0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 자막 수정 : 슬램백호 1 00:00:33,220 --> 00:00:40,490 여러분은 레드 리본 군이라는 이름을 기억하고 있는가? 2 00:00:40,490 --> 00:00:44,110 레드 사령관을 필두로 한 그 악의 군대는 3 00:00:44,110 --> 00:00:46,590 세계 정복을 계획했지만 3 00:00:46,590 --> 00:00:51,010 어이없게도 손오공이라는 단 한 명의 소년에게... 3 00:00:51,010 --> 00:00:53,590 궤멸당하고 말았다 4 00:00:56,320 --> 00:01:01,120 그 때 '인조인간'이라는 특수한 병기를 개발 중이던 4 00:01:01,120 --> 00:01:07,680 겔로 박사라는 천재 과학자는 운 좋게 살아남았다 5 00:01:07,680 --> 00:01:12,180 한편 레드 리본 군 총사령관의 유일한 아들 마젠타는 5 00:01:12,180 --> 00:01:14,830 아버지의 유지를 이어받아 6 00:01:14,830 --> 00:01:19,000 본사인 레드 제약의 막대한 자금으로 6 00:01:19,000 --> 00:01:22,980 군의 부활을 조용히 준비하고 있었다 7 00:01:22,980 --> 00:01:24,550 시간은 흘러서... 8 00:01:24,550 --> 00:01:28,820 인조인간 개발을 비밀리에 진행 중이던 겔로 박사는 9 00:01:28,820 --> 00:01:32,530 스스로 인조인간으로 개조하기에 이르렀고, 10 00:01:32,530 --> 00:01:35,040 둘이서 오공 무리들에 도전했지만 11 00:01:35,040 --> 00:01:40,640 자신이 창조한 인조인간 17호에게 목숨을 잃고만다 12 00:01:42,290 --> 00:01:44,290 그리고 얼마 후 12 00:01:44,290 --> 00:01:51,500 연구 도중이었던 궁극의 생물 병기 셀을 오공 무리들은 고전 끝에 13 00:01:51,510 --> 00:01:54,840 어떻게든 쓰러뜨리는데 성공한다 14 00:01:57,150 --> 00:01:59,150 이 수치스러운 패배 덕에 14 00:01:59,150 --> 00:02:04,460 아무래도 레드 리본 군의 부활을 포기할 뻔한 마젠타였지만 15 00:02:04,460 --> 00:02:08,160 운 좋게도 겔로 박사의 손자인 헤도 박사가 15 00:02:08,160 --> 00:02:11,040 그야말로 똑닮은 천재였기에 16 00:02:11,040 --> 00:02:14,040 그 재능을 이용할 계획을 세우고 16 00:02:14,040 --> 00:02:18,150 복수의 열망을 불태운다 17 00:03:21,920 --> 00:03:24,920 이 친구가 겔로 박사의 손자인가? 18 00:03:27,760 --> 00:03:30,400 헤도 박사, 24세입니다 19 00:03:32,840 --> 00:03:35,740 이 녀석은 박사냐, 아니면 의사인가? 20 00:03:35,740 --> 00:03:40,010 둘 다 자격증이 있습니다 이걸 보십시오 21 00:03:41,350 --> 00:03:43,660 '카르마인 제공' 22 00:03:45,530 --> 00:03:47,670 네가 만든거야? 23 00:03:47,670 --> 00:03:48,670 그렇습니다 24 00:03:49,430 --> 00:03:52,540 할아버지인 겔로 박사에겐 천재적인 차남이 있었고 25 00:03:52,550 --> 00:03:56,780 헤도가 초등학생일 무렵 양친은 사고로 사망 26 00:03:56,780 --> 00:04:00,590 헤도는 어린 시절부터 그 유산으로 자립하여 27 00:04:00,590 --> 00:04:03,770 14살에 박사 학위를 받을 정도로 천재적이었으나 28 00:04:03,770 --> 00:04:09,070 그 이후 더럽고 괴팍한 성격 탓에 다니던 연구소에서 퇴출 29 00:04:09,070 --> 00:04:13,590 얼마남지 않은 유산을 이용해 독자적인 연구에 몰두한 것으로 보입니다. 30 00:04:13,590 --> 00:04:18,560 그거 좋은 소식이군 바로 이쪽으로 데려 와! 31 00:04:20,090 --> 00:04:21,730 차를 다시 내와! 32 00:04:21,730 --> 00:04:23,000 알겠습니다 33 00:04:23,010 --> 00:04:24,680 3개월만 기다려 주십시오 34 00:04:24,680 --> 00:04:25,680 차 말인가? 35 00:04:25,680 --> 00:04:30,110 아닙니다 헤도 박사는 현재 형무소에 복역 중입니다 36 00:04:30,110 --> 00:04:31,320 실례하겠습니다 37 00:04:31,320 --> 00:04:33,960 복역 중? 무슨 죄목인가? 38 00:04:33,960 --> 00:04:35,060 그게... 38 00:04:35,060 --> 00:04:40,900 시체 보관소에서 시신 3구를 훔쳐 간단히 인조인간으로 만든 다음 39 00:04:40,900 --> 00:04:44,120 편의점에서 일하게 하여 돈을 번 것 같습니다 40 00:04:44,120 --> 00:04:48,420 엄청난 천재인 건지 아니면 그 반대인 건지... 41 00:04:48,420 --> 00:04:51,120 어느 쪽이든 겔로 박사와 똑같이 41 00:04:51,120 --> 00:04:54,670 인조인간 기술을 어어받은 것 같군... 42 00:04:58,610 --> 00:05:00,010 어, 어쨌든! 42 00:05:00,010 --> 00:05:03,660 녀석의 능력은 레드 리본 군 부활에 필수불가결! 43 00:05:03,660 --> 00:05:04,860 아, 뜨거! 44 00:05:18,010 --> 00:05:19,480 멍충아! 45 00:05:19,480 --> 00:05:21,280 쓰레기 자식이! 46 00:05:37,120 --> 00:05:40,820 헤도 박사 맞지? 기다리고 있었다 47 00:05:41,990 --> 00:05:44,140 이거 실례 내 이름은... 48 00:05:44,140 --> 00:05:46,300 레드 제약의 사장님이지? 49 00:05:51,210 --> 00:05:51,740 이봐! 50 00:05:53,790 --> 00:05:57,530 어떻게 나에 대해서 아는 거지? 51 00:05:57,530 --> 00:05:59,230 뒷조사를 좀 했지 52 00:05:59,230 --> 00:06:00,860 뒷조사를 했다고? 53 00:06:00,860 --> 00:06:02,700 거기 운전석에 있는 당신... 54 00:06:02,700 --> 00:06:07,910 얼마 전 형무소 운동장에 있을 때 날 감시한 거 아닌가? 55 00:06:07,910 --> 00:06:11,020 뭔가 수상해서 미행을 붙였지 56 00:06:11,020 --> 00:06:12,580 어떻게...? 57 00:06:14,160 --> 00:06:16,560 하치마루, 이리 와! 58 00:06:23,950 --> 00:06:28,150 벌을 개조해서 만든 사이보그 요원이야 59 00:06:28,150 --> 00:06:32,000 당신을 미행했더니 레드 제약 회사 사장실에서 59 00:06:32,000 --> 00:06:34,500 나에 대해 보고하고 있더군 60 00:06:34,500 --> 00:06:36,340 이거 놀라운데... 61 00:06:36,340 --> 00:06:39,440 하지만 너를 조사한 이유까지는 모르겠지? 62 00:06:39,440 --> 00:06:42,040 대강은 짐작이 가 63 00:06:42,040 --> 00:06:44,390 대화 내용 모두 알아듣기 힘들었지만 64 00:06:44,390 --> 00:06:48,260 확실히 '레드 리본 군'이라는 말은 간신히 들렸지 65 00:06:48,260 --> 00:06:51,830 뭐 어찌됐든 차에 타라고 66 00:06:51,830 --> 00:06:55,240 네 취향까지 이래저래 조사했지 67 00:06:56,310 --> 00:06:58,780 좀 옆으로 비켜 줘 68 00:06:58,780 --> 00:07:00,780 안전벨트 매십시오 69 00:07:05,560 --> 00:07:07,630 형무소 생활은 어땠나? 70 00:07:07,630 --> 00:07:10,570 괴롭히는 수감자는 없었어? 71 00:07:10,570 --> 00:07:13,240 처음에는 그런 녀석 몇몇 있었다만 72 00:07:13,240 --> 00:07:17,420 모두 어째선지 의문사 해 버렸지 73 00:07:17,420 --> 00:07:19,490 그, 그래? 74 00:07:19,490 --> 00:07:24,290 할아버지인 겔로 박사 일은 유감이야 75 00:07:24,300 --> 00:07:26,600 솔직히 아무래도 상관없어 76 00:07:26,600 --> 00:07:30,880 난 아직 어린애였고 어떻게 죽었는지도 몰라 77 00:07:30,880 --> 00:07:33,980 만난 적도 없으니까 78 00:07:33,990 --> 00:07:37,290 하지만, 기구하게도 네 할아버지와 마찬가지로 79 00:07:37,290 --> 00:07:40,430 인조인간 연구에 열중하고 있었군 80 00:07:40,430 --> 00:07:42,800 궁극의 인조인간 만드는 연구 말이군 81 00:07:44,080 --> 00:07:47,040 훌륭해! 그거야 말로 내가 원하던 거야! 82 00:07:47,650 --> 00:07:50,750 천재를 잃어서 큰 차질이 생겼었지 83 00:07:50,750 --> 00:07:55,600 내 아버지인 레드가 돌아가신 후 내가 모든 연구에 자금을 댔지 84 00:07:55,600 --> 00:07:57,000 과연... 85 00:07:57,000 --> 00:07:59,230 천재 겔로 박사가 없으니 86 00:07:59,230 --> 00:08:03,200 이번에는 슈퍼 천재 헤도 박사를 발견했다는 건가? 87 00:08:03,200 --> 00:08:07,520 그 말대로지... 어때? 손을 잡겠는가? 88 00:08:07,520 --> 00:08:10,690 연구비와 설비는 자네가 원하는 만큼 제공하도록 하지 89 00:08:10,690 --> 00:08:13,960 보수는 인조인간 1기 당 3억엔 어때? 90 00:08:13,970 --> 00:08:15,970 곤란하네 91 00:08:16,640 --> 00:08:18,040 응? 뭐가 곤란한데? 92 00:08:18,040 --> 00:08:20,040 세간에는 알려지지 않았지만 92 00:08:20,040 --> 00:08:25,720 레드 제약 회사는 레드 리본 군의 위장 회사잖아 93 00:08:25,720 --> 00:08:27,020 아직 어렸을 때... 93 00:08:27,020 --> 00:08:32,000 레드 리본 군의 원조를 받는 조부를 부모님은 싫어했거든 94 00:08:32,630 --> 00:08:36,780 오, 그렇게까지 알고 있는 줄은 몰랐군 95 00:08:36,780 --> 00:08:41,050 게다가 나는 강하고 멋진 슈퍼 히어로 매니아거든 96 00:08:41,050 --> 00:08:45,660 레드 리본 군의 목적이 여전히 세계 정복이라면 97 00:08:45,660 --> 00:08:48,300 슈퍼 히어로들의 정적이 되는 거잖아 98 00:08:49,770 --> 00:08:51,900 하핫, 재미있는 친구로군 99 00:08:51,900 --> 00:08:54,570 세계정복으로 보일지 몰라도 100 00:08:54,580 --> 00:08:59,620 내 진짜 목적은 위험하고 반항적인 자들을 색출하여 101 00:08:59,620 --> 00:09:03,790 질서를 정립하고 평화로운 세상을 만드는 거야 102 00:09:03,790 --> 00:09:06,700 어떤 의미로 정의의 편이지 103 00:09:06,700 --> 00:09:12,680 요약하자면, 힘으로 제멋대로의 세계를 만들겠다는 거잖아 104 00:09:12,680 --> 00:09:15,160 뭐 권력에 흥미 없는 내 입장에서 105 00:09:15,160 --> 00:09:18,090 연구 외에는 뭐가 어찌 되어도 상관없지만... 106 00:09:18,090 --> 00:09:24,800 그다지 내키지 않는다면 1기 당 10억엔은 어떤가? 107 00:09:24,810 --> 00:09:26,510 거절할 수 없겠네 108 00:09:26,510 --> 00:09:27,710 아마도... 109 00:09:27,710 --> 00:09:29,850 그럼 별 수 없네 110 00:09:29,850 --> 00:09:33,250 그래, 네게 있어서도 최선의 방법이야 111 00:09:33,250 --> 00:09:36,660 분명히 하자면, 총구를 들이대서가 아니야 112 00:09:36,660 --> 00:09:39,720 내 피부는 어느 정도의 총격에도 견딜 수 있도록 112 00:09:39,720 --> 00:09:42,400 특수한 약을 주사했으니까... 113 00:09:42,400 --> 00:09:44,400 게다가... 114 00:09:44,400 --> 00:09:47,520 하치마루의 독침은 무시무시하다고! 115 00:09:47,520 --> 00:09:52,690 설령 인조인간이라도 인간의 일부가 남아있는 한 일격필살이야 116 00:09:56,140 --> 00:09:58,170 내가 협력하는 이유는! 117 00:09:58,170 --> 00:09:59,070 막대한 예산을 이용해 117 00:09:59,070 --> 00:10:04,080 지상 최강의 인조인간을 만들고 싶어서야! 118 00:10:04,080 --> 00:10:05,010 다시 한번 말하지만, 118 00:10:05,010 --> 00:10:08,790 마젠타 사장의 야망따윈 관심 없다고! 119 00:10:08,790 --> 00:10:09,990 아, 알겠어!? 120 00:10:09,990 --> 00:10:11,530 그, 그래!! 121 00:10:15,480 --> 00:10:17,680 그래서, 최대... 최종 목표는? 122 00:10:18,980 --> 00:10:21,350 셀을 물리친 녀석이다 123 00:10:21,350 --> 00:10:23,280 그건... 미스터 사탄이잖아? 124 00:10:23,280 --> 00:10:25,650 아니야, 틀렸어 125 00:10:25,660 --> 00:10:28,300 녀석들 일당이지만 우리 조사에 따르면... 126 00:10:28,300 --> 00:10:31,020 캡슐 코퍼레이션의 부르마의 측근이자 126 00:10:31,020 --> 00:10:33,400 가공할 비밀 조직이지 127 00:10:33,400 --> 00:10:37,480 캡슐 코퍼레이션? 세계 제일의 대기업 말이야? 128 00:10:37,480 --> 00:10:40,050 안 좋은 소문은 전혀 들어 본 적 없는데... 129 00:10:40,050 --> 00:10:41,420 아니, 아니... 130 00:10:41,420 --> 00:10:43,020 캡슐 코퍼레이션 본사에서 130 00:10:43,020 --> 00:10:48,270 하늘을 나는 인간을 본 목격자가 몇 명이나 있지 131 00:10:48,270 --> 00:10:51,910 우리의 조사대로라면... 아마 우주인일 거야 132 00:10:51,910 --> 00:10:53,080 우주인?? 133 00:10:53,080 --> 00:10:55,250 그래 잘 생각해 봐 134 00:10:55,260 --> 00:10:58,160 그 혁신적인 캡슐 시스템이나 우주선들... 134 00:10:58,160 --> 00:11:01,160 우주인 기술의 도움 없이 가능했을까? 