1
00:00:34,045 --> 00:00:39,717
Here, they say
that revenge is like a river.
2
00:00:47,559 --> 00:00:51,980
And our actions are the dugouts
guided by the current.
3
00:01:00,154 --> 00:01:04,701
We say that revenge is like a river,
4
00:01:11,833 --> 00:01:14,002
whose bottom is reached
5
00:01:16,921 --> 00:01:19,007
only when we drown.
6
00:01:34,522 --> 00:01:40,445
BISSAU
GUINEA-BISSAU
7
00:02:53,268 --> 00:02:55,645
THE MILITARY DECLARES A COUP D'ETAT
8
00:02:55,687 --> 00:02:59,732
THEIR PLEDGE TO RESTORE ORDER
LOOKS MORE LIKE BLOODSHED
9
00:03:06,865 --> 00:03:09,075
THEIR TARGET:
THE INTERNATIONAL DRUG TRADE
10
00:03:09,117 --> 00:03:11,244
BAD NEWS FOR PUSHERS
11
00:03:11,286 --> 00:03:13,621
UNLESS YOU HAVE A GETAWAY PLAN...
12
00:03:24,716 --> 00:03:26,426
BANGUI'S HYENAS
13
00:03:26,467 --> 00:03:27,886
GUNS FOR HIRE
14
00:03:27,927 --> 00:03:30,054
LIVE BY FIRE
15
00:03:34,309 --> 00:03:37,312
There's a lot of bullshit out there
about Bangui's Hyenas.
16
00:03:37,353 --> 00:03:42,609
Cannibals, sorcerers,
shepherds turned into mercenaries.
17
00:03:45,570 --> 00:03:48,489
Their names have echoed
on battlefields,
18
00:03:49,199 --> 00:03:52,493
stories told at nightfall
19
00:03:52,869 --> 00:03:54,913
to excite child soldiers
20
00:03:55,163 --> 00:03:56,915
high on crack.
21
00:04:09,260 --> 00:04:10,470
There!
22
00:04:31,991 --> 00:04:34,494
Motherfuckers!
23
00:04:35,495 --> 00:04:38,665
If there is even any evidence
of their existence,
24
00:04:38,915 --> 00:04:43,127
no one has ever been able to say
when or how they disappeared from memory...
25
00:04:54,931 --> 00:04:56,766
Hey Mexican,
26
00:04:56,808 --> 00:04:58,101
take care of that sweater,
27
00:04:58,393 --> 00:05:01,271
it's the Juventus, not junk.
28
00:05:02,438 --> 00:05:04,440
525 thousand.
29
00:05:04,482 --> 00:05:08,069
And 500 thousand
on Tony Montana's delivery.
30
00:05:08,111 --> 00:05:09,696
You hear that, Felix?
31
00:05:09,737 --> 00:05:12,407
Your foreskin face
is worth more than a McLaren.
32
00:05:12,740 --> 00:05:15,034
No one talks to me like that,
you bastard.
33
00:05:15,076 --> 00:05:18,746
I had a McLaren before you
could even hold a gun.
34
00:05:18,788 --> 00:05:19,873
What a clown!
35
00:05:21,541 --> 00:05:24,502
These clowns are the only ones
who can get you to Dakar in one piece.
36
00:05:25,587 --> 00:05:27,755
Unless you want to jump out here?
37
00:05:29,799 --> 00:05:30,758
Right?
38
00:05:33,094 --> 00:05:34,220
OK.
39
00:05:39,392 --> 00:05:40,435
Fuck!
40
00:05:40,935 --> 00:05:42,228
We're losing fuel.
41
00:05:42,270 --> 00:05:43,563
The tank is fucked.
42
00:05:43,605 --> 00:05:45,190
We won't run for an hour.
43
00:05:46,649 --> 00:05:47,859
Where are we?
44
00:05:48,151 --> 00:05:50,069
-Over Gambia.
-No!
45
00:05:50,111 --> 00:05:52,363
Not Gambia. Dakar!
46
00:05:52,655 --> 00:05:54,240
My contact, Dakar!
47
00:05:54,282 --> 00:05:57,452
If you don't take me to Dakar,
I'll kill you, motherfuckers!
48
00:05:57,493 --> 00:05:59,454
I'll kill you!
I'll kill him and him!
49
00:06:00,205 --> 00:06:01,289
Minuit...
50
00:06:08,463 --> 00:06:10,089
It must have been a bullet.
51
00:06:10,965 --> 00:06:14,135
-Carry on to Senegal.
-What?
52
00:06:15,970 --> 00:06:17,722
To Saloum.
53
00:06:46,251 --> 00:06:48,294
Oh, for fuck's sake.
54
00:06:48,336 --> 00:06:50,839
These fucking Guineans
ruined my Versace.
55
00:07:08,982 --> 00:07:10,817
There.
56
00:07:11,484 --> 00:07:14,153
Seriously, you grew up here?
57
00:07:16,531 --> 00:07:18,700
And your Wolof is still
as bad as ever.
58
00:07:22,620 --> 00:07:24,956
I've spent enough time in Saloum
59
00:07:24,998 --> 00:07:27,417
to know I don't want to
stay here very long.
60
00:07:28,543 --> 00:07:32,547
With all those dead civilians,
the Guineans will call the Senegalese.
61
00:07:32,589 --> 00:07:34,841
We're going
to have the police on our ass.
62
00:07:35,300 --> 00:07:38,011
That's why I've got the brain
and you have the muscles.
63
00:07:38,052 --> 00:07:41,181
The muscles say you midget
better have a plan.
64
00:07:42,223 --> 00:07:43,683
Or?
65
00:07:44,642 --> 00:07:46,186
Or I'll bury you
66
00:07:46,227 --> 00:07:49,230
and I'll get out of here
to meet some chicks in Cape Verde.
67
00:07:50,607 --> 00:07:53,234
Don't forget to kiss my ass
when you wake up.
68
00:07:58,406 --> 00:07:59,949
A knife.
69
00:07:59,991 --> 00:08:01,159
Not a bullet.
70
00:08:01,201 --> 00:08:03,411
It was done before we even took off.
71
00:08:03,453 --> 00:08:05,121
Someone is playing us.
72
00:08:05,455 --> 00:08:07,040
Why don't we ask him?
73
00:08:07,081 --> 00:08:09,167
I was with him all the way.
He's clean.
74
00:08:09,209 --> 00:08:11,628
The cartel is paying a million
to bring him back alive,
75
00:08:11,669 --> 00:08:13,087
why would they fuck us halfway?
76
00:08:13,129 --> 00:08:14,547
How do we know
he doesn't want to fuck us?
77
00:08:14,839 --> 00:08:18,927
That he didn't pay a team in Dakar
to take us out and steal the gold?
78
00:08:26,934 --> 00:08:31,313
Let's knock him on the head,
problem solved.
79
00:08:31,356 --> 00:08:34,442
Mr. Brain, what's your damn plan now?
80
00:08:34,859 --> 00:08:36,611
There's a place.
81
00:08:37,195 --> 00:08:39,113
Eight hours walking, if we go fast.
82
00:08:39,364 --> 00:08:43,243
There will be fuel
and resin to stop the leak.
83
00:08:43,284 --> 00:08:45,203
As soon as that's done,
we're out of here.
84
00:08:45,245 --> 00:08:48,748
If that fails, we have enough
to buy another plane.
85
00:08:48,998 --> 00:08:51,125
And that's where it started.
86
00:08:52,293 --> 00:08:53,962
Sine-Saloum,
87
00:08:55,213 --> 00:08:57,841
where the river embraces the sea.
