1 00:00:24,292 --> 00:00:27,708 "인류는 지구를 수천 년간 지배했지만" 2 00:00:27,875 --> 00:00:30,542 "교만의 대가로 몰락하고 말았다" 3 00:00:30,708 --> 00:00:33,708 "인류가 만든 바이러스가 유인원에게 지성을 주고" 4 00:00:33,875 --> 00:00:35,875 "인류에게는 역효과를 일으켜" 5 00:00:36,042 --> 00:00:39,042 "지성과 언어 능력을 빼앗았다" 6 00:00:39,208 --> 00:00:44,208 "공존을 향한 유인원과 인류의 갈등 속에 한 유인원이 리더가 되어" 7 00:00:44,375 --> 00:00:49,375 "모든 것을 희생해 동족을 지켜냈다" 8 00:00:49,542 --> 00:00:54,000 "그의 이름은 시저였다" 9 00:02:16,875 --> 00:02:23,875 "혹성탈출: 새로운 시대" 10 00:02:39,375 --> 00:02:44,458 "수 세대가 지난 후" 11 00:04:20,500 --> 00:04:22,125 잘난 척은 12 00:04:42,667 --> 00:04:46,292 루나 장로님이 마음을 가라앉히래 13 00:04:46,458 --> 00:04:48,500 내게 맞는 알이 날 부를 거라고 14 00:04:49,542 --> 00:04:52,583 루나 장로님은 늙었잖아 15 00:05:13,458 --> 00:05:14,458 세 개야 16 00:05:16,208 --> 00:05:17,667 세 개뿐이야 17 00:05:18,125 --> 00:05:20,042 다 가져가자 18 00:05:20,208 --> 00:05:21,542 절대 안 돼 19 00:05:22,458 --> 00:05:24,625 하나는 꼭 남겨야 해 20 00:05:26,333 --> 00:05:27,583 그게 법이야 21 00:05:30,208 --> 00:05:31,833 '결속 의식'이 내일이야 22 00:05:34,333 --> 00:05:35,875 너희들이 가져 23 00:05:37,625 --> 00:05:38,625 나보다 나이가 많잖아 24 00:05:38,792 --> 00:05:41,750 - 일몰 하나 차이야 - 그래도 많아 25 00:05:44,792 --> 00:05:45,792 수나 26 00:05:47,125 --> 00:05:49,167 어떤 알이 널 불러? 27 00:05:54,333 --> 00:05:55,333 이거 28 00:06:00,708 --> 00:06:01,708 감싸 29 00:06:13,458 --> 00:06:15,958 같이 키우자 30 00:06:16,875 --> 00:06:19,000 우리가 같이 자란 것처럼 31 00:06:20,500 --> 00:06:22,542 똑같이 말이야 32 00:06:24,167 --> 00:06:25,292 그렇지? 33 00:06:37,792 --> 00:06:39,958 가, 가 34 00:06:41,583 --> 00:06:43,292 - 노아! - 노아, 기다려! 35 00:06:57,750 --> 00:06:59,042 너무 멀어 36 00:06:59,208 --> 00:07:00,583 다른 길로 가 37 00:07:04,875 --> 00:07:05,875 노아? 38 00:07:06,917 --> 00:07:08,375 안 돼! 39 00:08:01,792 --> 00:08:02,792 노아! 40 00:08:05,917 --> 00:08:07,417 안나야! 수나! 41 00:08:07,958 --> 00:08:08,958 노아! 42 00:08:12,583 --> 00:08:14,125 - 노아! - 안 돼! 43 00:08:38,375 --> 00:08:40,207 어떻게 생긴 새일지 궁금해? 44 00:08:40,375 --> 00:08:42,875 너만 안 닮으면 돼 안나야 45 00:08:56,917 --> 00:08:58,125 말이 놀랐어 46 00:09:03,583 --> 00:09:05,250 담요가 없어졌어 47 00:09:09,917 --> 00:09:11,500 왜 그래, 노아? 48 00:09:12,083 --> 00:09:14,583 숲속에 뭔가 있어 49 00:09:30,750 --> 00:09:32,292 