135 00:11:01,160 --> 00:11:04,000 우주인들이 캡슐 코퍼레이션을 이용해서 135 00:11:04,000 --> 00:11:07,810 지구를 정복할 계획일거야! 136 00:11:07,810 --> 00:11:10,050 신빙성 있는 말일까... 137 00:11:10,050 --> 00:11:12,080 그렇게 생각할 줄 알았지 138 00:11:12,080 --> 00:11:15,890 이걸 보게나, 수 년 전에 찍은 영상이야 139 00:11:15,900 --> 00:11:18,270 이런 녀석이 존재한다고 생각해 본 적 있어? 140 00:11:18,270 --> 00:11:19,020 우주인이라고! 140 00:11:19,020 --> 00:11:23,070 우주인들끼리 이 지구에서 싸움을 벌였다고! 141 00:11:23,070 --> 00:11:26,580 아마도 지구를 걸고 말이야... 142 00:11:26,580 --> 00:11:29,950 이때쯤 부르마의 조직이 승리한 것 같아 143 00:11:29,950 --> 00:11:31,010 그렇다면... 143 00:11:31,010 --> 00:11:33,010 그런 논리라면 왜 부르마 일당은 143 00:11:33,010 --> 00:11:36,470 무력으로 한 번에 지구 침략을 하지 않은 거지? 144 00:11:36,470 --> 00:11:41,310 당연히, 지구인을 노동력으로 쓰기 위해서겠지 145 00:11:41,310 --> 00:11:44,550 지구를 완전한 낙원으로 만든 후 146 00:11:44,550 --> 00:11:50,090 단번에 인간들을 정리하고 동료인 우주인을 부를 생각인 게야 147 00:11:50,090 --> 00:11:54,160 셀은 자네 조부가 만든 최고의 걸작이야 148 00:11:54,160 --> 00:11:56,060 우주인의 비밀 조직이며 148 00:11:56,060 --> 00:11:59,650 세계를 호시탐탐 노리는 캡슐 코퍼레이션에 149 00:11:59,650 --> 00:12:04,520 대항하기 위해 그 한 몸 바쳐, 셀을 만들었지만... 150 00:12:04,520 --> 00:12:07,500 패배하고 말았던 거야 151 00:12:07,500 --> 00:12:11,300 더구나 인조인간 17호와 18호 조차 배신하며 151 00:12:11,300 --> 00:12:14,840 놈들에게 협력하고 만거지 152 00:12:14,840 --> 00:12:17,580 적은 상당히 만만치 않은 것 같군 153 00:12:17,580 --> 00:12:22,180 그래, 조직 내에는 그 강력한 마인 부우와 153 00:12:22,180 --> 00:12:24,220 피콜로 대마왕도 있어 154 00:12:24,220 --> 00:12:27,640 유명한 부르마 박사도 우주인인가? 155 00:12:28,810 --> 00:12:30,240 아마도... 156 00:12:38,930 --> 00:12:42,060 히이로가 등장할 차례군 157 00:12:42,060 --> 00:12:44,100 바로 그거야 158 00:12:44,100 --> 00:12:46,010 놈들을 쓸어버릴 인조인간을... 158 00:12:46,010 --> 00:12:48,980 만들 자신은 있는 거겠지? 159 00:12:50,350 --> 00:12:52,750 쓸데없는 질문이군 160 00:12:52,750 --> 00:12:55,290 바로 지금... 내 목표는 161 00:12:55,290 --> 00:12:59,470 우주 최강 인조인간을 만드는 거야! 162 00:12:59,470 --> 00:13:01,100 멋지지? 163 00:13:01,100 --> 00:13:02,640 어, 어... 164 00:13:02,640 --> 00:13:06,080 좋아! 레드 리본 군의 부활 임박이다! 165 00:13:32,160 --> 00:13:33,460 아파라... 166 00:13:33,460 --> 00:13:34,630 괜찮니? 167 00:13:34,630 --> 00:13:35,900 완전 멀쩡하죠~! 168 00:13:35,900 --> 00:13:38,310 자, 오늘은 여기까지다 169 00:13:42,620 --> 00:13:43,750 이거요~! 170 00:13:50,100 --> 00:13:51,800 꽤 잘 하고 있어 171 00:13:51,800 --> 00:13:56,270 오반... 아니 그래, 네 아버지 보다 요령이 뛰어나구나 172 00:13:56,280 --> 00:14:00,620 그럼 슬슬 손에서 나가는 기공파 쓰는 법을 알려줘요 173 00:14:00,620 --> 00:14:02,990 오천이나 트랭크스 군처럼! 174 00:14:02,990 --> 00:14:07,370 이미 말했잖아, 그런 건 기본을 완벽히 해야 한다고... 175 00:14:07,370 --> 00:14:09,140 아직 날지도 못하는 주제에... 176 00:14:09,140 --> 00:14:10,640 어렵다고요! 177 00:14:10,640 --> 00:14:11,910 어려운 게 당연하지 178 00:14:11,910 --> 00:14:12,610 히잉~ 179 00:14:12,610 --> 00:14:13,510 한 번 해봐 180 00:14:28,280 --> 00:14:30,250 서두르지 마! 집중해... 181 00:14:30,250 --> 00:14:33,150 그렇게 하면 기를 컨트롤 할 수 있어 182 00:14:34,790 --> 00:14:36,190 하아, 안 되네... 183 00:14:37,030 --> 00:14:38,730 조바심 낼 필요 없어 184 00:14:38,730 --> 00:14:41,940 아직 3살이야... 시간은 충분해 185 00:14:41,940 --> 00:14:45,540 게다가... 네게는 사이어인의 피가 흐르고 있어 186 00:14:45,540 --> 00:14:48,220 요령만 익히면 간단하지 187 00:14:49,390 --> 00:14:50,750 저기, 피콜로 아저씨... 188 00:14:50,750 --> 00:14:51,760 왜? 189 00:14:51,760 --> 00:14:55,530 아빠가 마음만 먹으면 할아버지보다 강해질 수 있다는 거 정말이에요? 190 00:14:55,530 --> 00:14:58,670 할아버지? 오공을 말하는 거냐? 191 00:14:58,670 --> 00:15:02,640 그래, 사실이다 지금은 어찌될지 모르겠지만... 192 00:15:03,780 --> 00:15:06,980 아버지가 싸우는 걸 본 적도 없는데... 193 00:15:06,990 --> 00:15:09,060 싸울 필요가 없었잖아 194 00:15:09,060 --> 00:15:11,730 그럴 필요가 있다면 싸우겠지... 195 00:15:13,530 --> 00:15:15,700 자 이제 돌아가자, 지각하겠어 196 00:15:16,940 --> 00:15:20,250 유치원 끝나고 다시 만나요! 197 00:15:56,010 --> 00:15:57,010 무슨 일이야, 비델? 198 00:15:57,020 --> 00:15:59,090 피콜로 씨, 좋은 아침이에요!! 199 00:15:59,090 --> 00:16:02,960 저기, 피콜로 씨 오늘 오후에 시간 있으신가요? 200 00:16:02,960 --> 00:16:06,060 오후? 훈련 때문에 바쁘다면 바쁘지만... 200 00:16:06,060 --> 00:16:07,370 무슨 일인데? 201 00:16:07,380 --> 00:16:11,620 오늘 제가 가르치는 격투반에서 대회가 있어서요 202 00:16:11,620 --> 00:16:14,950 팡 유치원 하원 마중을 할 수 없을 것 같아서요 203 00:16:14,950 --> 00:16:16,310 그래서 혹시 괜찮다면 203 00:16:16,310 --> 00:16:19,330 피콜로 씨가 데리러 가 주실 수 없나 해서요... 204 00:16:19,330 --> 00:16:20,500 오반은 뭐하는데? 205 00:16:20,500 --> 00:16:25,270 그게 오반 군은, 다음 연구 레포트 작성에 정신 없어서 206 00:16:25,270 --> 00:16:27,770 며칠 째 방에서 안 나오고 있어요 207 00:16:27,780 --> 00:16:29,950 그 바보 녀석! 또 그건가... 208 00:16:29,950 --> 00:16:31,820 피콜로 씨, 부탁해요! 209 00:16:31,820 --> 00:16:32,620 알았다 210 00:16:32,620 --> 00:16:34,760 고마워요!! 이제 살았네요~! 211 00:16:34,760 --> 00:16:38,160 그럼 오후 3시 쯤에 오세요! 맛있는 거 사 놓을 테니! 212 00:16:38,170 --> 00:16:40,310 난 물만 마신다고 말했잖아! 213 00:16:40,310 --> 00:16:41,610 아, 맞다! 214 00:16:41,610 --> 00:16:44,680 그럼 귀여운 인형 하나 더 사드릴게요! 215 00:16:47,590 --> 00:16:50,390 왜 자꾸 인형을... 216 00:16:57,480 --> 00:16:58,850 피콜로 아저씨! 217 00:17:00,180 --> 00:17:03,650 죄송합니다 제가 팡을 데리러 가야 하는데... 218 00:17:03,650 --> 00:17:06,390 입 발린 소리 하지 마! 네 녀석은 대체 뭘 하고 있는 거야! 219 00:17:06,390 --> 00:17:08,570 곤충에 관한 보고서요... 220 00:17:08,570 --> 00:17:13,100 얼마 전 남부 섬에서 굉장한 개미를 발견 해서요... 221 00:17:13,100 --> 00:17:17,770 이 개미는 위험에 처하면 약간의 빛을 내며 변신해요! 222 00:17:17,780 --> 00:17:19,990 슈퍼 사이어언 같지 않나요? 223 00:17:19,990 --> 00:17:22,160 그런 걸 물은 게 아니야! 224 00:17:22,160 --> 00:17:25,160 아이를 돌보는 것보다 연구가...! 224 00:17:25,160 --> 00:17:27,730 더 중요하냐고 물은 거다! 225 00:17:27,740 --> 00:17:29,010 아, 그럴 리가요 225 00:17:29,010 --> 00:17:31,170 하지만 피콜로 아저씨가 있잖아요 226 00:17:33,640 --> 00:17:37,250 그리고 가끔은 훈련도 좀 하고! 227 00:17:37,250 --> 00:17:39,830 언제 위험한 일이 벌어질지 모른다고! 228 00:17:39,830 --> 00:17:43,230 에이 설마 그런 일이 있을 리가요 229 00:17:43,230 --> 00:17:45,130 그리고 만일 그런 일이 있다 해도, 229 00:17:45,130 --> 00:17:47,940 아버지나 베지터 아저씨가... 230 00:17:49,880 --> 00:17:51,880 아직 그 정도로 녹슬진 않았어요 231 00:18:00,670 --> 00:18:02,000 무, 무거워! 232 00:18:02,000 --> 00:18:04,200 어때? 옛날 생각 나지? 233 00:18:04,200 --> 00:18:06,810 이러면 일하기 어려워요;; 234 00:18:06,810 --> 00:18:09,650 징징대지 마! 팡을 데리러 올 테니 235 00:18:09,650 --> 00:18:12,520 참나, 네 녀석 아이잖아... 236 00:18:12,520 --> 00:18:16,390 정말 미안해요! 조만간 인형 새로 사 드릴게요! 237 00:18:16,390 --> 00:18:19,070 필요 없어!! 내가 언제 그딴 걸 좋아한다고 했어? 238 00:18:22,680 --> 00:18:25,950 기분이 별로인가... 피콜로 아저씨 239 00:18:47,290 --> 00:18:49,670 내 수행을 방해하다니...! 240 00:18:55,470 --> 00:18:57,840 피콜로 대마왕이지? 241 00:18:59,590 --> 00:19:02,590 유감이군 난 그저 피콜로일 뿐이다 242 00:19:02,590 --> 00:19:03,990 무슨 말이지? 243 00:19:03,990 --> 00:19:06,020 말하자면 복잡해 243 00:19:06,020 --> 00:19:10,140 그래서 촌스러운 영웅 복장을 한 네놈은 누구냐? 244 00:19:10,140 --> 00:19:14,280 적어도 복고풍이라고 표현해 줬으면 좋겠군 245 00:19:14,280 --> 00:19:17,010 아쉽지만 내 정체는...! 246 00:19:19,030 --> 00:19:20,430 아직 비밀이다... 247 00:19:25,470 --> 00:19:28,870 그 마크, 신이었을 때 본 기억이 있지 248 00:19:28,880 --> 00:19:32,120 분명... 레드 리본 군? 249 00:19:32,120 --> 00:19:35,620 엣, 앗차차 이런 실수! 250 00:19:35,620 --> 00:19:38,860 그런데... "신이었을 때"라니? 251 00:19:38,870 --> 00:19:42,470 흥, 조사 부족이군... 가르쳐 줄 이유가 있을까? 252 00:19:42,470 --> 00:19:44,140 쪼잔하기는... 253 00:19:44,140 --> 00:19:47,640 레드 리본 군은 오래 전에 궤멸했다 254 00:19:47,640 --> 00:19:52,890 그리고 살아남은 겔로 박사의 야망도 그 시점에 사라졌을 터야... 255 00:19:52,890 --> 00:19:54,690 셀도 포함해서 말이지 256 00:19:55,930 --> 00:19:59,360 오늘은 가벼운 인사로 끝낼 생각이었는데... 257 00:19:59,370 --> 00:20:01,340 계획을 변경해야 될 것 같군 258 00:20:01,340 --> 00:20:03,210 기가 느껴지지 않는군 259 00:20:03,210 --> 00:20:05,680 로봇 아니면 인조인간인가? 260 00:20:05,680 --> 00:20:07,380 만든 놈은 누구냐? 261 00:20:07,380 --> 00:20:09,630 그런 것도 알고 있는 건가? 262 00:20:09,630 --> 00:20:13,730 역시나군... 하지만 그것도 비밀이야 263 00:20:13,730 --> 00:20:18,630 그건 그렇고 설마, 이 몸과 대적할 생각인가? 264 00:20:18,630 --> 00:20:24,450 정답! 심지어 죽여버릴 계획으로 변경이다 265 00:20:24,450 --> 00:20:28,090 나쁘게 생각하지 말라고, 그런 명령이니까... 266 00:20:29,130 --> 00:20:31,100 흥, 자 그럼 얼른 덤벼! 267 00:20:41,250 --> 00:20:42,190 뭐야!? 268 00:20:49,540 --> 00:20:51,370 뭐가 어떻게 된 건지...? 269 00:20:52,640 --> 00:20:55,040 어라, 이거 실망이군 270 00:20:55,040 --> 00:20:57,450 좀 더 대단할 줄 알았는데... 271 00:21:14,350 --> 00:21:15,650 끝이다! 272 00:21:23,500 --> 00:21:26,740 어라? 