88
00:09:07,642 --> 00:09:10,311
A sacred and protected land,
89
00:09:11,312 --> 00:09:15,275
home of Senghor and land
of the great Senegalese marabouts.
90
00:09:23,658 --> 00:09:27,537
Located north of The Gambia
and south of Senegal.
91
00:09:28,288 --> 00:09:31,374
Sprinkled with islets and villages
on kilometers of lagoons.
92
00:09:40,300 --> 00:09:43,386
Land of myths and cursed kings.
93
00:09:44,762 --> 00:09:47,056
There's no better hiding place
94
00:09:47,765 --> 00:09:49,851
for these mercenaries on horses.
95
00:10:35,647 --> 00:10:38,733
OK. Go ahead.
96
00:11:59,439 --> 00:12:02,650
I know the camp and the owner.
97
00:12:03,610 --> 00:12:05,820
It's isolated,
far away from the town.
98
00:12:05,862 --> 00:12:07,322
BAOBAB CAMP
SALOUM DELTA
99
00:12:07,363 --> 00:12:09,324
The nearest village is 10 km away.
100
00:12:11,326 --> 00:12:14,078
Three days here
and they will forget about us.
101
00:12:15,496 --> 00:12:17,415
You let me do the talking.
102
00:12:20,752 --> 00:12:23,129
Welcome to the Baobab.
103
00:12:23,171 --> 00:12:26,549
"Abandon all hope, ye who enter here".
104
00:12:29,844 --> 00:12:32,639
Usually, the spirits of the Saloum
are quieter.
105
00:12:33,556 --> 00:12:35,892
And not as well-dressed.
106
00:12:37,310 --> 00:12:38,144
Omar?
107
00:12:39,020 --> 00:12:40,146
Do I know you?
108
00:12:40,188 --> 00:12:42,440
My apologies for arriving unexpectedly.
109
00:12:42,482 --> 00:12:45,485
I have fond memories of this place,
110
00:12:45,527 --> 00:12:48,238
so I decided to bring my colleagues.
111
00:12:48,279 --> 00:12:49,739
I don't remember you.
112
00:12:49,781 --> 00:12:51,616
And I have a photographic memory.
113
00:12:51,866 --> 00:12:54,827
It was a long time ago.
You haven't aged a bit.
114
00:12:54,869 --> 00:12:56,162
The Saloum preserves.
115
00:12:57,205 --> 00:12:59,999
Do you have four rooms for three nights?
116
00:13:00,041 --> 00:13:03,044
I'm afraid you're too late,
I rented the last two this morning.
117
00:13:04,838 --> 00:13:08,299
Follow me.
We'll try colleagues in the region.
118
00:13:08,341 --> 00:13:10,760
Even if I'm the only one
practicing my formula.
119
00:13:10,802 --> 00:13:12,637
Oh, really?
Which is?
120
00:13:12,679 --> 00:13:15,473
You pay nothing
but what you consider fair to give.
121
00:13:15,515 --> 00:13:16,516
Oh, really?
122
00:13:16,558 --> 00:13:17,851
Interesting.
123
00:13:18,726 --> 00:13:20,186
Loyalty Bar!
124
00:13:21,396 --> 00:13:22,897
Two glasses of Jack.
125
00:13:22,939 --> 00:13:25,608
One for me and one for my friend,
the curly one.
126
00:13:32,991 --> 00:13:35,743
Instead, guests commit to perform
127
00:13:35,785 --> 00:13:38,496
daily tasks necessary
for the functioning of the camp.
128
00:13:38,538 --> 00:13:41,416
Which certainly isn't for everyone.
129
00:13:43,626 --> 00:13:46,838
For alcoholic drinks,
your chore is to clean the bar.
130
00:13:49,215 --> 00:13:50,091
What?
131
00:13:50,133 --> 00:13:51,009
Excuse me, Sirs.
132
00:13:55,054 --> 00:13:56,556
Ladies and gents.
133
00:13:57,223 --> 00:13:58,224
Ladies and gents.
134
00:14:07,400 --> 00:14:09,277
I hope you enjoyed your drinks.
135
00:14:09,319 --> 00:14:11,112
You're gonna do your chores.
136
00:14:11,154 --> 00:14:13,323
Did you see how he waited to fuck me?
137
00:14:13,364 --> 00:14:16,451
Didn't I tell you to shut up
and let me talk?
138
00:14:16,492 --> 00:14:21,206
Well, it appears two cabins
have become available.
139
00:14:21,247 --> 00:14:23,416
Two instead of four. Is that okay?
140
00:14:23,458 --> 00:14:24,459
It's perfect!
141
00:14:24,501 --> 00:14:27,587
We'll settle in while
our friend does his chores.
142
00:14:31,674 --> 00:14:34,260
Saloum is a natural sanctuary.
143
00:14:34,302 --> 00:14:38,473
It's our duty to preserve it.
144
00:14:38,515 --> 00:14:41,976
Tasks are designated every morning,
with other guests.
145
00:14:42,018 --> 00:14:44,687
If everyone accepts,
146
00:14:44,729 --> 00:14:46,356
an OK from the group will do.
147
00:14:46,397 --> 00:14:47,899
-OK.
-Good.
148
00:14:54,906 --> 00:14:56,407
Here are your cabins.
149
00:14:56,449 --> 00:14:58,076
Hot water and electricity included.
150
00:14:58,117 --> 00:15:01,120
Please join us for dinner.
151
00:15:01,162 --> 00:15:04,457
Let's get to know each other.
152
00:15:06,793 --> 00:15:10,964
You can do your bar chores after dinner,
153
00:15:11,005 --> 00:15:12,173
no problem.
154
00:15:21,891 --> 00:15:25,687
So we pay nothing,
but we're their bitches for three days.
155
00:15:26,396 --> 00:15:27,856
This is your plan?
156
00:15:27,897 --> 00:15:29,148
Fall-back plan.
157
00:15:29,190 --> 00:15:32,277
We're here for fuel,
resin and relaxation.
158
00:15:32,318 --> 00:15:34,320
For that, we have to gain their trust.
159
00:15:40,201 --> 00:15:44,622
His fear has gotten worse.
He can't even ride a canoe.
160
00:15:45,206 --> 00:15:47,959
Chaka won't shake off his fear.
161
00:15:48,585 --> 00:15:51,337
He's preparing for something.
162
00:15:52,172 --> 00:15:55,091
Something... he isn't telling us.
163
00:15:58,386 --> 00:15:59,971
Lie down.
164
00:16:37,884 --> 00:16:39,219
So?
165
00:16:39,260 --> 00:16:40,887
We have to get out of here.
166
00:16:42,680 --> 00:16:44,390
There's an eye on us.
167
00:16:48,937 --> 00:16:50,730
You're useless, you can't sing,
168
00:16:50,772 --> 00:16:53,608
-you can't cook, you're useless!
-I can't cook?
169
00:16:53,650 --> 00:16:56,819
-All you do is talking.
-And what do you do? Nothing.
170
00:16:56,861 --> 00:16:57,945
Welcome!
171
00:16:58,863 --> 00:17:00,240
Please join us.
172
00:17:00,281 --> 00:17:01,574
Thank you.
173
00:17:01,616 --> 00:17:03,034
-Good evening.
-Good evening.
174
00:17:03,826 --> 00:17:05,036
Everything OK?
175
00:17:05,078 --> 00:17:07,372
Really good!
The cabins are perfect!