도망친다! 50 00:09:44,333 --> 00:09:46,917 외부인이야 51 00:09:47,333 --> 00:09:48,917 노아 겁먹었어 52 00:09:51,542 --> 00:09:53,000 안나야는 아니야 53 00:10:16,875 --> 00:10:18,917 유인원이 아니야 54 00:10:23,292 --> 00:10:24,375 혹시… 55 00:10:25,667 --> 00:10:26,750 에코? 56 00:10:28,542 --> 00:10:33,542 에코는 계곡에서 넘어오지 않아 57 00:10:53,333 --> 00:10:55,083 겁먹었었어? 58 00:10:55,250 --> 00:10:57,250 겁은 안나야가 먹었지! 59 00:11:25,208 --> 00:11:26,792 돌아왔어! 60 00:11:26,958 --> 00:11:28,542 - 수나! - 알 가져왔어? 61 00:11:28,708 --> 00:11:30,917 - 어디까지 올라갔어? - 위험했어? 62 00:11:31,292 --> 00:11:33,417 아주 위험했지 63 00:11:33,583 --> 00:11:36,125 안나야는 아기처럼 울었어 64 00:11:45,125 --> 00:11:46,875 몇 개 가져왔어? 65 00:11:47,042 --> 00:11:48,167 - 알 보여줘 - 잘 올라갔어? 66 00:11:48,333 --> 00:11:50,083 - 알 보여줘 - 알 보여줘 67 00:11:50,375 --> 00:11:51,208 알, 알 68 00:11:51,375 --> 00:11:54,542 보여줘, 안나야, 응? 69 00:12:17,833 --> 00:12:19,667 - 누구 줄까? - 저요, 저요! 70 00:12:22,542 --> 00:12:26,042 잠깐만, 나 줘! 나 줘! 71 00:12:26,542 --> 00:12:27,625 아들아 72 00:12:36,042 --> 00:12:37,042 보여줘 73 00:12:37,208 --> 00:12:39,333 결속 의식까지 기다려야 해요 74 00:12:39,500 --> 00:12:42,083 내 스승님이라 해도 75 00:12:42,250 --> 00:12:44,083 난 네 어머니다 76 00:12:53,417 --> 00:12:56,250 잘 올라갈 줄 알았다 77 00:12:58,833 --> 00:13:00,042 기다리고 계셔 78 00:13:09,583 --> 00:13:10,625 망가졌어요? 79 00:13:12,917 --> 00:13:15,167 그건 나중에 80 00:13:18,667 --> 00:13:21,458 네 아버지가 보고 싶어 하실 거다 81 00:13:26,458 --> 00:13:31,458 자랑스러워하실 거야 82 00:13:47,167 --> 00:13:49,125 - 노아 - 노아 83 00:13:49,292 --> 00:13:52,250 노아 못 돌아오나 했어 84 00:14:24,542 --> 00:14:26,333 너무 딱딱해 85 00:14:26,667 --> 00:14:29,042 네, 코로 86 00:14:44,875 --> 00:14:46,833 아버지, 새의 주인이시여 87 00:14:57,417 --> 00:14:58,333 노아 88 00:15:01,167 --> 00:15:02,333 아들아 89 00:15:07,333 --> 00:15:13,167 태양 독수리가 내일 의식이 귀찮은 모양이다 90 00:15:15,667 --> 00:15:17,042 잘 올라갔느냐? 91 00:15:17,583 --> 00:15:19,458 꼭대기 둥지까지요 92 00:15:20,500 --> 00:15:21,708 너희 전부? 93 00:15:21,875 --> 00:15:23,375 아뇨 94 00:15:23,542 --> 00:15:24,958 저만요 95 00:15:30,542 --> 00:15:32,750 무슨 냄새지? 96 00:15:43,083 --> 00:15:46,458 계곡 너머에 간 건 아니겠지? 97 00:15:46,625 --> 00:15:47,875 그럼요 98 00:15:48,042 --> 00:15:50,208 금지됐잖아요 99 00:15:51,375 --> 00:15:55,167 하지만 에코 피가 담요에 묻었다 