벌써 끝인가... 273 00:21:26,740 --> 00:21:29,010 시체 확인도 못 하겠네 274 00:21:34,060 --> 00:21:36,390 이놈을 추적해야 돼 275 00:21:48,410 --> 00:21:51,030 뭐야!? 저 구조물은? 276 00:22:03,280 --> 00:22:04,650 엇, 감마 씨! 277 00:22:04,650 --> 00:22:05,520 안녕! 278 00:22:08,620 --> 00:22:09,600 수고 많으셨습니다! 279 00:22:09,600 --> 00:22:10,930 어서 오십시오! 280 00:22:17,240 --> 00:22:18,570 사라졌다! 281 00:22:44,760 --> 00:22:46,500 저쪽인가... 282 00:22:54,850 --> 00:22:56,550 감마 씨, 어서 오십시오! 283 00:22:56,550 --> 00:22:59,020 오우, 다녀왔어! 284 00:22:59,360 --> 00:23:00,430 감마라고? 285 00:23:23,640 --> 00:23:26,010 훌륭했어, 감마 2호! 286 00:23:26,010 --> 00:23:28,410 모든 걸 너의 눈을 통해 관람했어 287 00:23:28,410 --> 00:23:30,280 정말 감사합니다! 헤도 박사님 288 00:23:30,290 --> 00:23:33,400 하지만 테스트 치고 너무 지나쳤을지도요... 289 00:23:35,130 --> 00:23:37,100 뭐야? 1기 더 있는 건가? 290 00:23:37,100 --> 00:23:37,670 엇! 291 00:23:37,670 --> 00:23:38,570 아무것도 아냐 292 00:23:38,570 --> 00:23:40,700 아니야, 옳은 판단이었어... 293 00:23:40,710 --> 00:23:42,110 그것보다 적어도 293 00:23:42,110 --> 00:23:46,120 등장 씬과 마무리 일격 포즈가 있었다면 좋았을지도... 294 00:23:46,120 --> 00:23:49,090 설마 정체가 발각될 줄이야... 295 00:23:49,090 --> 00:23:53,400 흥, 당신이 레드 리본 마크를 남기자고 해서 그런 거 아냐 296 00:23:53,400 --> 00:23:54,870 시체는 확인했나? 297 00:23:54,870 --> 00:23:55,870 시체? 298 00:23:55,870 --> 00:23:58,970 아니, 산산조각이 나서 그럴 필요가 없었어 299 00:23:58,970 --> 00:24:00,910 신중함이 부족하군 300 00:24:00,920 --> 00:24:02,620 거기서 살아남았을 리가 없잖아! 300 00:24:02,620 --> 00:24:04,690 너도 봤을 거 아냐? 301 00:24:05,760 --> 00:24:07,960 여기를 봐라 302 00:24:07,960 --> 00:24:09,060 미묘하군... 303 00:24:09,060 --> 00:24:13,210 피콜로라면 적의 눈을 피해 위장했을 가능성이 있다 304 00:24:13,210 --> 00:24:14,110 걱정 마! 304 00:24:14,110 --> 00:24:17,910 적어도 이 비밀 기지를 발견할 리가 없어 305 00:24:17,910 --> 00:24:19,310 혹시 발각된다 해도 305 00:24:19,310 --> 00:24:22,600 그때는 조직 전체가 출동해 쓰러뜨리면 되잖아~! 305 00:24:22,600 --> 00:24:24,230 융통성 부족이군, 1호기는! 306 00:24:24,230 --> 00:24:25,500 조직이라고? 307 00:24:26,200 --> 00:24:28,270 너는 너무 경솔해 308 00:24:29,070 --> 00:24:31,270 "카르마인 제공" 309 00:24:31,280 --> 00:24:33,480 적의 중간 보스급으로 추정되는 309 00:24:33,480 --> 00:24:39,150 손오공과 베지터라는 녀석은 상당한 강적이다 310 00:24:39,150 --> 00:24:41,150 그 가공할 마인 부우도 있고... 310 00:24:41,150 --> 00:24:45,170 심지어 미스터 사탄의 실력은 아직 베일에 싸여 있지 311 00:24:45,170 --> 00:24:46,070 걱정 말라고... 311 00:24:46,070 --> 00:24:51,380 이걸로 내 최고의 걸작인 감마의 강함이 증명됐으니까 312 00:24:51,390 --> 00:24:52,350 지금뿐이겠지... 313 00:24:52,350 --> 00:24:54,020 털썩... 314 00:24:54,020 --> 00:24:56,000 피콜로 대마왕에게 낙승이었잖아? 314 00:24:56,000 --> 00:24:57,390 감마! 315 00:24:57,390 --> 00:25:00,000 넵, 정말 실망했습니다 316 00:25:00,330 --> 00:25:04,110 역시 천재 겔로 박사의 손자답군요 317 00:25:05,140 --> 00:25:08,350 난 슈퍼 천재라고~! 318 00:25:09,180 --> 00:25:12,660 그 "슈퍼 천재" 조차 피콜로를 놓쳤다면 319 00:25:12,660 --> 00:25:14,730 작전을 앞당겨야만 해 320 00:25:14,730 --> 00:25:16,470 걱정도 팔자군 321 00:25:16,470 --> 00:25:18,830 감마의 실력은 증명 됐다 322 00:25:18,830 --> 00:25:21,420 그 데이터를 활용하면 대폭 시간 절약이 돼서 322 00:25:21,420 --> 00:25:24,650 감마의 복제품을 얼마든지 만들 수 있지 323 00:25:24,650 --> 00:25:26,050 부르마로부터 시작된 323 00:25:26,050 --> 00:25:29,590 사악하고 강력한 비밀 조직을 제거하고 나면 324 00:25:29,590 --> 00:25:34,840 놈들의 끄나풀인 군과 경찰은 바람 앞의 등불과 같은 존재 325 00:25:34,840 --> 00:25:38,440 압도적인 힘으로 썩어빠진 세상을 제압할 수 있지! 326 00:25:38,440 --> 00:25:44,120 그런 것보다 헤도 박사, 셀 맥스는 언제 완성되는가? 327 00:25:44,120 --> 00:25:45,990 셀 맥스!? 328 00:25:45,990 --> 00:25:47,010 안심해 328 00:25:47,010 --> 00:25:49,760 감마 시리즈가 있으니 셀 맥스 따위 필요하지 않... 329 00:25:49,760 --> 00:25:51,900 언제냐고 물었다 330 00:25:51,910 --> 00:25:53,010 이 녀석말야...? 330 00:25:53,010 --> 00:25:56,610 그렇군, 이쪽은 시간이 더 필요해 331 00:25:56,610 --> 00:25:59,410 거의 다 됐다고 하지 않았나? 332 00:25:59,410 --> 00:26:02,210 셀 맥스 자체는 이미 완성했지만 332 00:26:02,210 --> 00:26:05,930 뇌 컨트롤 프로그램은 시간이 걸려 333 00:26:08,500 --> 00:26:10,740 얼마나 더 기다려야 하는 거야? 334 00:26:10,740 --> 00:26:13,180 유감스럽게도 마젠타 총수 335 00:26:13,180 --> 00:26:17,180 좀 시간이 걸려도 어찌 됐든 "상상을 초월하는 힘"을 335 00:26:17,180 --> 00:26:19,290 주문한 건 바로 당신이라고 336 00:26:19,290 --> 00:26:22,840 아무래도 자네는 셀 맥스가 마음에 들지 않나 보군 337 00:26:22,840 --> 00:26:25,640 슈퍼 히어로처럼 보이지 않으니까 338 00:26:25,640 --> 00:26:29,240 거기다 베이스가 겔로 박사 데이터라는 게 338 00:26:29,240 --> 00:26:30,340 맘에 안 들어 339 00:26:30,340 --> 00:26:35,620 셀의 강함은 확실하다 자네도 뉴스를 통해 봤을 거 아냐... 340 00:26:35,620 --> 00:26:40,630 하지만 데이터가 너무 복잡해서 우리 힘으로는 재현 불가능했어 341 00:26:40,630 --> 00:26:45,140 자네라면 전보다 파워업하는 것도 가능할 거라 생각했지 342 00:26:45,140 --> 00:26:50,020 물론 누워서 떡 먹기지 시간 문제라고 생각하지만... 343 00:26:50,020 --> 00:26:53,660 자네가 셀 맥스 보다 감마에 집중하지 않았다면 344 00:26:53,660 --> 00:26:55,830 벌써 완성 돼 있지 않았을까? 345 00:26:55,830 --> 00:27:00,340 셀은 특수한 세포를 합성 및 배양하여 성장하는 타입이라서 346 00:27:00,340 --> 00:27:03,020 기다려야 할 시간이 필요한 건 당연해 347 00:27:03,020 --> 00:27:05,020 오히려 그 시간을 유효하게 활용하여 347 00:27:05,020 --> 00:27:08,190 감마를 개발한 나를 칭찬해 주고 싶다고 348 00:27:08,190 --> 00:27:09,020 이제 됐어! 348 00:27:09,020 --> 00:27:13,300 상관없으니 셀 맥스 기동해 버려! 349 00:27:14,940 --> 00:27:18,110 성질 한 번 급하구먼... 마젠타 선생 350 00:27:18,110 --> 00:27:21,910 이 녀석은 과거의 셀을 아득히 뛰어 넘는 두려운 괴물이야 351 00:27:21,920 --> 00:27:25,520 레, 레드 리본 군 힘을 과시하기에 걸맞는 최고의 역할이야! 352 00:27:25,520 --> 00:27:31,060 하지만 지금 상태로 가동한다면 터무니없는 일이 될 거야 353 00:27:31,060 --> 00:27:31,770 왜지? 354 00:27:31,770 --> 00:27:33,010 제어가 불가능! 354 00:27:33,010 --> 00:27:37,610 당신이 지배하려는 세상 자체가 없어져도 괜찮겠어? 355 00:27:39,450 --> 00:27:41,050 셀 맥스 같은 건 없어도 355 00:27:41,050 --> 00:27:44,530 위협적인 적은 감마들이 처리해 줄거야 356 00:27:44,530 --> 00:27:49,900 그 후에 셀 맥스를 가동해서 당신의 힘을 과시해도 늦지 않아 357 00:27:49,900 --> 00:27:54,320 그 말, 믿어도 되는 거겠지? 358 00:27:54,320 --> 00:27:55,820 물론 그렇지 359 00:27:55,820 --> 00:27:58,290 이, 이거 위험하군 360 00:28:03,840 --> 00:28:08,110 뭐야? 별일이네 당신한테서 전화라니... 361 00:28:08,110 --> 00:28:09,940 부르마, 베지터 어딨어? 362 00:28:09,940 --> 00:28:11,003 지금 없어 362 00:28:11,003 --> 00:28:13,160 평소처럼 비루스님 계신 곳으로... 363 00:28:13,160 --> 00:28:15,560 마지막으로 본 게 3주는 됐으려나 364 00:28:15,560 --> 00:28:16,490 오공도? 365 00:28:16,490 --> 00:28:18,130 당연하지! 366 00:28:18,130 --> 00:28:21,430 아 그래 분명 우이스와 연락하는 장치를 가지고 있지? 367 00:28:21,430 --> 00:28:23,840 즉시 돌아오라고 전해 줘...! 368 00:28:23,840 --> 00:28:26,340 뭐야, 무슨 일 생겼어? 369 00:28:26,340 --> 00:28:30,350 어, 지금 자세히 말할 수 없지만 끔찍한 일이 터질 것 같아 370 00:28:30,350 --> 00:28:33,700 흐음, 알았어 연락해 볼게 371 00:28:34,430 --> 00:28:37,900 일단은 나 혼자라도 어떻게든 해야겠어 372 00:28:37,900 --> 00:28:40,470 그래! 선두가 열려 있을지 모르겠군 373 00:28:58,070 --> 00:28:59,710 기... 기다려, 기다려! 374 00:29:04,420 --> 00:29:08,160 너 또 폭주하려고 하잖아;;; 375 00:29:08,160 --> 00:29:11,600 거기서 가라앉히라고 몇 번이나 얘기했잖아 376 00:29:11,600 --> 00:29:14,040 미안, 일부러 그런 건... 377 00:29:18,210 -->00:29:21,010 너 말이야 적당히 좀 하라고 377 00:29:21,010 --> 00:29:25,000 그렇게 앉아만 있으면 실력이 죽어 버린다고! 378 00:29:25,000 --> 00:29:31,300 세상에는 지렌이나 여기 브로리 같은... 379 00:29:31,300 --> 00:29:35,350 엄청나게 강한 녀석들이 가득한 거 알고 있잖아! 380 00:29:35,350 --> 00:29:39,220 시끄러! 방해하지 마... 이것도 훈련이야 381 00:29:39,220 --> 00:29:43,800 거짓말하지 마 그딴 게 훈련일 리 없어! 382 00:29:43,800 --> 00:29:46,470 네놈은 아무것도 몰라 383 00:29:46,470 --> 00:29:48,010 뭘 말이야? 384 00:29:48,010 --> 00:29:51,010 그 압도적인 힘을 가진 지렌이... 384 00:29:51,010 --> 00:29:55,660 실제로 그 힘은 우리와 별반 다르지 않았어 385 00:29:55,660 --> 00:29:56,930 응? 386 00:29:56,930 --> 00:29:59,130 파워를 제어하는 기술 자체가 달랐어 386 00:29:59,130 --> 00:30:00,860 눈치 못 챈거야? 387 00:30:00,860 --> 00:30:04,010 놈은 격렬한 전투 중 한순간 공격을 하기 전에 387 00:30:04,010 --> 00:30:07,350 몸도 마음도 평온한 상태였다 388 00:30:07,350 --> 00:30:08,180 정말이야? 389 00:30:08,180 --> 00:30:11,010 무(無)에서의 공격은 상대의 움직임을 389 00:30:11,010 --> 00:30:13,590 역이용해 순간적인 위력을 더하지 390 00:30:13,600 --> 00:30:16,360 거기다가 스태미너까지 아낄 수 있는 거다 391 00:30:16,360 --> 00:30:18,100 그런 건가... 392 00:30:18,100 --> 00:30:20,940 지렌은 아마도 본능적으로 이게 가능했을 거야 393 00:30:20,940 --> 00:30:23,010 그래서 그것이 불가능한 나는 먼저... 393 00:30:23,010 --> 00:30:25,120 정신 훈련부터 시작한 거다 394 00:30:25,120 --> 00:30:28,250 짝짝짝짝~! 훌륭합니다! 395 00:30:28,250 --> 00:30:33,660 정말 훌륭합니다, 베지터 씨! 잘도 거기까지 알아차렸군요 396 00:30:33,670 --> 00:30:35,070 그 말대로...! 396 00:30:35,070 --> 00:30:40,640 바보처럼 몸을 혹사하는 게 훈련의 전부는 아닙니다! 397 00:30:40,640 --> 00:30:42,010 으음... 398 00:30:42,780 --> 00:30:46,220 눈치채는데 오래 걸리긴 했지만 말이죠 399 00:30:46,220 --> 00:30:49,830 오공 씨는 아직 감이 안 왔나 보네요 400 00:30:49,830 --> 00:30:51,030 그렇죠! 400 00:30:51,030 --> 00:30:54,280 다 함께 스파링 매치를 해보시는 건 어떨까요? 401 00:30:54,280 --> 00:30:57,210 브로리까지 말이야? 