176
00:17:07,789 --> 00:17:10,959
First of all, William, Solange and Eva
177
00:17:11,000 --> 00:17:13,086
had to leave us for health reasons.
178
00:17:13,127 --> 00:17:14,253
Allahu akbar.
179
00:17:14,295 --> 00:17:17,882
But providence has brought us
a new group of holidaymakers.
180
00:17:17,924 --> 00:17:21,010
This young artist couple
joined us two days ago,
181
00:17:21,052 --> 00:17:22,095
Younce and Sephora.
182
00:17:22,136 --> 00:17:23,972
Not couple, collaborators.
183
00:17:24,013 --> 00:17:26,307
Ex-couple, new collaborators.
184
00:17:26,349 --> 00:17:27,767
Stay strong!
185
00:17:27,809 --> 00:17:28,726
Thank you!
186
00:17:28,768 --> 00:17:31,855
Here, we have Awa,
who joined us yesterday.
187
00:17:32,438 --> 00:17:36,860
And my right-hand man
and man of confidence, Salamane.
188
00:17:37,652 --> 00:17:40,321
Good evening to the new arrivals.
189
00:17:40,363 --> 00:17:43,449
If you need anything,
I am at your disposal.
190
00:17:43,491 --> 00:17:44,868
And you, my dear friends?
191
00:17:46,035 --> 00:17:50,623
Cheikh, Rufin, Maudou and Felipe.
192
00:17:51,833 --> 00:17:53,918
Felipe is a bit twitchy, isn't he?
193
00:17:54,335 --> 00:17:56,921
Mosquitoes and thiep
don't agree with him.
194
00:17:56,963 --> 00:17:58,798
Neither does Baobab powder, right?
195
00:17:58,840 --> 00:18:00,008
Stay strong.
196
00:18:00,049 --> 00:18:02,218
Taste this thiou.
Tell me what you think,
197
00:18:02,260 --> 00:18:03,720
and bon appétit.
198
00:18:04,220 --> 00:18:06,014
You're keeping your gloves on?
199
00:18:06,055 --> 00:18:08,474
I prefer to keep my hands clean.
200
00:18:09,017 --> 00:18:10,393
And when do you leave?
201
00:18:10,435 --> 00:18:12,729
In three days. Back to Kedougou.
202
00:18:12,770 --> 00:18:14,022
South?
203
00:18:14,063 --> 00:18:15,231
Gold.
204
00:18:15,273 --> 00:18:17,317
We work at the gold mine.
205
00:18:17,358 --> 00:18:20,320
Felipe is our contact
for South American investors.
206
00:18:20,361 --> 00:18:24,657
So what brings you
to our beautiful Sine-Saloum region?
207
00:18:24,908 --> 00:18:26,659
Education and culture.
208
00:18:26,701 --> 00:18:28,620
Exploiting a land we don't understand
209
00:18:28,661 --> 00:18:32,040
can quickly turn into
destructive post-colonialism.
210
00:18:32,081 --> 00:18:35,668
Saloum is a good start for understanding
the habits and customs of our country,
211
00:18:35,710 --> 00:18:36,753
that's what I think.
212
00:18:36,794 --> 00:18:37,670
Good.
213
00:18:37,712 --> 00:18:40,882
Senegal needs partners, not operators.
214
00:18:40,924 --> 00:18:42,926
Senegal needs money,
215
00:18:42,967 --> 00:18:44,928
not luggage carriers for honkies.
216
00:18:46,137 --> 00:18:48,640
"No one can imagine
how the grain of the poor
217
00:18:48,681 --> 00:18:50,600
has fed the cows of the rich
in our country."
218
00:18:50,934 --> 00:18:55,271
Good! Any man quoting
Thomas Sankara at dinner
219
00:18:55,313 --> 00:18:56,689
deserves the leadership of the table.
220
00:18:56,731 --> 00:19:00,401
Can I exchange that for a transfer
of chores to our local Tupac?
221
00:19:00,443 --> 00:19:03,321
Tupac didn't sell any more than
I did on the mainland.
222
00:19:04,656 --> 00:19:06,282
And you, Awa?
223
00:19:06,324 --> 00:19:08,910
What do you think about Upper Volta?
224
00:19:09,786 --> 00:19:12,247
That even monkeys
can culture themselves.
225
00:19:12,288 --> 00:19:15,792
I forgot to mention, Awa is deaf and mute.
But she reads lips.
226
00:19:16,376 --> 00:19:18,753
Culture can be shared.
227
00:19:18,795 --> 00:19:23,508
Tell us your story.
228
00:19:24,759 --> 00:19:26,344
You won't like the script.
229
00:19:28,263 --> 00:19:33,518
It's the story of a Mexican drug trafficker
evacuated by Senegalese Mercenaries.
230
00:19:33,560 --> 00:19:37,105
Maybe it would be better for everyone
to understand your conversation?
231
00:19:37,146 --> 00:19:38,690
Mr. Cheikh?
232
00:19:42,777 --> 00:19:45,071
What else?
233
00:19:45,113 --> 00:19:50,368
I am the last to arrive.
This camp has no means of contact.
234
00:19:50,410 --> 00:19:51,995
I'm the only one who knows.
235
00:19:52,704 --> 00:19:54,038
Please, sir...
236
00:19:54,080 --> 00:19:58,334
If you're the only one who knows
and they don't understand,
237
00:19:58,376 --> 00:20:01,254
what's to stop us
from shooting you here,
238
00:20:01,296 --> 00:20:04,090
after Salamane's excellent thiou?
239
00:20:04,716 --> 00:20:08,386
Because I'm going with you.
240
00:20:08,428 --> 00:20:10,138
What's this bullshit?
241
00:20:10,597 --> 00:20:16,019
Wow. Even gorillas
can learn sign language.
242
00:20:16,603 --> 00:20:22,275
Either you take me
or I'll expose you.
243
00:20:27,030 --> 00:20:28,239
Please forgive his rudeness.
244
00:20:28,281 --> 00:20:31,784
When it's about gold mining,
all means of communication are good.
245
00:20:33,286 --> 00:20:37,916
Gold miners who know Sankara
and sign language.
246
00:20:37,957 --> 00:20:40,335
You impress me more by the minute,
Mr Cheikh.
247
00:20:40,376 --> 00:20:43,755
You'll be sick to death of us.
248
00:20:47,175 --> 00:20:49,302
What better honour
than a Baobab dinner in Saloum?
249
00:20:50,845 --> 00:20:52,639
Souley, my old friend!
250
00:20:52,680 --> 00:20:53,515
Omar!
251
00:20:54,349 --> 00:20:56,809
You always appear like an ill omen.
252
00:20:56,851 --> 00:20:59,020
Please let me introduce,
Captain Souleymane Fale.
253
00:20:59,062 --> 00:21:00,980
Captain? Captain of...?
254
00:21:01,022 --> 00:21:02,565
Police.
255
00:21:02,607 --> 00:21:03,566
Not of a canoe.
256
00:21:04,359 --> 00:21:08,154
What brings you to this remote part
of the country, Captain?
257
00:21:08,196 --> 00:21:12,408
A few days of rest outside Dakar,
to get my thoughts together.
258
00:21:12,450 --> 00:21:16,371
Especially since the coup
in Guinea Bissau.
259
00:21:16,412 --> 00:21:18,915
It seems to be heating up
at the border...
260
00:21:19,249 --> 00:21:21,417
That's why I'm here.
261
00:21:32,512 --> 00:21:33,763
Relaxation!
262
00:21:36,057 --> 00:21:38,852
The purest strain of the Dakar police.