100 00:15:55,333 --> 00:15:58,542 계곡 너머엔 가지 않았어요 101 00:16:02,417 --> 00:16:04,125 믿는다 102 00:16:05,333 --> 00:16:07,500 사실대로 말했구나, 노아 103 00:16:09,333 --> 00:16:10,750 배울 게 많아 104 00:16:12,500 --> 00:16:13,750 가르칠 것도 많고 105 00:16:15,250 --> 00:16:17,500 내일 의식 후에 말이다 106 00:16:18,792 --> 00:16:21,292 이제 장로들에게도 알려야지 107 00:16:22,250 --> 00:16:25,500 에코들은 엮여봐야 좋을 게 없어 108 00:16:29,375 --> 00:16:32,417 그 벌레 놈들을 오다가 쫓아낼 거다 109 00:16:40,417 --> 00:16:42,917 조언을 부탁드립니다 110 00:16:45,208 --> 00:16:50,292 이 담요에 에코의 피가 묻어 있었습니다 111 00:16:50,458 --> 00:16:51,500 에코 112 00:16:51,667 --> 00:16:53,042 사과드립니다 113 00:16:53,208 --> 00:16:56,333 불길한 징조입니다 114 00:16:56,500 --> 00:16:58,625 - 이 냄새… - 아무래도… 115 00:17:05,833 --> 00:17:08,375 꼭대기 둥지에 올라갔었어? 116 00:17:12,291 --> 00:17:14,083 쉽지 않았을 텐데 117 00:17:20,458 --> 00:17:21,375 그래 118 00:17:21,541 --> 00:17:23,625 위험할 수 있다 119 00:17:23,791 --> 00:17:24,833 위험해 120 00:17:29,708 --> 00:17:30,708 안나야! 121 00:17:35,458 --> 00:17:37,625 네 아버지 봤어? 122 00:17:44,250 --> 00:17:47,792 태양 독수리는 대체 왜 그러는지 몰라 123 00:17:47,958 --> 00:17:50,667 난 알아 노아가 싫은 거야 124 00:17:55,667 --> 00:17:57,208 노아 125 00:17:57,375 --> 00:17:58,917 담요는? 126 00:17:59,458 --> 00:18:01,208 장로님들한테 127 00:18:03,083 --> 00:18:06,042 에코 쫓아버리려고 오다를 보내 128 00:18:06,667 --> 00:18:07,875 네, 장로님 129 00:18:08,875 --> 00:18:11,750 어머니가 어릴 때 130 00:18:12,417 --> 00:18:14,833 비가 안 와서 개울이 줄어들었어 131 00:18:15,000 --> 00:18:16,458 에코들이 식량을 찾으러 왔었지 132 00:18:17,667 --> 00:18:20,833 어린 에코랑 다 큰 에코를 봤대 133 00:18:22,208 --> 00:18:24,667 지금은 비 많이 오는데 134 00:18:26,375 --> 00:18:27,458 어머니 말씀이야 135 00:18:32,792 --> 00:18:35,042 다녀와라, 오다 136 00:21:08,250 --> 00:21:09,292 안 돼 137 00:21:15,667 --> 00:21:18,208 결속 의식은 일출에 시작이야 138 00:21:19,042 --> 00:21:21,750 새들의 주인께서 예외로 봐주실 거야 139 00:21:21,917 --> 00:21:24,875 다음 주기까지 미룰 리 없어 140 00:21:25,042 --> 00:21:26,375 미룰 거야 141 00:21:28,292 --> 00:21:30,208 네 아버지잖아 142 00:21:30,375 --> 00:21:34,417 난 그분 아들이고 143 00:21:35,625 --> 00:21:38,000 그럼 나도 같이 기다릴게 144 00:21:40,708 --> 00:21:42,292 안나야도 기다려 145 00:21:44,250 --> 00:21:45,417 안 돼 146 00:21:52,083 --> 00:21:54,625 하나 더 찾아야 돼 147 00:23:43,750 --> 00:23:44,750 노아 148 