농담이 지나쳐! 402 00:30:57,210 --> 00:31:02,420 전보다는 나아지긴 했지만, 아직 쫌 위험하다고 이 녀석... 403 00:31:02,420 --> 00:31:06,400 정말 날뛰면 이 행성 통째로 날려버릴 거라고! 404 00:31:06,400 --> 00:31:08,200 뭐 그건 그렇죠 405 00:31:08,200 --> 00:31:11,210 그렇다면 오공 씨와 베지터 씨만으로 하고... 405 00:31:11,210 --> 00:31:17,820 브로리 씨는 절제된 시합이 무엇인지 견학해 주세요! 406 00:31:17,820 --> 00:31:18,790 알았다 407 00:31:20,220 --> 00:31:21,250 우이스 408 00:31:22,290 --> 00:31:24,840 내가 낮잠을 얼마나 잔 거지? 409 00:31:24,840 --> 00:31:27,440 좋은 아침입니다 어디 보자... 410 00:31:27,440 --> 00:31:30,640 지구 시간으로 따지면 넉 달쯤 됐을 겁니다 411 00:31:30,640 --> 00:31:34,240 뭐야? 생각보다 일찍 일어났구먼, 411 00:31:34,240 --> 00:31:36,990 시끄러운데다 좋은 냄새가 나던데... 412 00:31:38,160 --> 00:31:39,630 누구야? 저 녀석... 413 00:31:39,630 --> 00:31:41,700 브로리입니다 414 00:31:41,700 --> 00:31:44,680 브로리? 왜 그런 놈이 여기에 있는 거야? 415 00:31:44,680 --> 00:31:47,780 여기라면 절대로 프리저가 올리 없잖아? 416 00:31:47,780 --> 00:31:49,680 안심이 되니까 데려온 거지 417 00:31:49,680 --> 00:31:52,180 멋대로 정하지 말라고!! 418 00:31:52,180 --> 00:31:54,530 여긴 호텔이 아니라고!!! 419 00:31:57,330 --> 00:31:59,770 왔군요 거기에 놔두세요 420 00:31:59,770 --> 00:32:03,000 아, 저기... 실례하겠습니다 421 00:32:04,020 --> 00:32:06,320 쳇, 너도냐?... 넌 누구야? 422 00:32:06,320 --> 00:32:09,950 레모라고 합니다 전(前) 프리저 군의 일원이었습니다 423 00:32:11,590 --> 00:32:15,340 좋은 냄새의 원인은 이거였나... 잠깐 가져와 봐 424 00:32:15,340 --> 00:32:17,170 엇, 네넵... 425 00:32:24,220 --> 00:32:27,430 맛있잖아 이거! 너 프리저 군에서 무슨 보직이었냐? 426 00:32:27,430 --> 00:32:30,400 잡일을 했습니다 가끔은 요리도... 427 00:32:30,400 --> 00:32:32,800 좋아, 넌 여기 머물러도 돼 428 00:32:32,800 --> 00:32:35,440 이런, 너무 먼데... 429 00:32:35,440 --> 00:32:37,110 오, 좋아 보이는데? 430 00:32:37,110 --> 00:32:37,910 으, 응! 431 00:32:37,910 --> 00:32:38,910 안녕! 432 00:32:38,910 --> 00:32:40,520 당신들도 있었던 거야? 433 00:32:40,520 --> 00:32:43,920 여기는 생각보다 값나는 게 없잖아 정말 실망이야! 434 00:32:43,930 --> 00:32:46,330 치, 치라이! 조용히 해! 435 00:32:52,500 --> 00:32:55,080 전 잠깐 청소하러... 436 00:32:55,080 --> 00:32:56,880 이건 또 뭐하는 놈이야? 437 00:32:56,880 --> 00:32:59,790 치, 치라이입니다 아 저기 넌... 438 00:32:59,790 --> 00:33:04,590 아니, 당신이 파괴의 신 비루스...님? 439 00:33:04,600 --> 00:33:05,840 그렇다 440 00:33:05,840 --> 00:33:10,170 우, 우주에서 가장 어마 무시하다는 그... 441 00:33:23,870 --> 00:33:25,440 귀엽군... 442 00:33:25,440 --> 00:33:26,380 뭡니까? 443 00:33:26,380 --> 00:33:28,410 원하는 만큼 있어도 좋아~! 444 00:33:30,280 --> 00:33:32,550 뭐, 뭐야 저건... 445 00:33:32,550 --> 00:33:37,030 비루스님의 취향이... 의외로 전통적일 줄은 몰랐네요 446 00:33:37,030 --> 00:33:38,030 자, 좋습니다! 446 00:33:38,030 --> 00:33:41,240 그런 건 신경 쓰지 말고 시합을 시작하죠! 447 00:33:41,240 --> 00:33:43,600 마지막까지 일어서 있는 자가 승리 448 00:33:43,600 --> 00:33:47,010 변신이나 카메하메하 같은 기공류는 금지입니다! 448 00:33:47,010 --> 00:33:49,090 상관없겠죠~? 449 00:33:50,460 --> 00:33:54,470 먼저 밥부터 달라고~! 배고파 죽겠어!! 450 00:33:55,640 --> 00:33:58,370 이것 참... 사이어인이란... 451 00:33:58,870 --> 00:34:00,710 어라? 452 00:34:00,710 --> 00:34:04,650 송신기, 송신기... 아야! 453 00:34:04,660 --> 00:34:07,090 어디에 뒀더라...! 454 00:34:08,690 --> 00:34:13,200 베지터 씨가 가져다주신 맛있는 지구의 식재료가 떨어져서 455 00:34:13,200 --> 00:34:17,350 아쉽지만 이곳 재료로 요리를 부탁 했습니다 456 00:34:17,350 --> 00:34:19,680 자, 맛있게 드세요~! 457 00:34:21,320 --> 00:34:24,020 훌륭합니다! 도대체 어떻게 한 건가요? 457 00:34:24,020 --> 00:34:26,630 마치 마법 같네요, 레모 씨! 458 00:34:26,630 --> 00:34:29,230 향신료 이것저것을... 조금... 459 00:34:29,230 --> 00:34:31,540 뭔가 색다른 건가? 460 00:34:31,540 --> 00:34:33,040 전혀 모르겠군 461 00:34:34,210 --> 00:34:37,010 결정했다! 이제부터는 레모는 요리 담당이다! 461 00:34:37,010 --> 00:34:38,890 우이스는 해고야! 462 00:34:38,890 --> 00:34:41,960 으~ 분합니다! 463 00:34:58,590 --> 00:35:00,560 시작해 주세요! 464 00:36:16,150 --> 00:36:17,320 아직 멀었어! 465 00:36:29,370 --> 00:36:32,180 까불지 마, 카카로트! 466 00:36:38,690 --> 00:36:40,130 얕보지 마! 467 00:36:53,150 --> 00:36:57,770 조금이지만 베지터의 움직임 달라졌군 468 00:36:59,570 --> 00:37:02,070 훈련의 성과인 것 같네요 469 00:37:02,070 --> 00:37:04,970 시간이 걸릴 것 같군 470 00:37:04,970 --> 00:37:07,790 디저트라도 드시겠습니까? 471 00:37:07,790 --> 00:37:08,920 어떤 디저트인데? 472 00:37:08,920 --> 00:37:13,260 베지터 씨가 가져온 아이스크림은 아직 많이 있습니다 473 00:37:13,260 --> 00:37:16,390 그럼! 제가 가져올게...요! 474 00:37:16,400 --> 00:37:18,740 자 그럼 도와주지! 475 00:37:18,740 --> 00:37:19,810 어라? 476 00:37:22,580 --> 00:37:27,530 아이스크림, 아이스크림... 어이, 레모 477 00:37:27,530 --> 00:37:28,790 아, 넵! 478 00:37:28,790 --> 00:37:32,630 설거지는 나중에 해도 되니 너도 같이 아이스크림 먹자고 479 00:37:32,630 --> 00:37:34,730 감사합니다 480 00:37:34,730 --> 00:37:40,080 오~! 찾았다 찾았어! 481 00:37:44,120 --> 00:37:47,030 브로리, 너도 먹거라 482 00:38:12,340 --> 00:38:17,420 비루스님, 정말 친절하시네요 대체 누구를 위해 그런 걸까요? 483 00:38:17,420 --> 00:38:19,230 닥치고 먹기나 해! 484 00:38:28,410 --> 00:38:31,020 우이스 씨! 우이스 씨~!! 485 00:38:32,020 --> 00:38:37,700 아, 정말!! 왜 전화를 안 받는 건데!!! 486 00:38:37,970 --> 00:38:42,240 과연, 그런 일이... 전혀 눈치 못 챘습니다 487 00:38:42,240 --> 00:38:44,640 이런, 죄송합니다 488 00:38:44,640 --> 00:38:46,110 지금은 두 알밖에... 489 00:38:46,110 --> 00:38:49,690 두 알인가... 그거면 돼, 실례할게 490 00:38:49,690 --> 00:38:52,390 신님, 부디 조심하세요 491 00:38:52,390 --> 00:38:53,960 더 이상 신이 아니야 492 00:38:53,960 --> 00:38:55,960 그랬었죠... 493 00:38:58,670 --> 00:39:02,240 부르마인가? 어때, 연락은 됐어? 494 00:39:02,240 --> 00:39:06,080 그게 말이야... 아무리 해도 연락이 안 돼 495 00:39:06,080 --> 00:39:08,290 조금 더 시도해 보겠지만 말이야... 496 00:39:08,290 --> 00:39:10,830 그랬군... 미안하지만 그렇게 해 줘 497 00:39:10,830 --> 00:39:13,000 연락이 안 된답니까? 498 00:39:13,000 --> 00:39:16,370 어, 오공과 베지터가 없으니 어렵군 499 00:39:16,380 --> 00:39:18,180 싸워 본 느낌으로는... 499 00:39:18,180 --> 00:39:21,010 그 감마라고 하는 인조인간들 실력이 499 00:39:21,010 --> 00:39:23,680 그 둘에 필적하는 것 같던데... 500 00:39:23,680 --> 00:39:26,190 그거 안 좋은 소식이군요 501 00:39:26,190 --> 00:39:28,000 손오반은? 502 00:39:28,000 --> 00:39:31,000 언젠가 당신이 말씀하셨잖아요? 502 00:39:31,000 --> 00:39:35,210 녀석이 마음만 먹으면 그 누구보다 강해질 수 있다고... 503 00:39:35,210 --> 00:39:38,020 지금의 녀석은 기대할 수 없어 504 00:39:38,020 --> 00:39:39,920 그, 그런가요... 505 00:39:39,920 --> 00:39:45,430 17호와 18호는 헤도 박사가 데이터로 이미 약점을 알고 있을지도 몰라 506 00:39:45,430 --> 00:39:49,140 그리고 마인 부우는 동면 중이고... 507 00:39:49,140 --> 00:39:51,140 그 말은... 508 00:39:51,140 --> 00:39:55,550 어째서 이런 일이... 내가 어떻게든 할 수 밖에... 509 00:39:55,550 --> 00:39:57,120 맞다! 510 00:40:00,360 --> 00:40:01,600 피콜로 씨! 511 00:40:01,600 --> 00:40:02,700 덴데 512 00:40:03,400 --> 00:40:04,970 상황은 알고 있는 거지? 513 00:40:04,970 --> 00:40:07,570 넵! 위에서 지켜보고 있었습니다 514 00:40:07,580 --> 00:40:11,450 큰일이 생기고 말았네요 하지만 제가 도울 일이 있을까요? 515 00:40:11,450 --> 00:40:13,220 이전 나메크 성에서... 516 00:40:13,220 --> 00:40:18,770 크리링과 오반이 최장로님에 의해 잠재력을 끌어올렸다고 들었다 517 00:40:18,770 --> 00:40:21,030 네, 제가 봤습니다 518 00:40:21,700 --> 00:40:23,470 나한테도 해 줘! 519 00:40:23,470 --> 00:40:24,940 에엣! 제가 말입니까? 520 00:40:24,940 --> 00:40:26,310 아, 그래... 521 00:40:26,310 --> 00:40:30,150 넌 최장로님과 같은 타입의 나메크 성인이야 522 00:40:30,150 --> 00:40:31,520 가능할 거야... 523 00:40:31,520 --> 00:40:36,990 유감스럽게도 그 능력은 어느 정도 나이가 든 후에 쓸 수 있습니다 524 00:40:37,000 --> 00:40:38,770 뭐, 뭐라고? 525 00:40:38,770 --> 00:40:40,120 그렇지! 525 00:40:40,120 --> 00:40:42,410 드래곤볼의 힘을 쓰면 어떨까요? 526 00:40:42,410 --> 00:40:44,010 드래곤볼? 527 00:40:44,010 --> 00:40:46,610 레드 리본 군이 전멸하게 해달라고 소원을 빈다면...? 528 00:40:47,820 --> 00:40:51,030 그건 자존심이 허락하지 않겠죠 529 00:40:51,030 --> 00:40:53,030 그러면 최장로님처럼 529 00:40:53,030 --> 00:40:56,830 신룡에게 피콜로 씨의 잠재력을 끌어내는 방법은 어떨까요? 530 00:40:56,830 --> 00:40:59,510 가능한 거야? 신룡에게 그런 능력이... 531 00:40:59,510 --> 00:41:01,580 업그레이드하면 아마도... 532 00:41:01,580 --> 00:41:03,150 - 업그레이드? - 기억하세요? 533 00:41:03,150 --> 00:41:07,290 소원의 숫자가 하나에서 셋으로 올라갔던 걸... 534 00:41:07,300 --> 00:41:11,000 그것과 비슷한 거에요 잠깐 기다려 주세요~! 535 00:41:39,290 --> 00:41:42,930 자, 이걸로 신룡이 업그레이드 됐을 겁니다 536 00:41:42,930 --> 00:41:45,670 신이었던 나조차 몰랐던 방법이군 537 00:41:45,670 --> 00:41:48,910 당신은 아주 오래 전에 지구에 왔기 때문일 거에요 538 00:41:48,910 --> 00:41:52,450 하지만 드래곤볼을 모으려면 시간이 부족한데... 539 00:41:52,450 --> 00:41:56,920 지금이라면 마침 부르마 씨가 7개를 다 모아놨을 거라 생각해요 540 00:41:56,920 --> 00:42:00,430 지난 몇 년간 부르마 씨가 홀로 볼을 모았는데 541 00:42:00,430 --> 00:42:03,030 하찮은 일에 드래곤볼이 사용되지 않도록 하기 위해 541 00:42:03,030 --> 00:42:07,070 또는 악용이 되지 않게 하기 위해서요 542 00:42:07,070 --> 00:42:09,990 그렇게까지 할 필요가 있었을까... 543 00:42:09,990 --> 00:42:14,590 그게 얼마 전 프리저 군의 침략 같은 일도 있었잖아요? 