263
00:21:38,893 --> 00:21:43,690
Captain Souleymane Fale,
professional Flag drinker!
264
00:21:44,023 --> 00:21:46,359
Omar, you're too much.
265
00:21:46,401 --> 00:21:48,695
How are you?
266
00:21:50,864 --> 00:21:52,740
Good night.
267
00:21:53,032 --> 00:21:55,410
Please excuse me.
I'm kind of worn out.
268
00:21:55,451 --> 00:21:58,580
Very good evening.
Thank you for everything.
269
00:22:05,503 --> 00:22:06,629
Hey!
270
00:22:11,342 --> 00:22:12,677
Not bad.
271
00:22:12,719 --> 00:22:14,762
Careful Corporal, I hit hard.
272
00:22:21,394 --> 00:22:23,146
I expect your answer tomorrow.
273
00:22:23,188 --> 00:22:24,230
Geez.
274
00:22:24,272 --> 00:22:26,816
We leave you five minutes
and you've already started to fiddle.
275
00:22:27,901 --> 00:22:31,196
A punk kid full of threats
and a cop from Dakar.
276
00:22:31,237 --> 00:22:32,697
What's next? James Brown?
277
00:22:33,531 --> 00:22:34,782
And you,
278
00:22:34,824 --> 00:22:38,328
I'm starting to think
your fetishes are a magnet for trouble.
279
00:22:45,919 --> 00:22:47,795
What you're hiding...
280
00:22:47,837 --> 00:22:49,464
will kill us.
281
00:25:48,017 --> 00:25:50,562
Rafa didn't come back tonight.
282
00:25:51,396 --> 00:25:53,064
Omar has called for us.
283
00:25:54,732 --> 00:25:55,942
Now.
284
00:26:11,249 --> 00:26:13,543
Please, don't start, Younce.
285
00:26:16,921 --> 00:26:18,840
What have you been up to all night?
286
00:26:19,799 --> 00:26:21,176
Did you fuck all night?
287
00:26:21,217 --> 00:26:22,594
None of your business.
288
00:26:23,428 --> 00:26:26,556
When I say be discreet
and blend in,
289
00:26:26,598 --> 00:26:28,391
what didn't you understand?
290
00:26:28,433 --> 00:26:31,853
You said:
fuel, resin and relaxation.
291
00:26:31,895 --> 00:26:33,980
We don't have fuel or resin.
292
00:26:34,022 --> 00:26:35,565
So I'm relaxing.
293
00:26:35,607 --> 00:26:37,817
May we start,
now that the latecomers are here?
294
00:26:39,068 --> 00:26:41,070
Salamane is going to pass among you.
295
00:26:41,112 --> 00:26:44,199
Please dig into the jar
to pick your duty.
296
00:26:44,949 --> 00:26:48,328
There are two identical papers,
each for two people.
297
00:26:50,496 --> 00:26:52,790
The cop arrived last.
298
00:26:53,708 --> 00:26:56,961
If the girl's story is true,
then he's busted us too.
299
00:26:57,003 --> 00:26:59,714
Let's go to Gambia
before things get out of hand.
300
00:26:59,756 --> 00:27:00,715
Thank you, Salamane.
301
00:27:00,757 --> 00:27:04,302
Those whose task I am calling,
please raise their hands.
302
00:27:05,553 --> 00:27:07,013
Delivery to the Village.
303
00:27:09,516 --> 00:27:12,560
Salamane and Mr. Maudou
will go to the village
304
00:27:12,602 --> 00:27:14,812
to deliver the goods
for the villagers.
305
00:27:14,854 --> 00:27:16,439
The Beauty of the Camp?
306
00:27:17,190 --> 00:27:19,400
Again!
307
00:27:19,442 --> 00:27:21,653
The name may be misleading,
308
00:27:21,694 --> 00:27:23,696
but the task is essential
to the well-being of others.
309
00:27:23,738 --> 00:27:26,199
Before the old man finally
resurrects Biafra,
310
00:27:26,241 --> 00:27:27,408
have you made up your mind?
311
00:27:28,451 --> 00:27:31,162
Who dies? The girl?
The cop? The Mexican?
312
00:27:32,664 --> 00:27:33,748
Bird Island?
313
00:27:39,420 --> 00:27:41,047
The Delta Fishermen.
314
00:27:48,847 --> 00:27:50,348
Delta Fishermen?
315
00:27:50,390 --> 00:27:52,517
Maybe the names are too fancy,
316
00:27:52,559 --> 00:27:55,144
but they allow our guests
not to feel too...
317
00:27:55,186 --> 00:27:56,813
-Exploited?
-You could put it that way.
318
00:27:57,397 --> 00:27:59,482
We maintain our quality of life
319
00:27:59,524 --> 00:28:01,985
thanks to the villagers
to whom we render service.
320
00:28:02,026 --> 00:28:05,655
Guests rarely leave without
leaving a gift. Even a small one.
321
00:28:05,697 --> 00:28:07,907
And what are we defending
with horses and guns?
322
00:28:07,949 --> 00:28:11,452
We have inherited
the best task of the day.
323
00:28:11,703 --> 00:28:13,580
First I thought about taking the quads.
324
00:28:13,621 --> 00:28:14,581
You have quads?
325
00:28:14,622 --> 00:28:17,542
Two beautiful babes.
But maybe a less frontal approach
326
00:28:17,584 --> 00:28:19,127
will better suit
what we're going to do.
327
00:28:19,169 --> 00:28:20,587
Hoping you can shoot?
328
00:28:20,628 --> 00:28:23,047
There are no good shooters,
only good targets.
329
00:28:27,093 --> 00:28:31,556
{\an8}BIRD RESERVE
SALOUM DELTA
330
00:28:45,403 --> 00:28:47,071
You're the queen of conversation.
331
00:28:47,113 --> 00:28:50,116
I'll talk when I get my answer.
332
00:28:50,158 --> 00:28:54,704
Show me some respect.
I'm surely your elder. Swamp Toad.
333
00:28:54,746 --> 00:28:58,291
Take me with you or I'll expose you.
Simple.
334
00:28:58,333 --> 00:29:01,127
I don't care, but I'm curious,
335
00:29:01,169 --> 00:29:07,175
why do you want
to run away with the devil?
336
00:29:08,134 --> 00:29:11,054
You, devils?
337
00:29:11,095 --> 00:29:13,681
Do we look like UNICEF?
338
00:29:13,723 --> 00:29:19,479
Bangui's Hyenas.
Half Senegalese, half Central Africa.
339
00:29:19,521 --> 00:29:22,315
Chaka, Rafa, Papa Minuit.
340
00:29:22,357 --> 00:29:27,070
Same who disarmed the Seleka
in Central Africa without firing a bullet.
341
00:29:27,111 --> 00:29:29,948
The same who cleared
Freetown of the RUF.
342
00:29:31,574 --> 00:29:33,493
Same ones who foiled the coup
343
00:29:33,535 --> 00:29:35,912
against Konan Bedie in Ivory Coast.
344
00:29:35,954 --> 00:29:36,955
Heroes.
345
00:29:43,586 --> 00:29:47,507
Oh yeah?
Where did you hear that?
346
00:29:47,549 --> 00:29:52,303
Stories about heroes
travel faster than bullets.
347
00:29:57,976 --> 00:30:00,061
DONATIONS - DAIRIES
348
00:30:03,439 --> 00:30:06,943
{\an8}DIOLAS VILLAGE
SALOUM DELTA
349
00:30:29,924 --> 00:30:32,510
What's going on here?