544 00:42:14,590 --> 00:42:17,990 소원을 이룬 후 드래곤볼은 다시 사방팔방으로... 545 00:42:18,000 --> 00:42:21,310 과연, 어쨌든 그건 잘 됐군 546 00:42:23,110 --> 00:42:24,240 부르마! 547 00:42:24,240 --> 00:42:26,610 그래 그래, 잘 들려 548 00:42:26,610 --> 00:42:27,810 어때 연락은? 549 00:42:27,820 --> 00:42:30,060 그게 아직 안 되고 있어 550 00:42:30,060 --> 00:42:33,360 부르마, 혹시 드래곤볼 갖고 있나? 551 00:42:33,360 --> 00:42:34,570 드래곤볼? 551 00:42:34,570 --> 00:42:37,070 가지고 있지... 7개 전부 552 00:42:37,070 --> 00:42:39,070 좋아! 애써 수집한 걸 미안하게 됐지만 552 00:42:39,070 --> 00:42:41,620 이번에 나한테 양보할 수 있을까? 553 00:42:41,620 --> 00:42:42,850 뭐라고!? 554 00:42:42,850 --> 00:42:43,250 부탁해! 554 00:42:43,250 --> 00:42:46,950 어차피 가지고 있어봐야 하찮은 일에 쓸 거 아냐? 555 00:42:46,950 --> 00:42:49,600 하찮은 일이라니 그렇지 않다고! 556 00:42:49,600 --> 00:42:53,040 피콜로를 위해서라면 어쩔 수 없지만... 557 00:42:53,040 --> 00:42:55,040 미안! 즉시 그쪽으로 갈게 558 00:42:55,040 --> 00:42:57,040 정원에서 기다려 줘 559 00:43:01,150 --> 00:43:06,330 나와라 신룡! 그리고 소원을 들어 줘! 560 00:43:24,500 --> 00:43:31,510 자, 소원을 말해라! 어떤 소원이든... 엇! 피콜로님!? 561 00:43:31,510 --> 00:43:36,010 신룡! 나메크 성의 고인이 되신 최장로님처럼 561 00:43:36,010 --> 00:43:40,000 내 잠재력을 완전히 끌어올릴 수 있나? 562 00:43:40,000 --> 00:43:44,340 네, 물론이죠 그게 첫 번째 소원입니까? 563 00:43:44,340 --> 00:43:46,610 어 그렇다 빨리 해 줘 564 00:44:02,410 --> 00:44:06,080 이, 이건...! 내 힘이 이렇게까지... 565 00:44:06,080 --> 00:44:08,860 작은 보너스도 넣었습니다 566 00:44:13,930 --> 00:44:17,230 그럼, 다른 두 가지 소원도 말씀하시죠 567 00:44:17,230 --> 00:44:18,540 난 이제 됐어 568 00:44:18,550 --> 00:44:20,950 어, 정말? 그것 뿐이야? 569 00:44:20,950 --> 00:44:23,950 그럼 남은 두 가지 소원은 내가 써도 될까? 570 00:44:23,950 --> 00:44:26,290 아, 물론이지 신경쓰지 마 571 00:44:26,290 --> 00:44:30,190 자 그렇다면... 엉덩이를 좀 더 업 시켜도 될까? 571 00:44:30,190 --> 00:44:32,500 젊은 아가씨처럼! 572 00:44:32,500 --> 00:44:33,470 응? 573 00:44:33,470 --> 00:44:38,340 간단한 소원이야... 자, 이루어졌다 574 00:44:38,340 --> 00:44:43,690 세 번째는 눈가 잔주름을 다시 없애달라고 할까나... 575 00:44:43,690 --> 00:44:44,860 아, 잠깐 기다려...! 576 00:44:44,860 --> 00:44:46,090 왜 그래? 577 00:44:46,090 --> 00:44:49,260 그런 보잘것없는 것보다... 제대로 된 소원은 없어? 578 00:44:49,270 --> 00:44:51,470 보잘것없어서 미안하게 됐네! 579 00:44:51,470 --> 00:44:55,480 좋아, 그럼 속눈썹을 1mm 더 늘릴까나 580 00:44:56,110 --> 00:44:57,880 이루어졌다 581 00:44:57,880 --> 00:45:01,560 그럼, 피콜로님 안녕히 계십시오 582 00:45:10,680 --> 00:45:13,820 언제나 소원은... 이런 느낌이었던 거야? 583 00:45:13,820 --> 00:45:14,880 뭐 잘못됐어?? 584 00:45:14,880 --> 00:45:17,090 아, 아니... 네 자유지 585 00:45:17,090 --> 00:45:20,270 아앗!! 망했다! 586 00:45:20,270 --> 00:45:21,400 뭐, 뭐야? 587 00:45:21,400 --> 00:45:25,610 오공과 베지터를 데려와 달라고 빌면 되는 거잖아! 588 00:45:25,610 --> 00:45:29,340 아악~! 네가 생각없이 소원을 써버린 탓에...! 589 00:45:29,350 --> 00:45:32,920 무슨 말이야!? 네가 그 생각을 못 한 탓이잖아! 590 00:45:32,920 --> 00:45:36,290 내, 내가 본부에 잠입해서 어떻게든 해 볼게... 591 00:45:38,560 --> 00:45:40,060 다음 목표는... 591 00:45:40,060 --> 00:45:43,240 손오공이나 베지터로 하는 게 어때? 592 00:45:43,240 --> 00:45:48,520 적의 기세를 꺾기 위해서 한 번에 보스급을 처단하는 거야 593 00:45:48,520 --> 00:45:49,850 - 스파이 말로는 현재... - 어디를 갔다 온 거야? 595 00:45:49,850 --> 00:45:53,060 - 둘의 소재 파악이 안 되고 있다고 합니다 - 조, 조금 배가 아파서 화장실에... 596 00:45:53,060 --> 00:45:56,100 - 배신자 17호와 18호 소재는 파악됐나? - 응? 괜찮은 거야? 안색이 안 좋은데... 599 00:45:56,100 --> 00:45:58,600 아, 아니... 전 괜찮습니다 600 00:45:58,600 --> 00:46:00,850 못 참겠으면 바로 말해 601 00:46:00,850 --> 00:46:01,550 네, 알겠습니다! 602 00:46:01,550 --> 00:46:05,490 그럼 손오공의 아들 손오반은 어떻습니까? 603 00:46:05,490 --> 00:46:07,920 생물학자 행세를 하고 있지만 604 00:46:07,920 --> 00:46:15,000 스파이 카메라에 따르면 어린 시절에 셀을 물리친 무서운 존재... 605 00:46:15,000 --> 00:46:19,150 피콜로가 은신처를 자주 방문했던 걸 추측하면... 606 00:46:19,150 --> 00:46:21,690 오반이 비밀 보스일 가능성도 있습니다 607 00:46:21,690 --> 00:46:26,190 지금 제거하지 않으면 위험할지도 모릅니다 608 00:46:26,190 --> 00:46:27,190 그렇군 608 00:46:27,190 --> 00:46:30,190 하지만 매스컴에는 셀 맥스가 완성될 때까지 608 00:46:30,190 --> 00:46:33,140 군의 존재를 알리고 싶지 않아 609 00:46:33,140 --> 00:46:35,580 마을 소동은 최소화 해야 돼 610 00:46:35,580 --> 00:46:37,080 어려운 일이군요 610 00:46:37,080 --> 00:46:39,780 녀석은 아지트에서 거의 나오지 않습니다 611 00:46:39,790 --> 00:46:43,360 그렇다면 이곳에서 싸우게 하는 건 어떨까? 612 00:46:43,360 --> 00:46:44,330 여기서...? 613 00:46:44,330 --> 00:46:48,570 손오반에게는 유치원에 다니는 딸이 하나 있을 거야 614 00:46:48,570 --> 00:46:52,850 딸을 납치해서 오반을 홀로 유인하는 거지 615 00:46:52,850 --> 00:46:56,990 감마의 싸움을 직접 보는 것도 재미있을 거야 616 00:46:56,990 --> 00:46:58,000 그렇군요...! 616 00:46:58,000 --> 00:47:01,530 그러면 우리 대원들의 사기도 올라갈 겁니다 617 00:47:01,530 --> 00:47:03,130 적이라고 해도... 617 00:47:03,130 --> 00:47:06,370 어린 아이를 유괴를 방관할 수는 없어 618 00:47:08,540 --> 00:47:11,920 과학자가 낄 자리가 아니야 이 봐 거기! 619 00:47:12,720 --> 00:47:13,660 넵! 620 00:47:13,660 --> 00:47:17,390 사람 두 명을 보내서 손오반의 딸을 유괴하여 이곳으로 데려와! 621 00:47:17,390 --> 00:47:18,960 알겠습니다! 622 00:47:18,960 --> 00:47:20,530 15번, 갈 수 있겠나? 623 00:47:20,540 --> 00:47:21,840 맡겨 주십시오 624 00:47:21,840 --> 00:47:24,010 그렇다면 저도... 보내 주십시오! 625 00:47:24,010 --> 00:47:27,250 뭔데 네 놈은? 멋대로 정하지 말라고! 626 00:47:27,250 --> 00:47:31,150 제가 종종 그 손오반 집 근처에 들리는데 626 00:47:31,150 --> 00:47:34,000 딸을 만난 적이 있습니다 627 00:47:34,000 --> 00:47:36,570 만난 적이 있다고...? 이상하군 628 00:47:36,570 --> 00:47:39,040 어째서 손오반의 딸을 아는 거냐? 629 00:47:39,040 --> 00:47:41,650 윽, 아, 저기... 그러니까 630 00:47:41,650 --> 00:47:45,920 그 아이는 유명한 사탄의 손녀이기 때문입니다 631 00:47:45,920 --> 00:47:50,090 그랬군 하지만 인선은 내가 한다 632 00:47:50,100 --> 00:47:54,740 94번, 아직 신인이다 넌 닥치고 경계나 서! 633 00:47:54,740 --> 00:47:57,870 아니, 서로 안면이 있다면 일이 수월할 거야 634 00:47:57,870 --> 00:47:59,480 투입시켜 635 00:47:59,480 --> 00:48:01,090 네, 알겠습니다 636 00:48:03,360 --> 00:48:09,230 그렇지... 이건 어쩌면 오반을 각성시킬 기회일지도 몰라 637 00:48:09,230 --> 00:48:12,540 너, 정말 조용하군 긴장하고 있나? 638 00:48:12,540 --> 00:48:15,550 아, 네넵! 유괴는 어떻게 하실 겁니까? 639 00:48:15,550 --> 00:48:18,150 슬슬 유치원이 끝날 시간이야 640 00:48:18,150 --> 00:48:21,460 아마 어머니나 다른 누군가가 데리러 올 거다 641 00:48:21,460 --> 00:48:26,930 그 틈의 기회를 노려서 모녀 둘 다 납치하면 되는 거야 642 00:48:28,470 --> 00:48:30,570 79번에게 얘기 들었다 643 00:48:30,580 --> 00:48:31,210 네?? 644 00:48:31,210 --> 00:48:34,650 곧 착륙할 테니까 똥 지리지 말라고... 645 00:48:34,650 --> 00:48:36,420 또, 똥...? 646 00:48:39,690 --> 00:48:42,270 바이 바이~! 647 00:48:42,270 --> 00:48:44,140 늦게 와서 미안해 648 00:48:44,140 --> 00:48:45,710 아냐 괜찮아~ 649 00:48:45,710 --> 00:48:47,270 저 아이인가? 650 00:48:47,270 --> 00:48:48,540 네, 그렇습니다 651 00:48:48,540 --> 00:48:50,380 다른 아이들은 없는 것 같군 652 00:48:50,390 --> 00:48:53,820 좋아! 애 엄마가 아직 안 왔지만 바로 유괴에 들어간다 653 00:48:53,820 --> 00:48:54,820 뭐!? 654 00:48:54,820 --> 00:48:56,860 고작 애새끼 한 명이잖아 655 00:48:56,860 --> 00:48:59,700 엄마, 곧 오실 거야... 656 00:48:59,700 --> 00:49:03,040 팡 짱! 늦어서 미안해~! 657 00:49:03,040 --> 00:49:06,210 아저씨는 엄마를 대신해서 마중 나왔어 658 00:49:06,210 --> 00:49:10,430 자 그럼, 같이 집으로 돌아갈까? 선생님께 인사해야... 659 00:49:11,290 --> 00:49:12,530 큭, 위험해... 660 00:49:12,530 --> 00:49:15,530 이런, 어떻게 된 거야...! 661 00:49:15,530 --> 00:49:17,630 이런 사람 나는 모르는 걸! 662 00:49:18,730 --> 00:49:20,270 어라? 피콜로 아저씨? 663 00:49:20,270 --> 00:49:21,780 오, 잘도 알아 봤구나? 664 00:49:21,780 --> 00:49:25,480 알아보는 건 간단하죠! 딱 봐도 피콜로 아저씨의 기인 걸... 665 00:49:25,480 --> 00:49:26,590 과연 훌륭하군... 666 00:49:26,590 --> 00:49:30,320 그럼 저분은 피콜로 씨의 지인인가요? 667 00:49:30,320 --> 00:49:33,600 놀라게 해서 미안, 이것도 다 훈련이라서... 668 00:49:33,600 --> 00:49:34,500 아하! 669 00:49:34,500 --> 00:49:37,540 봐봐, 할아버지인 사탄의 손녀답달까... 670 00:49:37,540 --> 00:49:40,720 그것도 그렇겠네요! 다행이에요 671 00:49:41,890 --> 00:49:44,690 안 돼요~ 이런 곳에 주차를 하면... 672 00:49:44,690 --> 00:49:46,430 어, 빨리 나가는 게 좋겠어 673 00:49:46,430 --> 00:49:48,330 이건 누구 비행기에요? 674 00:49:48,330 --> 00:49:51,160 레드 리본 군이라는 나쁜 녀석들 거지 675 00:49:51,170 --> 00:49:52,380 팡은 뒷좌석에 타렴 676 00:49:54,280 --> 00:49:55,380 무슨 일인데요? 677 00:49:55,380 --> 00:49:56,650 가면서 얘기해주지 678 00:49:56,650 --> 00:49:58,450 일단은 수갑을 차자 679 00:49:58,450 --> 00:50:00,750 이딴 거 언제든 벗겨낼 수 있잖아? 680 00:50:00,760 --> 00:50:01,960 식은 죽 먹기죠! 681 00:50:09,140 --> 00:50:11,310 선생님, 잘 있어요~! 682 00:50:13,450 --> 00:50:14,180 어라!? 683 00:50:17,620 --> 00:50:20,320 피콜로 아저씨, 조종이 형편 없네요! 684 00:50:20,320 --> 00:50:22,030 이런 건 해본적 없어 685 00:50:22,030 --> 00:50:23,040 그래서요? 686 00:50:23,040 --> 00:50:23,900 아 그래... 687 00:50:23,900 --> 00:50:27,010 난 그 가공할 힘을 가진 인조인간을 따라 687 00:50:27,010 --> 00:50:30,380 레드 리본 군이라는 사악한 조직에 잠입을 했지 688 00:50:30,380 --> 00:50:34,890 거기서 세계 정복을 위해 방해되는 우리를 제거하기 위한 계획을 세우고 있더군 689 00:50:34,890 --> 00:50:36,590 잠입? 690 00:50:36,590 --> 00:50:39,800 몰래 동료인 척 접근해서 상황을 살펴봤다는 거지 691 00:50:39,800 --> 00:50:42,210 그래서 그런 모습이었던 거군요! 692 00:50:42,210 --> 00:50:43,110 그렇지... 692 00:50:43,110 --> 00:50:47,010 그래서 녀석들은 먼저 네 아빠를 유인하여 쓰러뜨리기 위해 692 00:50:47,010 --> 00:50:49,080 널 유괴하려고 한 거야 693 00:50:49,080 --> 00:50:51,150 그럴 수가... 하지만 흥미롭네요! 694 00:50:51,160 --> 00:50:54,860 우습게 보면 안 돼! 정말 위험한 놈들이야... 695 00:50:54,860 --> 00:50:58,130 정말로 납치된 척 겁에 질린 연기를 해 줘 696 00:50:58,130 --> 00:51:00,970 내가 지키고 있을 테니 걱정 안 해도 돼 697 00:51:02,620 --> 00:51:06,020 하지만 아빠는 항상 바쁜데 올 수 있을까요? 698 00:51:06,020 --> 00:51:07,390 오고 말고!! 699 00:51:07,390 --> 00:51:10,890 이래도 안 온다면 내가 반쯤 죽여놓을 테야! 700 00:51:14,240 --> 00:51:15,970 살려 주세요! 701 00:51:16,340 --> 00:51:18,270 무서워~! 702 00:51:18,270 --> 00:51:19,680 정신이 드십니까? 703 00:51:19,680 --> 00:51:21,710 네가 해낸건가? 704 00:51:21,720 --> 00:51:22,590 아, 네넵! 705 00:51:22,590 --> 00:51:24,590 모두에겐 비밀로 해라... 706 00:51:24,590 --> 00:51:25,290 네!? 707 00:51:25,290 --> 00:51:27,290 꼬맹이에게 당했다는 사실 말이다! 708 00:51:27,290 --> 00:51:28,560 알겠습니다! 709 00:51:33,580 --> 00:51:37,950 싫어~! 이거 놔! 무섭다고! 710 00:51:43,330 --> 00:51:46,230 아빠, 무서워요! 구해줘요! 711 00:51:46,230 --> 00:51:47,300 촬영 완료했습니다 712 00:51:47,300 --> 00:51:51,100 좋아, 그걸 손오반에게 보여 주고 여기로 데려와 713 00:51:51,100 --> 00:51:52,140 알겠습니다 714 00:51:52,150 --> 00:51:57,850 이봐 이봐, 네 몫으로 있는 게 아니야 건방 떨지 마 715 00:51:58,620 --> 00:51:59,820 이봐, 94번! 716 00:51:59,820 --> 00:52:00,390 네, 넵!! 717 00:52:00,390 --> 00:52:03,470 너 한 번 더 수고해줘야겠다 그 지역을 잘 아는 것 같으니... 718 00:52:03,470 --> 00:52:05,200 아, 알겠습니다 719 00:52:06,670 --> 00:52:08,410 오, 여기인가? 720 00:52:10,280 --> 00:52:12,090 소용 없습니다 이쪽이에요 721 00:52:15,620 --> 00:52:18,360 너 정말 꿰뚫고 있구나... 722 00:52:19,760 --> 00:52:21,800 뭡니까? 당신들은... 723 00:52:21,810 --> 00:52:23,340 손오반 맞나? 724 00:52:23,340 --> 00:52:25,010 네, 그렇습니다만... 725 00:52:25,010 --> 00:52:27,950 뭐, 뭐야... 그 별난 꼬라지는? 726 00:52:27,950 --> 00:52:29,050 네? 아 이거요... 727 00:52:29,050 --> 00:52:30,150 나인 걸 눈치채지 못했어...! 727 00:52:30,150 --> 00:52:34,430 이럴수가;;; 팡도 바로 알아차렸거늘...! 728 00:52:34,430 --> 00:52:38,630 - 응...? - 죽고 싶지 않다면 우리를 따라와라 729 00:52:38,630 --> 00:52:40,470 지금은 바쁩니다 730 00:52:40,470 --> 00:52:42,510 넌 이게 보이지 않는 거냐! 731 00:52:45,180 --> 00:52:48,220 돌아가 주세요! 경찰을 부르겠습니다 732 00:52:48,220 --> 00:52:49,590 이걸 봐라! 733 00:52:49,590 --> 00:52:51,120 아빠, 무서워요! 구해줘요! 734 00:52:51,120 --> 00:52:51,790 팡!! 735 00:52:51,800 --> 00:52:55,370 그런 연유다 딸을 데리고 있지... 736 00:52:55,370 --> 00:53:00,080 슬픈 일을 만들고 싶지 않다면 얌전히 따라 오라고... 737 00:53:01,840 --> 00:53:03,420 하아... 이런 738 00:53:15,580 --> 00:53:18,680 팡에게 무슨 짓을 한거야? 739 00:53:18,680 --> 00:53:21,850 걱정하지 마세요! 아직 아무것도 하지 않았습니닷! 740 00:53:21,850 --> 00:53:24,260 저기... 함께 가주시겠습니까? 741 00:53:24,260 --> 00:53:25,160 서둘러! 741 00:53:25,160 --> 00:53:28,070 팡에게 무슨 일이 생기면 그냥 넘어가진 않을 테니! 742 00:53:28,070 --> 00:53:29,870 네넵!! 743 00:53:29,870 --> 00:53:31,900 좋아, 잘 되고 있어...! 744 00:53:43,640 --> 00:53:45,600 곧 도착합니다! 745 00:53:56,660 --> 00:53:58,360 저긴가? 746 00:54:09,620 --> 00:54:11,520 왔다! 아빠가 왔어! 747 00:54:11,520 --> 00:54:12,660 팡! 748 00:54:16,730 --> 00:54:17,470 빨라! 749 00:54:17,470 --> 00:54:18,170 2호기! 750 00:54:20,340 --> 00:54:21,640 아빠!! 751 00:54:24,080 --> 00:54:24,950 좋았어! 752 00:54:27,750 --> 00:54:29,660 이 자식이! 753 00:54:30,720 --> 00:54:32,220 1호! 754 00:54:32,220 --> 00:54:34,400 네 상대는 내가 하도록 하지 755 00:54:36,000 --> 00:54:38,940 딸을 구하고 싶다면 이놈을 쓰러뜨려봐라 756 00:54:39,440 --> 00:54:41,840 너희들... 뭐하는 놈들이냐? 757 00:55:14,550 --> 00:55:15,680 말도 안 돼! 758 00:55:19,890 --> 00:55:21,490 기다린 보람이 있었구나... 759 00:55:21,490 --> 00:55:25,770 네, 하지만 저 녀석 강하네요 아빠가 이길 수 있을까요? 760 00:55:25,770 --> 00:55:26,640 무리다 761 00:55:26,640 --> 00:55:27,370 네!? 762 00:55:27,370 --> 00:55:30,170 오반은 승부 감각을 완전히 잃어버렸으니 762 00:55:30,170 --> 00:55:32,920 다시 깨어나길 기대해 봐야지 763 00:55:34,990 --> 00:55:37,690 누구냐? 넌... 764 00:55:38,630 --> 00:55:40,330 슈퍼 히어로다 765 00:55:40,330 --> 00:55:41,530 뭐!? 766 00:55:55,860 --> 00:55:59,370 로봇은 아니군... 인조인간이냐? 767 00:55:59,370 --> 00:56:01,440 역시 잘 아는군 768 00:56:01,440 --> 00:56:03,140 과연 그랬군 768 00:56:03,140 --> 00:56:05,920 하지만 대체 왜 이런 비겁한 수를 쓰는 거냐? 769 00:56:05,920 --> 00:56:08,420 유괴는 내 아이디어가 아니야 770 00:56:08,420 --> 00:56:10,020 난 그저... 770 00:56:10,020 --> 00:56:12,990 정의를 위해 명령을 수행했을 뿐이다 771 00:56:12,990 --> 00:56:14,870 정의? 명령? 772 00:56:14,870 --> 00:56:18,770 너를 포함한 악의 비밀 조직을 멸하는 것 말이다! 773 00:56:18,770 --> 00:56:19,910 뭐라고? 774 00:56:35,540 --> 00:56:37,210 뭐야 이건!? 775 00:56:37,210 --> 00:56:40,120 속임수가 아니야! 정말 우주인인가? 776 00:56:45,200 --> 00:56:47,470 그 변신을 기다렸다 777 00:57:14,390 --> 00:57:15,490 이런 실수를...! 778 00:57:28,780 --> 00:57:31,420 아빠! 잘 하고 있어~! 힘내세요! 779 00:57:31,420 --> 00:57:33,320 젠장, 안 좋은데... 780 00:57:33,320 --> 00:57:33,830 왜요? 781 00:57:33,830 --> 00:57:36,430 녀석은 싸우면서 상대의 전력과 움직임을 781 00:57:36,430 --> 00:57:37,730 파악하고 있는 것 같아 782 00:57:41,070 --> 00:57:43,470 이게 너의 모든 힘인가? 783 00:57:43,470 --> 00:57:44,820 뭐가 어째? 784 00:57:44,820 --> 00:57:46,990 이런 식이라면 네게 승산은 없어 785 00:57:46,990 --> 00:57:48,550 뭐라고...!? 786 00:57:55,600 --> 00:57:58,110 좋아! 멋져! 787 00:57:58,110 --> 00:58:00,340 그야말로 나의 감마답다! 788 00:58:07,190 --> 00:58:08,990 신호하면 소리 쳐 789 00:58:12,000 --> 00:58:15,080 아팟~! 싫어!! 790 00:58:21,020 --> 00:58:21,650 팡! 791 00:58:21,650 --> 00:58:23,650 그만 둬! 무슨 짓이야! 792 00:58:23,650 --> 00:58:25,800 아이에게 손대지 마! 793 00:58:25,800 --> 00:58:26,700 응? 794 00:58:49,710 --> 00:58:50,580 어떻게 된 거지? 795 00:58:55,720 --> 00:58:58,030 좋아! 완전히 각성했어! 796 00:58:58,030 --> 00:58:59,490 됐어요! 797 00:59:01,360 --> 00:59:03,300 이런 바보 같은! 798 00:59:06,640 --> 00:59:09,950 악의 비밀 조직이라더니... 누구를 말하는 거냐? 799 00:59:09,950 --> 00:59:12,020 너희들 말고는 없겠지! 800 00:59:12,020 --> 00:59:13,920 헛소리 집어치워! 801 00:59:16,030 --> 00:59:19,030 그게 아이를 유괴한 놈들이 할 소리냐! 801 00:59:19,030 --> 00:59:22,140 악의 조직은 그쪽이잖아! 802 00:59:22,140 --> 00:59:24,110 그게 아냐! 803 00:59:24,110 --> 00:59:25,580 진정해 감마! 804 00:59:25,580 --> 00:59:27,790 2호, 너도 가세해! 805 00:59:27,790 --> 00:59:28,850 네! 806 00:59:30,360 --> 00:59:32,020 오 저런...! 807 00:59:32,020 --> 00:59:33,760 방해하게 두진 않겠다 808 00:59:33,760 --> 00:59:38,410 아 뭐야? 피콜로 대마왕이었나? 809 00:59:38,410 --> 00:59:42,280 대마왕이 아니야, 그냥 "피콜로"라고 했잖아! 810 00:59:42,910 --> 00:59:44,180 피콜로 아저씨!? 811 00:59:46,390 --> 00:59:48,690 정말 살아있었군 812 00:59:48,690 --> 00:59:52,100 설마 나와 또 대적할 생각인거야? 813 00:59:52,100 --> 00:59:54,370 지난 번과는 좀 다를거야 814 00:59:54,370 --> 00:59:56,080 이번에는 도망가지 말라고! 815 01:00:03,520 --> 01:00:05,100 어째서 피콜로 아저씨가? 816 01:00:05,730 --> 01:00:08,700 설명할 시간 없어! 전투에 집중해! 817 01:00:08,700 --> 01:00:10,540 네! 818 01:00:14,010 --> 01:00:17,010 뭘 한 거지? 이런 짧은 시간에... 818 01:00:17,010 --> 01:00:19,420 아니면 힘을 숨기고 있었던 거야? 819 01:00:19,420 --> 01:00:22,290 흥! 알려줄 의리는 없다 820 01:00:22,290 --> 01:00:23,520 또냐? 821 01:00:23,520 --> 01:00:28,240 하지만 그 정도로는 유감스럽게도 내 실력에 미치지 못 해 822 01:00:28,240 --> 01:00:29,170 뭐? 823 01:00:36,020 --> 01:00:38,130 넌 지치지도 않냐? 824 01:00:38,130 --> 01:00:39,430 인조인간이라서 말야 824 01:00:39,430 --> 01:00:43,330 에너지가 다할 때까지 전력을 낼 수 있지! 825 01:00:43,330 --> 01:00:44,870 남은 에너지는? 826 01:00:44,870 --> 01:00:46,910 아직 82%는 남아 있다 827 01:00:46,910 --> 01:00:48,710 뭐? 실화야? 828 01:00:49,110 --> 01:00:51,320 젠장, 성가시군! 829 01:00:54,150 --> 01:00:57,230 이렇게까지 파워업 했는데도 잡을 수 없어! 830 01:00:57,230 --> 01:00:59,130 헤도 박사의 걸작품이니까! 831 01:00:59,130 --> 01:01:01,130 그거 아깝군 832 01:01:03,070 --> 01:01:05,110 아깝다니? 무슨 뜻이냐? 833 01:01:07,050 --> 01:01:09,050 넌 나쁜 녀석이 아니야 833 01:01:09,050 --> 01:01:11,890 바보 같은 명령을 따르고 있을 뿐이다! 834 01:01:17,010 --> 01:01:18,470 그게 어쨌다는 거야!? 835 01:01:20,110 --> 01:01:23,310 우, 우리는 그것을 위해 만들어졌단 말야! 836 01:01:23,310 --> 01:01:26,000 그 명령을 내린 헤도 박사도 마젠타로부터 836 01:01:26,000 --> 01:01:29,030 잘못된 정보로 속고 있는 거라면 어쩔 테냐? 837 01:01:29,030 --> 01:01:31,330 그럴 리가 없어! 838 01:01:45,430 --> 01:01:47,800 슬슬 의구심이 생겼을 거다 839 01:01:47,800 --> 01:01:49,400 닥쳐라! 840 01:02:05,640 --> 01:02:08,910 작은 보너스도 넣었습니다 841 01:02:41,270 --> 01:02:43,140 뭐냐! 842 01:03:01,940 --> 01:03:06,780 알게 뭐야! 