350
00:30:32,552 --> 00:30:34,637
For years, Omar
has been redistributing goods
351
00:30:34,679 --> 00:30:36,848
to the villagers
in exchange for their services.
352
00:30:37,432 --> 00:30:39,893
The elders negotiate.
The wrestlers collect.
353
00:30:41,269 --> 00:30:43,313
DONATIONS - MEDICINES
354
00:31:08,630 --> 00:31:12,509
DJIFFER VILLAGE
SALOUM DELTA
355
00:31:16,387 --> 00:31:19,766
The village of Djiffer
is as close as we get to civilization.
356
00:31:19,807 --> 00:31:23,186
Here we fight one of the evils
affecting us most.
357
00:31:24,395 --> 00:31:27,607
An evil that requires BB guns
can't be that threatening.
358
00:31:27,649 --> 00:31:29,526
It all depends on the threat.
359
00:31:29,984 --> 00:31:32,737
Our friend helps to spot them
before they get away.
360
00:31:46,000 --> 00:31:49,337
The Saloum is home to one of the largest
varieties of fish in the world.
361
00:31:49,379 --> 00:31:52,507
Species ranging from 7 to 70 kg,
depending on the location.
362
00:32:07,230 --> 00:32:09,023
BB guns?
363
00:32:18,867 --> 00:32:20,743
What am I looking at?
364
00:32:20,785 --> 00:32:21,911
Poachers.
365
00:32:21,953 --> 00:32:24,831
They come to Djiffer
to load up equipment.
366
00:32:24,873 --> 00:32:27,458
They go up the delta
to fish with explosives.
367
00:32:27,834 --> 00:32:31,129
The three little pigs there?
They don't seem that dangerous.
368
00:32:32,463 --> 00:32:35,925
They destroy our ecosystem
and threaten our local fishermen.
369
00:32:56,821 --> 00:32:59,616
MANGROVE
SALOUM DELTA
370
00:33:03,077 --> 00:33:05,663
You have to put them in the ground
to make them grow.
371
00:33:08,082 --> 00:33:11,085
Looking at them is not enough.
372
00:33:13,463 --> 00:33:15,298
Tulum.
373
00:33:17,550 --> 00:33:20,261
It grows in Tulum.
374
00:33:21,679 --> 00:33:23,848
I know what it is.
I grew up with it.
375
00:33:26,017 --> 00:33:27,810
Why is it so important here?
376
00:33:29,270 --> 00:33:32,106
Mangrove is like everything else
that grows in Saloum.
377
00:33:33,066 --> 00:33:36,903
Harmless in appearance,
but extremely hardy.
378
00:33:37,737 --> 00:33:40,907
Coveted by foreign operators,
379
00:33:40,949 --> 00:33:42,534
like your bosses with their gold.
380
00:33:44,035 --> 00:33:46,079
It's gold that you mine, isn't it?
381
00:33:52,043 --> 00:33:57,047
Your Interpol file says that the cartel
has issued a contract on your head.
382
00:33:57,090 --> 00:33:59,342
It's smart to stay here
383
00:33:59,384 --> 00:34:01,886
and disguise yourself
as a crazy drug addict to disappear.
384
00:34:03,763 --> 00:34:05,139
And if you're the dealer,
385
00:34:05,556 --> 00:34:06,975
I'm guessing they're the Hyenas...
386
00:34:07,766 --> 00:34:09,978
Hey! Calm down.
387
00:34:18,277 --> 00:34:20,697
My teams are already in place.
388
00:34:21,281 --> 00:34:23,741
They'll move during dinner.
389
00:34:24,074 --> 00:34:27,161
Until then, you'll help me keep
the Hyenas distracted
390
00:34:27,203 --> 00:34:28,996
and away from their weapons.
391
00:34:37,045 --> 00:34:38,255
Like I said,
392
00:34:39,882 --> 00:34:43,594
what grows in the Saloum
may seem harmless,
393
00:34:45,804 --> 00:34:50,018
but is tough as hell.
And tenacious.
394
00:34:56,816 --> 00:34:58,610
Where did you learn
to shoot like that?
395
00:34:59,235 --> 00:35:02,238
A few years in the Army...
And a rifle at home.
396
00:35:02,280 --> 00:35:03,823
Don't tell Captain Fale.
397
00:35:05,491 --> 00:35:07,410
So we have that in common.
398
00:35:08,077 --> 00:35:09,245
What?
399
00:35:09,287 --> 00:35:10,371
The battlefield.
400
00:35:11,581 --> 00:35:13,041
What conflict?
401
00:35:14,209 --> 00:35:18,546
Angola, Mozambique, Casamance.
402
00:35:20,048 --> 00:35:22,592
A dark time in my life.
403
00:35:23,343 --> 00:35:26,429
But now I have become
an expert tour guide.
404
00:35:27,138 --> 00:35:28,264
You?
405
00:35:28,932 --> 00:35:34,270
Congo, Central African Republic,
Sierra Leone, Ivory Coast.
406
00:35:35,146 --> 00:35:38,483
But now I have become
an expert logistician.
407
00:35:39,400 --> 00:35:43,112
Speaking of logistics,
can I ask you a favor?
408
00:35:43,154 --> 00:35:44,405
From soldier to soldier.
409
00:35:45,114 --> 00:35:48,159
I need fuel and resin.
Do you have that?
410
00:35:48,201 --> 00:35:49,577
I have enough to pay for it.
411
00:35:49,619 --> 00:35:53,706
A few kilometers from the camp
there is an old village.
412
00:35:53,748 --> 00:35:55,250
We have a shed there.
413
00:35:55,291 --> 00:35:56,459
You'll find everything you need.
414
00:35:56,501 --> 00:35:59,087
-Thank you. If there's anything...
-No, no, no.
415
00:35:59,128 --> 00:36:01,631
Not between us.
Especially after today.
416
00:36:03,132 --> 00:36:05,760
Now let's face those
who didn't get the chance
417
00:36:05,802 --> 00:36:07,387
to shoot poachers' butts.
418
00:36:20,733 --> 00:36:21,818
Little bitch.
419
00:36:23,778 --> 00:36:27,031
Come, taco face. We need to talk.
420
00:36:27,073 --> 00:36:30,285
No, he stays here,
I have to talk with him.
421
00:36:38,418 --> 00:36:41,504
The girl...
she knows too much about us.
422
00:36:41,546 --> 00:36:43,214
This is getting too complicated.
423
00:36:43,256 --> 00:36:46,926
The village they deal with,
something's wrong with it.
424
00:36:46,968 --> 00:36:49,179
-What village?
-We need to get out of here.
425
00:36:50,096 --> 00:36:53,099
There's resin and fuel.
We get it, we get out.
426
00:36:53,600 --> 00:36:57,061
Minuit, you take care of Salamane,
he knows where it's stored.
427
00:36:57,687 --> 00:36:58,855
Where's Felix?
428
00:36:58,897 --> 00:37:00,190
There.
429
00:37:00,231 --> 00:37:02,358
The cop has kept him for questioning.
430
00:37:02,400 --> 00:37:05,278
We meet at dinner in two hours,
you know what you have to do.
431
00:37:05,320 --> 00:37:06,905
We stick to the plan.
432
00:38:33,324 --> 00:38:35,159
I have to be there, and you too.
433
00:38:35,201 --> 00:38:36,286
You? How?
434
00:38:36,327 --> 00:38:38,788
Where were you?
You always arrive after the battle!
435
00:38:39,205 --> 00:38:42,208
I was just talking about
our mission this afternoon.
436
00:38:43,251 --> 00:38:46,337
A bullet in the butts
and they turned tail to run.
437
00:38:46,880 --> 00:38:48,673
Omar's been talking about
you all day.
438
00:38:48,715 --> 00:38:50,717
Military?
439
00:38:50,758 --> 00:38:53,178
Another time, another life.
440
00:38:54,262 --> 00:38:55,305
Some guests are missing.
441
00:38:55,346 --> 00:38:58,641
It seems that Awa
has decided not to join us.
442
00:38:58,683 --> 00:39:02,437
After all, no one is a prisoner here.
443
00:39:03,688 --> 00:39:05,356
Speaking of prisoners,
444
00:39:05,857 --> 00:39:07,483
Mr Souleymane,
445
00:39:07,525 --> 00:39:09,736
is there a problem with my client?
446
00:39:10,111 --> 00:39:13,489
Rufin told me that you detained him
for questioning.
447
00:39:13,531 --> 00:39:14,866
Oh, no.
448
00:39:15,450 --> 00:39:18,119
I was curious about
your gold mining project.
449
00:39:18,161 --> 00:39:20,997
Senegalese are protective of their land.
450
00:39:21,039 --> 00:39:23,124
You know how that is.
You're half-Serrere.
451
00:39:23,166 --> 00:39:24,083
Only the good half.
452
00:39:26,461 --> 00:39:28,379
Well, I know that for many of us,
453
00:39:28,421 --> 00:39:30,507
today wasn't pleasant,
454
00:39:30,548 --> 00:39:33,468
but I would like to hear
your experiences.
455
00:39:34,552 --> 00:39:36,262
Mr. Rufin, would you like to begin?
456
00:39:38,515 --> 00:39:39,807
I counted birds.
457
00:39:40,975 --> 00:39:42,560
Birds everywhere.
458
00:39:42,602 --> 00:39:44,771
I think there was a shack over there?
459
00:39:47,106 --> 00:39:48,608
There was a shack, wasn't there?
460
00:39:48,650 --> 00:39:50,235
A shack?
461
00:39:50,902 --> 00:39:55,031
Made of irregular sheet metal.
462
00:39:55,823 --> 00:39:57,325
It looked like...
463
00:39:57,659 --> 00:39:59,702
a cattle crate.
464
00:40:02,038 --> 00:40:04,832
The days can be very hot here,
465
00:40:05,542 --> 00:40:07,126
and the nights...
466
00:40:08,044 --> 00:40:09,170
freezing.
467
00:40:12,924 --> 00:40:15,718
There were reeds all along the river,
468
00:40:16,427 --> 00:40:19,347
and a lot more tall grass.
469
00:40:21,766 --> 00:40:23,434
Everything seemed...
470
00:40:27,146 --> 00:40:28,523
More threatening.
471
00:40:30,108 --> 00:40:31,609
More hostile.
472
00:40:33,278 --> 00:40:36,364
I remember feeling so lonely.
473
00:40:37,574 --> 00:40:38,992
So weak.
474
00:40:41,744 --> 00:40:44,747
Every step towards freedom.
475
00:40:45,373 --> 00:40:47,333
I tore it up.
476
00:40:50,670 --> 00:40:53,339
With every breath I took flight.
477
00:40:56,926 --> 00:40:58,428
I tore it up.
478
00:41:06,978 --> 00:41:10,899
Because every part of the child
that was still alive,
479
00:41:12,692 --> 00:41:14,861
you tore it up.
480
00:41:17,614 --> 00:41:19,532
Every night,
481
00:41:21,034 --> 00:41:23,578
for weeks.
482
00:41:24,954 --> 00:41:27,874
You defiled the 11-year-old child I was,
483
00:41:29,209 --> 00:41:34,214
even while you promised
safety and protection.
484
00:41:35,965 --> 00:41:37,634
At that time,
485
00:41:38,760 --> 00:41:40,970
we child soldiers
486
00:41:41,846 --> 00:41:44,349
called him Colonel Remington.
487
00:41:45,350 --> 00:41:47,644
Because, on the battlefield,
488
00:41:50,313 --> 00:41:52,774
he was the one who carried this.
489
00:41:56,194 --> 00:41:58,613
Also because he was the only one
490
00:42:02,534 --> 00:42:06,037
who promised us paradise.
491
00:42:14,003 --> 00:42:15,380
Here,
492
00:42:20,009 --> 00:42:21,719
in Saloum.
493
00:42:22,053 --> 00:42:24,597
Chaka...
494
00:42:25,515 --> 00:42:27,183
Omar, what did you do?
495
00:43:18,193 --> 00:43:22,113
You should never
have come to Senegal.
496
00:43:22,155 --> 00:43:24,365
Units 1 and 2!
497
00:43:28,244 --> 00:43:29,746
It was you!
498
00:43:32,957 --> 00:43:35,543
You have lied to us from the beginning.
499
00:43:37,212 --> 00:43:39,130
You lied to us so we'd follow you.
500
00:43:41,716 --> 00:43:45,428
If I told you why,
you wouldn't let me come.
501
00:43:47,805 --> 00:43:50,141
The only option was to land here.
502
00:43:54,729 --> 00:43:56,731
Units 1 and 2! Answer me!
503
00:43:57,106 --> 00:43:58,608
They won't answer you.
504
00:43:58,650 --> 00:44:01,152
Unit 1 & 2! Answer!
505
00:44:01,194 --> 00:44:02,987
They left this morning...
506
00:44:08,910 --> 00:44:10,787
...richer than when they came.
507
00:45:02,547 --> 00:45:03,631
Felix!
508
00:45:03,673 --> 00:45:04,757
Felix!
509
00:45:07,343 --> 00:45:08,845
Oh fuck!
510
00:45:09,304 --> 00:45:11,139
What the fuck did you do to him?
511
00:45:11,181 --> 00:45:12,932
We need to get inside the cabins!
512
00:45:12,974 --> 00:45:14,267
It's started!
513
00:45:14,309 --> 00:45:15,268
What has started?!
514
00:45:20,481 --> 00:45:21,733
Felix!
515
00:45:21,774 --> 00:45:22,984
Felix!
516
00:45:39,417 --> 00:45:40,710
What does he have?
517
00:45:42,754 --> 00:45:43,838
Felix!
518
00:45:43,880 --> 00:45:45,840
He's dead.
Rafa, the cop.
519
00:45:45,882 --> 00:45:47,675
Minuit, you take the musicians.
520
00:45:47,717 --> 00:45:50,303
Let's get the weapons
and go to the shed.
521
00:45:52,013 --> 00:45:53,431
And what about our new friend?
522
00:46:01,981 --> 00:46:04,943
You're dead! I'm exposing you.
523
00:46:06,569 --> 00:46:08,029
Too late.
524
00:46:10,657 --> 00:46:11,866
What's wrong with him?
525
00:46:11,908 --> 00:46:13,451
He's sleeping, can't you see?
526
00:46:13,785 --> 00:46:20,083
He's dead.
And if we stay here, we'll join him.
527
00:46:20,124 --> 00:46:21,709
And Omar?
528
00:46:25,964 --> 00:46:27,507
You two shut up, ok?
529
00:46:28,132 --> 00:46:29,551
What an asshole!
530
00:46:32,470 --> 00:46:33,888
No stab wounds.
531
00:46:34,722 --> 00:46:36,307
No bullet holes.
532
00:46:37,642 --> 00:46:39,310
No sign of poison.