신룡 녀석, 꽤나 두둑한 보너스를 줬군! 843 01:03:06,790 --> 01:03:08,530 그, 그럴수가! 844 01:03:08,530 --> 01:03:12,560 뭐 하는 거냐? 너희들...! 쏴라! 죽여버려! 845 01:03:18,380 --> 01:03:20,150 제기랄!! 846 01:03:20,150 --> 01:03:21,280 총수님! 847 01:03:21,280 --> 01:03:23,050 그래, 이렇게 되면... 848 01:03:27,970 --> 01:03:30,230 저 녀석들...! 849 01:03:30,400 --> 01:03:34,010 이봐! 도망...가지 마! 850 01:03:35,010 --> 01:03:36,570 총수님은, 먼저 가십시오! 851 01:03:36,580 --> 01:03:37,450 이 꼬맹이가! 852 01:03:42,220 --> 01:03:44,690 무슨 짓이냐? 감마! 853 01:03:44,690 --> 01:03:47,670 방금 확신했다 854 01:03:47,670 --> 01:03:49,610 어느 쪽이 악인지! 855 01:04:01,760 --> 01:04:05,730 오반! 이제 됐어! 싸움을 멈춰!! 856 01:04:05,730 --> 01:04:08,610 대체... 어찌 된 일이죠? 857 01:04:09,610 --> 01:04:13,580 아무래도 정보에 오해가 있었던 것 같다 858 01:04:20,170 --> 01:04:22,200 뭘 할 생각인 거야? 859 01:04:22,200 --> 01:04:23,900 서, 설마! 860 01:04:23,900 --> 01:04:27,080 그렇다! 셀 맥스를 가동하겠어! 861 01:04:35,460 --> 01:04:39,340 멍청한 짓은 그만 둬! 감마 시리즈는 아직 싸우고 있다고! 862 01:04:39,340 --> 01:04:40,440 멍청이는 네놈이다! 862 01:04:40,440 --> 01:04:46,580 쉽게 이길 수 있다며? 너 같은 놈을 믿은 덕에 대위기야! 863 01:04:46,580 --> 01:04:48,480 감마들은 혼란스러운 거야 863 01:04:48,480 --> 01:04:51,830 물리쳐야 할 적이 악의가 보이지 않으니까! 864 01:04:52,630 --> 01:04:56,910 그건 네놈이 쓰레기 같은 영웅 심리를 주입했기 때문이야 865 01:04:57,340 --> 01:05:01,520 언젠가 숨통을 끊어 놓을 날을 기대하고 있었지 866 01:05:18,290 --> 01:05:19,390 좋아 867 01:05:23,220 --> 01:05:24,660 헤도 박사?? 868 01:05:24,660 --> 01:05:26,160 잊은 거야? 868 01:05:26,160 --> 01:05:31,240 내 피부는 어느 정도의 총격에 버틸 수 있도록 개조했단걸! 869 01:05:37,220 --> 01:05:38,220 그렇군 869 01:05:38,220 --> 01:05:41,700 그러고 보니 그런 말을 한 적이 있었지 870 01:05:41,700 --> 01:05:45,900 하지만 나도 그에 준하는 개조를 해놨지 871 01:05:55,350 --> 01:05:59,050 천재가 아니기에 대단한 개조는 아닐지 몰라도 871 01:05:59,050 --> 01:06:01,500 너보다는 강할 거야 872 01:06:04,510 --> 01:06:08,150 이번에야 말로 네놈은 끝이야! 873 01:06:10,390 --> 01:06:11,190 하치마루! 874 01:06:19,070 --> 01:06:22,070 말했었지? 개조를 해도 인간의 일부가 남아 있는 한 874 01:06:22,070 --> 01:06:26,350 하치마루의 독침 한 방이면 즉사야... 875 01:06:29,090 --> 01:06:34,060 당신의 막대한 자금은 연구자로서 상당히 매력적이야... 876 01:06:34,060 --> 01:06:38,650 내가 원하는 만큼 챙겨서 감마와 함께 탈출할 거야 877 01:06:42,580 --> 01:06:46,790 아앗, 망했다! 878 01:06:52,370 --> 01:06:54,170 왜 그래, 2호? 879 01:06:54,170 --> 01:06:57,370 아무래도 공기의 흐름이 변한 것 같아 880 01:07:04,390 --> 01:07:05,490 좋아! 881 01:07:14,480 --> 01:07:16,950 믿음직한 조력자를 데려왔어! 882 01:07:16,950 --> 01:07:18,830 크리링은 빼고! 883 01:07:18,830 --> 01:07:20,230 엄격하구먼... 883 01:07:20,230 --> 01:07:24,530 이래 봬도 경찰서에서는 초인으로 통한다고요! 884 01:07:25,030 --> 01:07:28,950 우와, 별일이네! 형이 싸움을 다하고! 885 01:07:28,950 --> 01:07:30,550 오천 왔어? 886 01:07:32,620 --> 01:07:36,190 아 잠깐! 팡 짱도 있었잖아! 887 01:07:36,190 --> 01:07:37,760 이제 몇 살이니? 888 01:07:37,770 --> 01:07:39,570 음 그러니까... 3살 889 01:07:39,570 --> 01:07:42,740 저 녀석들이 새로운 인조인간? 890 01:07:42,740 --> 01:07:43,140 그래 891 01:07:43,140 --> 01:07:44,870 좀 멋질지도... 892 01:07:44,870 --> 01:07:45,710 응! 893 01:07:45,710 --> 01:07:48,240 저 둘은... 설마!? 894 01:07:48,250 --> 01:07:50,420 트랭크스 군과 오천 군이에요! 895 01:07:50,420 --> 01:07:54,120 한동안 못 봤더니 급성장을 했군... 896 01:07:54,120 --> 01:07:59,070 사이어인은 계속 작다가 어느 순간 갑자기 성장해요 897 01:08:04,780 --> 01:08:08,880 어, 어떻게 된 거야? 싸우던 게 아니었어? 쟤네들과... 898 01:08:08,890 --> 01:08:13,190 그랬죠 그나저나 제 안경이 어디 있을까요? 898 01:08:13,190 --> 01:08:15,070 잘 보이지 않아서... 899 01:08:15,070 --> 01:08:18,480 너 변신이 풀리면 시력도 원래대로 돌아오는 거냐? 900 01:08:32,840 --> 01:08:36,470 좀 전의 피콜로 아저씨, 무슨 일이 있었던 거죠? 901 01:08:36,470 --> 01:08:38,170 정말 엄청났어요! 901 01:08:38,170 --> 01:08:42,560 오렌지색으로 변했을 때... 무시무시한 기가 느껴졌어요! 902 01:08:42,560 --> 01:08:47,590 오렌지색으로? 그랬었군... 스스로 눈치는 못 챘지만 903 01:08:47,590 --> 01:08:51,410 너와 비슷하게 각성이란 걸 했다고 볼 수 있지 904 01:08:51,410 --> 01:08:53,740 완전 멋졌어요~! 피콜로 아저씨 905 01:08:53,740 --> 01:08:57,510 이름을 지어 주세요 슈퍼 사이어인처럼... 906 01:08:57,510 --> 01:09:00,830 이름?? 흥, 뭐라고 하든 상관없어 907 01:09:00,830 --> 01:09:03,830 굳이 붙이자면 오렌지 피콜로다 908 01:09:03,830 --> 01:09:05,970 오렌지 피콜로라... 909 01:09:51,130 --> 01:09:52,400 뭐야? 910 01:10:04,990 --> 01:10:08,160 셀이... 셀 맥스가 기동됐다! 911 01:10:08,160 --> 01:10:10,070 셀 맥스가? 912 01:10:32,280 --> 01:10:33,280 박사님!! 913 01:10:52,580 --> 01:10:53,820 뭐야 저건!? 914 01:10:57,420 --> 01:10:59,300 설마! 거대한 셀? 915 01:11:03,870 --> 01:11:05,070 빌어먹을! 916 01:11:05,070 --> 01:11:06,270 2호! 917 01:11:07,910 --> 01:11:09,920 해치운다!! 918 01:11:15,990 --> 01:11:17,760 우리도 간다! 919 01:11:17,760 --> 01:11:19,830 우리도 간다니...? 920 01:11:19,840 --> 01:11:21,740 오반! 선두다 921 01:11:26,250 --> 01:11:28,150 자, 자, 잠깐-! 922 01:11:29,630 --> 01:11:31,430 뭘 하고 자빠졌냐!! 923 01:11:31,430 --> 01:11:33,730 죄송합니다! 눈이 잘 안 보여서... 924 01:11:33,730 --> 01:11:36,400 아 됐어! 선두 없이 싸운다! 925 01:11:37,430 --> 01:11:40,480 네넵! 부르마 아줌마, 팡을 부탁해요! 926 01:11:40,480 --> 01:11:41,620 맡겨 둬! 927 01:11:43,620 --> 01:11:45,490 재밌어 보인다! 가자-! 928 01:11:45,490 --> 01:11:46,820 오우! 929 01:11:48,590 --> 01:11:50,330 별 수 없군 930 01:11:51,170 --> 01:11:53,040 좋아! 다녀 와! 931 01:11:53,040 --> 01:11:55,910 나는 부르마 씨와 팡을 지키겠어! 932 01:11:55,910 --> 01:11:58,070 퍽이나 좋은 역을 맡으셨군 933 01:12:20,890 --> 01:12:22,200 우리들도 간다! 934 01:12:26,130 --> 01:12:27,370 카메하메하! 935 01:12:38,790 --> 01:12:39,990 제기랄! 936 01:12:40,000 --> 01:12:43,300 머리를 집중 공격해 그곳이 유일한 약점이다! 937 01:12:43,300 --> 01:12:45,610 정수리 말이야!? 938 01:12:45,610 --> 01:12:47,310 이런 일이 있을까 싶어서 938 01:12:47,310 --> 01:12:50,480 헤도 박사님은 셀 맥스의 약점을 파악해 뒀지 939 01:12:50,490 --> 01:12:51,420 약점!? 940 01:12:51,420 --> 01:12:54,060 하지만 각오가 필요해 941 01:12:54,060 --> 01:12:56,060 약점을 잘못 건드리면 941 01:12:56,060 --> 01:13:00,060 셀 맥스의 세포는 기폭제가 되어 대폭발을 일으킬 거야 942 01:13:00,070 --> 01:13:01,940 목숨을 장담할 수 없게 되지 943 01:13:19,570 --> 01:13:20,780 오반!! 944 01:13:23,750 --> 01:13:27,020 하지만 머리를 겨냥하라고 해도... 이런 상태로는! 945 01:13:28,250 --> 01:13:29,490 빠르다! 946 01:13:32,840 --> 01:13:34,040 쳐 먹어랏! 947 01:13:41,890 --> 01:13:43,320 잡았어! 948 01:13:50,610 --> 01:13:51,610 해냈다! 949 01:13:55,010 --> 01:13:56,510 먹히지 않았어...! 950 01:14:07,970 --> 01:14:09,500 이건 반칙이지 951 01:14:17,750 --> 01:14:19,090 팡!! 952 01:14:20,970 --> 01:14:23,440 팡! 여기야! 953 01:14:33,660 --> 01:14:35,460 팡, 괜찮니? 954 01:14:35,460 --> 01:14:36,330 네! 955 01:14:36,330 --> 01:14:38,160 다행이야! 956 01:14:38,160 --> 01:14:41,230 봐요, 제가 있어서 무사하잖아요? 957 01:14:41,240 --> 01:14:42,140 뭐 그런 것 같네 957 01:14:42,140 --> 01:14:44,140 언제라도 도망갈 수 있도록 957 01:14:44,140 --> 01:14:47,450 비행기에서 대기하는 게 현명하겠어 958 01:14:49,520 --> 01:14:52,630 어이 오천, 퓨전이다! 퓨전을 하자고!! 959 01:14:52,630 --> 01:14:56,200 퓨전? 기억할 수 있을까나? 960 01:14:58,130 --> 01:15:01,410 퓨~~전! ...핫! 961 01:15:05,920 --> 01:15:10,360 헷 실패해 버렸네 젠장, 어쩔 수 없지! 962 01:15:11,570 --> 01:15:13,200 슈퍼 사이어인! 963 01:15:15,040 --> 01:15:16,710 엇, 어라? 964 01:15:18,470 --> 01:15:22,060 빌어먹을! 이렇게 되면 그냥 돌격이다! 965 01:15:29,900 --> 01:15:30,930 망했다! 966 01:15:39,220 --> 01:15:41,890 처음으로 퓨전의 실패가 도움이 됐어! 967 01:15:53,620 --> 01:15:55,320 젠장! 968 01:15:58,720 --> 01:16:01,220 좀 더 강한 공격을 퍼붓지 않으면... 969 01:16:01,230 --> 01:16:02,400 어이! 970 01:16:02,400 --> 01:16:05,100 너희들, 어느 정도 거리를 유지하며 970 01:16:05,100 --> 01:16:08,140 일제히 셀 맥스를 공격해 줘 971 01:16:08,140 --> 01:16:10,610 어디든 상관없어! 972 01:16:10,610 --> 01:16:12,260 뭘 할 생각이야? 973 01:16:12,260 --> 01:16:14,690 너, 설마...!? 974 01:16:16,130 --> 01:16:17,190 그만 둬! 975 01:16:17,190 --> 01:16:18,190 이미 늦었어 976 01:16:18,190 --> 01:16:19,900 그럼 나도 함께! 977 01:16:19,900 --> 01:16:22,840 1호는, 헤도 박사님 구해줘 978 01:16:22,840 --> 01:16:23,880 뭐? 979 01:16:23,880 --> 01:16:25,880 생체 스코프를 확인해 봐 980 01:16:27,180 --> 01:16:29,380 박사님은 죽지 않았어 981 01:16:32,360 --> 01:16:34,560 심장 상태는 안 좋지만... 982 01:16:41,450 --> 01:16:42,250 자 지금이야! 982 01:16:42,250 --> 01:16:47,290 그리고 내 공격이 닿는 타이밍에 힘껏 도망치라고! 983 01:16:48,550 --> 01:16:51,190 저 자식, 무슨 짓을 할 생각인 거야? 984 01:16:51,190 --> 01:16:52,770 돌격할 생각이다! 985 01:16:56,770 --> 01:16:59,040 무슨 상황인 거지? 986 01:16:59,040 --> 01:17:02,110 한꺼번에 공격하려는 것 같아요 987 01:17:02,120 --> 01:17:03,060 나, 나도! 988 01:17:03,060 --> 01:17:05,890 크리링, 조심하라고! 