533
00:46:39,894 --> 00:46:41,271
Do you smell that?
534
00:46:44,315 --> 00:46:46,192
Sulfur?
535
00:46:46,484 --> 00:46:48,903
-Witchcraft?
-No.
536
00:46:48,945 --> 00:46:50,697
A man couldn't have done this.
537
00:46:54,701 --> 00:46:57,453
Spirits can't penetrate
inside the cabin,
538
00:46:57,495 --> 00:46:59,247
because of the artificial light
and the magnetic waves.
539
00:47:01,958 --> 00:47:03,459
What the fuck now?
540
00:47:03,501 --> 00:47:05,753
What's going on?
541
00:47:06,254 --> 00:47:07,297
Power outage.
542
00:47:07,338 --> 00:47:08,923
Untie me, I can handle it.
543
00:47:11,009 --> 00:47:12,927
What is he doing?
544
00:47:16,306 --> 00:47:17,432
Untie me!
545
00:47:18,016 --> 00:47:19,517
Untie me!
546
00:47:23,897 --> 00:47:27,066
-It's started.
-What's started?
547
00:47:27,734 --> 00:47:29,527
Omar was their guardian.
548
00:47:30,653 --> 00:47:33,656
You killed the only barrier
between them and us.
549
00:47:35,325 --> 00:47:37,577
They're coming to take us,
one by one.
550
00:47:37,619 --> 00:47:38,953
Enough!
551
00:47:38,995 --> 00:47:41,998
We gather up any weapons
and you take us to the shed.
552
00:47:42,040 --> 00:47:43,917
Guns won't do any good.
553
00:47:45,084 --> 00:47:47,003
You killed his ferryman.
554
00:47:47,962 --> 00:47:49,797
What exactly happened to him?
555
00:47:52,967 --> 00:47:56,429
Your grigris and initiations
won't help you here.
556
00:47:57,680 --> 00:48:01,976
Bainuk's spirits are older
and stronger than your bwiti.
557
00:48:02,018 --> 00:48:06,606
Bainuks disappeared from Sine-Saloum
hundreds of years ago.
558
00:48:06,940 --> 00:48:09,067
Gana Sira Bana never left.
559
00:48:09,108 --> 00:48:11,819
He is here and he reigns.
560
00:48:11,861 --> 00:48:14,697
The curse of Sira Bana.
561
00:48:14,989 --> 00:48:16,741
Let us go!
562
00:48:17,033 --> 00:48:18,701
It's bullshit!
563
00:48:19,160 --> 00:48:20,620
Sereres dominate the Saloum,
564
00:48:20,662 --> 00:48:22,330
Bainouks are in Casamance.
565
00:48:22,664 --> 00:48:24,958
The Bainuks were there before them.
566
00:48:25,291 --> 00:48:28,711
Some of them sold their land
for their king's head.
567
00:48:28,753 --> 00:48:30,839
Gana Sira Bana.
568
00:48:31,422 --> 00:48:35,969
Who promised to curse this earth
and let it die.
569
00:48:36,010 --> 00:48:38,638
This part of Saloum is cursed forever.
570
00:48:39,556 --> 00:48:42,642
Only a handful of Diolas
have been allowed to stay here.
571
00:48:43,643 --> 00:48:45,895
As King Bainuk's servants.
572
00:48:48,189 --> 00:48:49,691
The villagers and their ears.
573
00:48:53,027 --> 00:48:55,822
Your iboga will make you resistant,
it is true,
574
00:48:56,698 --> 00:48:59,075
but you'll still hear them.
575
00:48:59,117 --> 00:49:01,411
The spirits of Sira Bana.
576
00:49:01,452 --> 00:49:04,414
And when you hear them,
you will die.
577
00:49:04,998 --> 00:49:08,334
They devour your senses
one after the other.
578
00:49:08,376 --> 00:49:11,212
Speech, sight, hearing,
touch, smell.
579
00:49:11,254 --> 00:49:15,175
You will lose everything,
until your body no longer belongs to you.
580
00:49:18,052 --> 00:49:19,220
You see?
581
00:49:19,262 --> 00:49:20,972
You're as human as we are.
582
00:49:21,723 --> 00:49:24,559
A bitch slap
and you shut your mouth.
583
00:49:25,435 --> 00:49:29,272
Omar made a pact with the spirits
584
00:49:29,314 --> 00:49:32,108
to make this place accessible again.
585
00:49:32,150 --> 00:49:34,986
-How do we fight them?
-We don't fight them.
586
00:49:35,028 --> 00:49:38,406
We have to run away
or they'll catch us.
587
00:49:40,867 --> 00:49:44,996
To avoid hearing them,
we have to cover our ears.
588
00:49:50,418 --> 00:49:51,669
Listen,
589
00:49:52,754 --> 00:49:55,715
I have headphones in my studio bag.
590
00:49:55,757 --> 00:49:57,258
-Four sets.
-We're eight.
591
00:49:57,300 --> 00:49:59,511
There are construction headsets
in the shed.
592
00:49:59,552 --> 00:50:02,347
The workers use them
for the camp work.
593
00:50:02,388 --> 00:50:04,182
There must be around ten.
594
00:50:06,684 --> 00:50:09,687
Do you count eight?
We're three.
595
00:50:09,729 --> 00:50:12,941
And we've yet to decide
if we can trust you or not.
596
00:50:13,274 --> 00:50:15,610
We don't know these people,
we don't give a damn about them.
597
00:50:15,652 --> 00:50:17,320
We have a deaf-mute with us.
598
00:50:17,362 --> 00:50:18,863
Do you wanna get rid of her?
599
00:50:19,864 --> 00:50:22,200
We help each other
to get out of here alive,
600
00:50:22,242 --> 00:50:25,495
and then if you want to act
like a hero you can.
601
00:50:25,537 --> 00:50:28,414
For now, I'm going to get
the comedian's headsets.
602
00:50:37,590 --> 00:50:38,842
Let's go.
603
00:50:49,561 --> 00:50:51,688
Bring the vehicle closer.
604
00:50:52,564 --> 00:50:54,899
And why would I do that?
605
00:50:54,941 --> 00:51:00,530
And then what?
You'll kill me like the old man?
606
00:51:00,572 --> 00:51:02,073
You're on the run.
607
00:51:02,115 --> 00:51:04,158
It's a four-seats plane
608
00:51:04,200 --> 00:51:06,119
and a seat is now free.
It's up to you.
609
00:51:06,160 --> 00:51:12,125
Four seats? You knew from the beginning
that I couldn't come...
610
00:51:12,166 --> 00:51:15,420
And how do you know I'm on the run?
611
00:51:21,134 --> 00:51:24,012
Why didn't you say anything
the first time?
612
00:51:24,053 --> 00:51:27,891
Because you didn't say anything
the first time.
613
00:51:35,106 --> 00:51:38,943
Once you get the headsets,
you'll leave the others behind?
614
00:51:38,985 --> 00:51:41,362
We're not nannies.
615
00:51:43,156 --> 00:51:45,283
Like the civilians in Bissau?
616
00:51:45,325 --> 00:51:46,784
They were already dead.
617
00:51:47,785 --> 00:51:50,538
We don't hurt civilians.
618
00:51:51,623 --> 00:51:56,044
So it's you.
Chaka! The leader of the Hyenas.
619
00:51:56,085 --> 00:51:58,087
I want to join you...
620
00:54:08,343 --> 00:54:09,844
We're not alone.
621
00:54:11,721 --> 00:54:13,056
What?