989 01:17:32,150 --> 01:17:33,050 큰일이다! 990 01:17:33,050 --> 01:17:34,620 기원참! 991 01:17:36,290 --> 01:17:37,620 크리링 아저씨! 992 01:17:37,620 --> 01:17:38,920 18호 씨! 993 01:17:38,920 --> 01:17:39,860 덕분에 살았어 994 01:17:41,690 --> 01:17:43,740 왔다! 떨어져!! 995 01:17:43,740 --> 01:17:45,640 모두 눈을 감아! 996 01:17:45,640 --> 01:17:47,710 태양권!! 997 01:17:51,210 --> 01:17:54,390 우와~! 약오르지 팡 팡~! 998 01:18:09,250 --> 01:18:10,450 가랏! 999 01:18:32,020 --> 01:18:33,970 해, 했냈어! 1001 01:18:36,570 --> 01:18:37,910 아직이야! 1002 01:18:53,740 --> 01:18:57,050 멈춰!! 1003 01:19:11,800 --> 01:19:13,220 어떠냐? 1004 01:19:26,470 --> 01:19:29,310 피콜로! 거대화 해버려 1005 01:19:29,310 --> 01:19:30,240 뭐? 1006 01:19:30,240 --> 01:19:33,250 옛날에 해본 적 있잖아? 1007 01:19:33,260 --> 01:19:35,360 천하제일 무도회에서...! 1008 01:19:36,590 --> 01:19:39,930 그렇군, 잊고 있었어...! 1009 01:19:50,250 --> 01:19:51,550 좋았어! 1010 01:20:04,550 --> 01:20:07,050 피콜로 아저씨, 거대화를 하다니... 1010 01:20:07,050 --> 01:20:10,220 혹시 이길 수 있는 거 아니에요? 1011 01:20:10,220 --> 01:20:11,960 무르군... 1012 01:20:11,960 --> 01:20:14,060 거대화 했다고 강해진 건 아니야 1012 01:20:14,060 --> 01:20:16,870 그저 허세에 불과해 1013 01:20:18,210 --> 01:20:18,870 아 맞다! 1014 01:20:19,940 --> 01:20:22,380 몸이 커지니 찾기 어렵군 1015 01:20:22,780 --> 01:20:24,360 찾았다! 1016 01:20:24,360 --> 01:20:28,590 내 몫이었던 선두다... 네가 먹거라 1017 01:20:28,590 --> 01:20:31,330 네? 아까 안 드셨어요? 1018 01:20:31,330 --> 01:20:34,280 그럴 수가 피콜로 아저씨... 아저씨가 잡숴 주세요 1019 01:20:34,280 --> 01:20:35,310 됐으니까 먹어! 1020 01:20:35,310 --> 01:20:36,610 하지만... 1021 01:20:36,610 --> 01:20:38,480 작전이 생각 났다 1022 01:20:38,480 --> 01:20:40,480 아, 네 그럼... 1023 01:20:51,370 --> 01:20:54,120 오반, 잘 듣거라 1024 01:20:54,120 --> 01:20:57,990 네가 마음만 먹으면 이 세상에서 제일 강하다 1025 01:20:57,990 --> 01:21:02,220 자신을 믿고 모든 걸 개방하는 거야...! 1026 01:21:02,220 --> 01:21:05,200 보여다오, 진정한 힘을... 1027 01:21:05,200 --> 01:21:08,240 그 힘으로 지구를 구하는 거야! 1028 01:21:08,240 --> 01:21:08,970 네! 1029 01:21:10,910 --> 01:21:11,810 온다! 1030 01:22:01,610 --> 01:22:04,790 젠장! 너희들, 잠깐 모여봐 1031 01:22:10,800 --> 01:22:11,660 오반! 1032 01:22:11,660 --> 01:22:12,430 네! 1033 01:22:12,430 --> 01:22:15,710 내가 어떻게든 저 썩을 놈을 바닥에 눕히겠어 1034 01:22:15,710 --> 01:22:19,180 기회가 오면 카메하메하든 뭐든 좋아! 1035 01:22:19,180 --> 01:22:22,920 온 힘을 다해 녀석의 머리를 뚫어버려! 1036 01:22:22,920 --> 01:22:24,620 아, 알겠습니다! 1037 01:22:24,630 --> 01:22:26,230 온 힘을 다해서다! 1038 01:22:26,230 --> 01:22:30,540 아낄 필요는 없어... 모든 힘을 이 일격에 걸어라! 1039 01:22:30,540 --> 01:22:31,600 넵! 1040 01:22:32,670 --> 01:22:33,600 온다...! 1041 01:22:47,240 --> 01:22:48,270 오반! 1042 01:22:48,270 --> 01:22:49,210 네! 1043 01:23:06,880 --> 01:23:07,850 피콜로 아저씨!! 1044 01:23:08,350 --> 01:23:09,550 오지 마! 1045 01:23:09,550 --> 01:23:11,650 기를 집중해...! 1046 01:23:12,250 --> 01:23:15,800 여기서부터가 진짜 승부다! 1047 01:23:26,620 --> 01:23:28,220 오반, 아직이야? 1048 01:23:28,220 --> 01:23:30,320 피콜로가 죽어버리겠어! 1049 01:23:30,320 --> 01:23:32,020 조금만 더... 1050 01:23:40,210 --> 01:23:41,340 이 멍청이가! 1051 01:24:00,280 --> 01:24:01,380 제기랄... 1052 01:24:03,290 --> 01:24:05,530 녀석을 막지 않으면... 1053 01:24:20,060 --> 01:24:22,660 이대로라면 피콜로 아저씨가...! 1054 01:24:22,990 --> 01:24:24,060 안 돼, 기다려! 1055 01:24:24,060 --> 01:24:27,170 맹세코... 막아내고 말겠어...! 1056 01:25:50,040 --> 01:25:51,840 겨우 이 정도냐? 1057 01:25:54,010 --> 01:25:55,920 이번엔 내 차례다! 1058 01:26:40,240 --> 01:26:41,340 오반! 1059 01:27:05,510 --> 01:27:07,530 얌전히 있어! 1060 01:27:11,500 --> 01:27:15,980 오반! 쏴버려! 1061 01:27:18,450 --> 01:27:23,920 마관광살포! 1062 01:28:01,630 --> 01:28:03,770 해냈어! 해치웠어! 1063 01:28:03,770 --> 01:28:06,610 폭발한다! 도망쳐! 1064 01:28:28,790 --> 01:28:31,990 다행이야 미리 준비를 해 놔서... 1065 01:28:31,990 --> 01:28:34,860 그 괴물이 사라졌어 1066 01:28:34,860 --> 01:28:37,110 다들 무사하려나... 1067 01:28:41,780 --> 01:28:43,710 모두 무사한 것 같네~ 1068 01:29:07,200 --> 01:29:08,430 오렌지 색이 잘 어울리네요 1069 01:29:08,430 --> 01:29:11,170 너야말로 보기 좋은데...? 1070 01:29:11,770 --> 01:29:12,430 윽! 1071 01:29:42,100 --> 01:29:45,270 놈들의 도움 없이는 못 이겼을 거야 1072 01:29:45,270 --> 01:29:47,170 그 엄청난 괴물 1072 01:29:47,170 --> 01:29:50,520 아버지나 베지터 아저씨가 있었다 해도 쓰러뜨리지 못했을지도... 1073 01:29:50,520 --> 01:29:54,190 그래서 아무리 평화로워도 방심은 금물이란 거야 1074 01:29:54,190 --> 01:29:57,090 그렇네요! 죄송합니다 1075 01:29:57,100 --> 01:30:00,230 그런데 방금 기술은? 1076 01:30:00,230 --> 01:30:03,300 마관광살포... 말인가요? 1077 01:30:03,300 --> 01:30:04,440 배워둔 거야? 1078 01:30:05,840 --> 01:30:09,250 몰래 연습해 놨어요 1079 01:30:11,920 --> 01:30:14,090 훌륭했다 1080 01:30:39,150 --> 01:30:40,850 죽은 건가? 1081 01:30:40,850 --> 01:30:42,320 그래 1082 01:30:42,320 --> 01:30:46,120 겨우 구했지만 안타깝게도... 1083 01:30:46,120 --> 01:30:49,270 뭘 했던 거냐? 그 순간에... 1084 01:30:50,970 --> 01:30:53,740 모든 에너지를 한 번에 방출한 거지 1085 01:30:53,740 --> 01:30:57,040 덕분에 셀의 공격력이 반감됐어 1086 01:30:59,850 --> 01:31:02,760 슈퍼 히어로였다 1087 01:31:04,290 --> 01:31:05,890 너희들이야말로... 1088 01:31:05,890 --> 01:31:09,370 고마워 덕분에 세상은 구원받았어 1089 01:31:09,370 --> 01:31:11,940 감사를 표해야 하는 건 이쪽이야 1090 01:31:11,940 --> 01:31:13,710 내 탓이야... 1091 01:31:13,710 --> 01:31:16,580 내가 셀 맥스를 만들었어 1092 01:31:16,580 --> 01:31:19,090 2호는 내 책임을 대신해서... 1093 01:31:20,290 --> 01:31:23,300 너도 놈들에게 이용당한 거잖아? 1094 01:31:23,300 --> 01:31:25,730 아니, 모르는 척 했을 뿐이야 1095 01:31:25,730 --> 01:31:28,180 난 연구비가 필요해서... 1096 01:31:29,180 --> 01:31:32,820 그래도 너 용케 살아남았네 1097 01:31:32,820 --> 01:31:37,360 난 어느 정도의 충격에도 끄떡없도록 피부를 개조 했어 1098 01:31:37,360 --> 01:31:41,000 피부를? 그건 좀 소름 끼치네 1099 01:31:41,000 --> 01:31:43,240 잔주름 개선이랑 뭐가 달라? 1100 01:31:43,240 --> 01:31:45,540 방금 말한 놈 트랭크스지? 1101 01:31:47,650 --> 01:31:51,790 그나저나, 오천 군 오늘 일은 치치 씨에게는 비밀이야 1102 01:31:51,790 --> 01:31:55,160 이런 싸움에 널 부른 걸 알면 살인 날거야 1103 01:31:55,160 --> 01:31:55,930 네! 1104 01:31:55,930 --> 01:32:00,470 아, 헤도 박사라고 했지? 이제부터 어쩔 거야? 1105 01:32:02,140 --> 01:32:06,650 감마와 함께 경찰에 자수하겠어 1106 01:32:06,650 --> 01:32:09,390 아냐, 아냐아냐! 농담하지 말라고! 1107 01:32:09,390 --> 01:32:12,630 경찰은 너희들을 유치장에 넣을 자신이 없을 거라고! 1108 01:32:13,160 --> 01:32:16,600 모든 게 무사했던 걸로 괜찮은 거 아냐? 1109 01:32:16,600 --> 01:32:21,350 너희들이 아주 착한 놈은 아니지만 나쁜 놈도 아니었다 1110 01:32:22,380 --> 01:32:24,290 그럼... 1111 01:32:24,290 --> 01:32:28,590 저와 감마를 캡슐 코퍼레이션에서 일하게 해주시겠습니까? 1112 01:32:28,600 --> 01:32:33,040 웃기지 마! 너 잘도 그런 생각을! 1113 01:32:33,040 --> 01:32:36,410 너 혹시 화장품에 대해 잘 알아? 1114 01:32:36,410 --> 01:32:37,580 화장품? 1115 01:32:37,580 --> 01:32:38,620 잠깐 이리로... 1116 01:32:41,990 --> 01:32:44,660 피부를 젊어 보이게 라던가... 1117 01:32:44,660 --> 01:32:49,240 뭐 일단 생물학에 대해 모르는 게 없고 1118 01:32:49,240 --> 01:32:51,240 의사 면허도 있으니까 1119 01:32:51,240 --> 01:32:52,810 그 정도의 일이라면... 1120 01:32:52,810 --> 01:32:54,080 역시... 1121 01:32:54,080 --> 01:32:58,080 네 굉장한 능력은 회사 입장에서도 매력적이네 1122 01:32:58,090 --> 01:33:00,930 게다가 완벽히 우수한 경호원도 있으니... 1123 01:33:00,930 --> 01:33:05,470 어딘가에서 또 위험한 일을 벌리면 곤란하기도 하고... 1124 01:33:05,470 --> 01:33:07,030 어때, 피콜로? 01:33:07,030 --> 01:33:08,600 난 이의 없어 1126 01:33:08,610 --> 01:33:11,010 부르마가 그런 일로 드래곤볼을 1126 01:33:11,010 --> 01:33:12,550 남용하지 않는 방법이기도 하고 1127 01:33:12,550 --> 01:33:16,220 시끄럽네! 자, 결정됐어 고용할게 1128 01:33:16,220 --> 01:33:17,820 정말 고맙습니다! 1129 01:33:17,820 --> 01:33:19,300 이봐, 너도 인사해 1130 01:33:19,300 --> 01:33:20,570 정말 감사드립니다 1131 01:33:58,140 --> 01:34:02,180 내일부터... 다음 단계로 훈련한다 1132 01:34:04,020 --> 01:34:05,350 응! 1134 01:38:30,790 --> 01:38:33,660 져버렸다! 1135 01:38:34,720 --> 01:38:36,830 네넵!? 아 맞다... 1136 01:38:36,830 --> 01:38:39,730 베지터 씨 승리! 1137 01:38:41,840 --> 01:38:43,540 나… 내가 해냈어 1138 01:38:43,540 --> 01:38:51,030 이겼다... 마, 마침내 카카로트에 이겼다!! 1139 01:38:56,130 --> 01:38:57,870 해냈다고...! 1140 01:39:00,240 --> 01:39:03,180 이런 이런... 겨우 끝났나 1141 01:39:03,180 --> 01:39:05,150 바보들 아냐? 저 녀석들! 1142 01:39:05,150 --> 01:39:07,150 그렇지, 브로리? 1143 01:39:10,930 --> 01:39:13,000 큭, 남자들이란... 1144 01:39:13,000 --> 01:39:15,000 ...하찮아 정말! 1145 01:39:18,930 --> 01:39:23,410 어라? 무슨 볼일이 있나요? 부르마 씨 1146 01:39:23,560 --> 01:39:26,210 나 참, 너무 늦었다고 우이스 씨! 1147 01:39:26,230 --> 01:39:31,000 이것 참 미안하게 됐네요 그나저나 뭔가 맛있는 거라도...? 1148 01:39:31,750 --> 01:39:33,050 뭐 그냥 그렇지... 1148 01:39:33,050 --> 01:39:36,420 하지만 요리가 다 식어버렸으니 다음에 또 봐! 1149 01:39:37,910 --> 01:39:40,910 ...어라, 무슨 일이 있었던 걸까요...