622
00:54:13,097 --> 00:54:15,141
As well as the spirits
of the mountain?
623
00:54:15,600 --> 00:54:16,976
Those things out there
624
00:54:17,018 --> 00:54:19,270
are trying to get inside our heads.
625
00:54:19,312 --> 00:54:20,438
Omar,
626
00:54:20,480 --> 00:54:22,482
what did you do...?
627
00:54:22,524 --> 00:54:24,025
The diolas from the village.
628
00:54:24,734 --> 00:54:27,570
They'll do anything
to make us hear the spirits.
629
00:54:27,612 --> 00:54:30,365
If they're human,
they can be killed.
630
00:54:30,657 --> 00:54:33,868
Mashallah! With what?
Our fingernails?
631
00:54:33,910 --> 00:54:35,453
Are there guns in here?
632
00:54:36,412 --> 00:54:38,456
Hammers and axes.
633
00:54:39,374 --> 00:54:40,667
Nothing else.
634
00:54:40,708 --> 00:54:43,253
We're not military.
635
00:54:43,962 --> 00:54:45,672
You're going to take us to the shed.
636
00:54:45,713 --> 00:54:47,715
We need fuel and resin.
637
00:54:47,757 --> 00:54:50,218
The cars are out of order,
but we have Omar's quads,
638
00:54:50,260 --> 00:54:52,220
so we have four seats.
639
00:55:22,208 --> 00:55:25,211
Salamane, Rafa, you're with me.
640
00:55:25,253 --> 00:55:26,713
Captain, you're coming too.
641
00:55:28,256 --> 00:55:30,300
You stay with Minuit.
642
00:55:30,341 --> 00:55:32,302
No way, I'm coming too.
643
00:55:32,343 --> 00:55:33,303
Don't you trust me?
644
00:55:33,344 --> 00:55:34,304
No!
645
00:55:34,345 --> 00:55:37,223
But as a guarantee,
I keep the gun.
646
00:55:39,475 --> 00:55:41,102
No way.
647
00:55:48,026 --> 00:55:49,527
Give me your gun.
648
00:55:56,201 --> 00:55:57,368
Rafa.
649
00:56:00,747 --> 00:56:02,040
Here.
650
00:56:07,545 --> 00:56:09,839
Prepare the dugout for escape.
651
00:56:09,881 --> 00:56:11,382
Are you going to leave us here?
652
00:56:11,424 --> 00:56:12,842
You two, barricade yourselves in.
653
00:56:20,725 --> 00:56:22,477
I'm sorry for what he did to you.
654
00:56:37,283 --> 00:56:38,910
Together to the end.
655
00:56:38,952 --> 00:56:40,703
Together to the end.
656
00:56:40,745 --> 00:56:42,455
Together to the end.
657
01:00:00,445 --> 01:00:01,446
Where is it?
658
01:00:02,447 --> 01:00:04,073
Come on, move.
659
01:00:14,209 --> 01:00:16,878
-What the fuck is this?
-Fuel.
660
01:00:20,131 --> 01:00:22,800
Chaka.
661
01:00:27,430 --> 01:00:28,640
Rafa.
662
01:00:29,933 --> 01:00:31,309
Stay here.
663
01:00:31,893 --> 01:00:33,228
Captain,
664
01:00:34,270 --> 01:00:35,813
you go first.
665
01:01:10,139 --> 01:01:13,142
Chaka.
666
01:01:55,268 --> 01:01:57,729
There are two near the hut.
667
01:01:57,770 --> 01:02:00,899
I fear it's too late for them.
But I have to try.
668
01:04:37,055 --> 01:04:39,432
What are you doing
with the children?
669
01:04:43,102 --> 01:04:45,855
What are you doing
with the children?!
670
01:04:46,731 --> 01:04:49,150
Witchcraft, sacrifices?
What did you summon here?
671
01:04:51,569 --> 01:04:52,737
I'm listening.
672
01:04:53,321 --> 01:04:55,406
He was using them!
673
01:04:55,448 --> 01:04:58,826
They're his currency
with the spirits.
674
01:04:58,868 --> 01:05:00,203
In exchange for what?
675
01:05:06,626 --> 01:05:08,336
I know Remington.
676
01:05:08,378 --> 01:05:10,672
He wouldn't do that
for a piece of beach!
677
01:05:11,005 --> 01:05:13,258
What did he find here?
678
01:05:13,299 --> 01:05:14,551
He found the entity!
679
01:05:17,178 --> 01:05:19,389
What entity?
680
01:05:28,982 --> 01:05:30,149
Bastard!
681
01:05:32,569 --> 01:05:34,737
I have the headsets.
Let's get out of here.
682
01:05:35,113 --> 01:05:36,281
The quads!
683
01:05:37,156 --> 01:05:38,199
Fuck!
684
01:05:38,241 --> 01:05:39,325
Souley!
685
01:05:43,580 --> 01:05:44,956
Souley!
686
01:06:24,412 --> 01:06:25,580
Souley!
687
01:06:28,917 --> 01:06:30,585
Holy shit!
688
01:06:30,627 --> 01:06:31,794
Souley!
689
01:06:32,587 --> 01:06:34,130
Souley! Souley!
690
01:06:39,969 --> 01:06:41,763
They're coming, we have to go!
691
01:06:42,388 --> 01:06:43,765
Let's get out of here!
692
01:07:10,959 --> 01:07:12,669
Help, Mr. Maudou!
693
01:08:14,147 --> 01:08:15,732
I can't see anything.
694
01:08:23,823 --> 01:08:25,408
Who is it?
695
01:08:28,286 --> 01:08:29,746
Awa?
696
01:08:33,332 --> 01:08:36,252
Don't leave me like this.
697
01:08:37,086 --> 01:08:38,671
Don't leave me.
698
01:08:39,923 --> 01:08:44,093
Please...
Don't leave me like this.
699
01:08:44,801 --> 01:08:46,470
Please...
700
01:11:18,998 --> 01:11:21,543
I'm holding them.
701
01:11:30,510 --> 01:11:37,642
Now that you are here,
702
01:11:37,684 --> 01:11:46,234
I will not leave defeated.
703
01:11:50,947 --> 01:11:57,161
Together till the end.
704
01:11:57,495 --> 01:12:01,249
See you soon.
705
01:13:09,526 --> 01:13:10,985
Not today.
706
01:13:11,027 --> 01:13:12,237
Not today.
707
01:13:17,617 --> 01:13:19,160
What's wrong with him?
708
01:13:19,202 --> 01:13:21,204
Brother, you're gonna get inside,
or I'll force you.
709
01:13:25,124 --> 01:13:26,501
Fear of water.
710
01:13:45,895 --> 01:13:49,858
Minuit told me about Omar.
711
01:15:40,802 --> 01:15:43,012
You came to take his place.
712
01:15:44,848 --> 01:15:47,141
Your soul is heavy now,
713
01:15:48,184 --> 01:15:50,270
you're ready.
714
01:15:50,311 --> 01:15:51,646
I'm taking you with me.
715
01:16:45,909 --> 01:16:49,746
Chaka.
716
01:17:43,883 --> 01:17:50,431
Here, they say
that revenge is like a river
717
01:17:54,143 --> 01:17:57,897
and our actions are the dugouts
718
01:18:00,358 --> 01:18:02,277
guided by the current.
719
01:18:19,085 --> 01:18:23,840
We say that revenge is like a river,
720
01:18:27,468 --> 01:18:29,679
whose bottom is reached
721
01:18:30,889 --> 01:18:33,016
only when we
drown.