00:23:45,542 --> 00:23:46,542 오다 149 00:23:47,042 --> 00:23:49,333 놈들이… 150 00:23:50,792 --> 00:23:52,083 더 있다 151 00:24:36,375 --> 00:24:37,958 어떻게 된 거냐? 152 00:24:38,458 --> 00:24:40,083 정찰병들을 153 00:24:40,583 --> 00:24:42,750 저놈이 죽였습니다 154 00:24:51,000 --> 00:24:52,125 인간입니다 155 00:24:53,042 --> 00:24:54,250 그 여자다 156 00:24:54,667 --> 00:24:56,125 라이트닝, 말에 타라 157 00:24:56,292 --> 00:24:57,500 흩어져! 158 00:24:57,667 --> 00:24:59,625 그의 부족을 찾아라 159 00:25:00,000 --> 00:25:01,542 사방을 뒤져라! 160 00:25:09,458 --> 00:25:11,125 유인원의 말입니다! 161 00:25:11,292 --> 00:25:12,625 라이트닝, 와라! 162 00:25:21,750 --> 00:25:23,792 멀리 있지 않다 163 00:25:24,667 --> 00:25:27,542 말을 따라가라! 부족을 찾아라! 164 00:25:29,333 --> 00:25:30,750 인간을 찾아라! 165 00:25:31,667 --> 00:25:32,792 달려라! 166 00:25:36,750 --> 00:25:39,083 가라! 가! 167 00:26:40,625 --> 00:26:41,833 모두 잡아라! 168 00:26:42,000 --> 00:26:43,583 안 돼! 제발! 169 00:26:47,417 --> 00:26:48,875 너, 포로! 170 00:26:57,958 --> 00:26:59,542 수나! 안나야! 171 00:26:59,708 --> 00:27:00,833 노아, 도와줘! 172 00:27:11,417 --> 00:27:12,458 노아! 173 00:27:13,500 --> 00:27:14,792 노아! 174 00:27:14,958 --> 00:27:16,125 노아! 175 00:27:16,833 --> 00:27:17,833 노아! 176 00:27:19,292 --> 00:27:20,250 노아! 177 00:27:21,292 --> 00:27:23,542 안나야! 어머니! 178 00:27:25,417 --> 00:27:26,417 수나는? 179 00:27:26,583 --> 00:27:28,458 잡혀갔어 180 00:27:28,625 --> 00:27:30,542 내 알을 깼어 181 00:27:31,583 --> 00:27:32,750 어머니 182 00:27:32,917 --> 00:27:34,167 아버지를 도와! 183 00:27:35,250 --> 00:27:36,583 안 돼! 184 00:27:38,042 --> 00:27:38,875 노아! 185 00:27:40,333 --> 00:27:41,333 안 돼! 186 00:27:43,875 --> 00:27:45,208 도망쳐, 노아! 187 00:27:46,500 --> 00:27:48,125 아버지를 도와! 188 00:27:48,292 --> 00:27:50,125 도망쳐, 노아! 189 00:27:52,625 --> 00:27:53,583 안 돼! 190 00:27:57,667 --> 00:27:59,500 저놈들의 장로입니다 191 00:28:06,708 --> 00:28:07,542 안 돼! 192 00:28:15,708 --> 00:28:18,125 시저를 위하여! 193 00:28:18,625 --> 00:28:20,292 시저를 위하여! 194 00:28:22,792 --> 00:28:24,958 프록시무스 님께 데려가라! 195 00:28:26,375 --> 00:28:28,083 그 인간을 찾아라! 196 00:28:28,250 --> 00:28:29,417 시저! 시저! 197 00:28:31,750 --> 00:28:34,292 시저! 시저! 198 00:28:45,667 --> 00:28:47,292 - 아버지 - 아들아 199 00:28:47,458 --> 00:28:49,000 죄송해요 제 잘못이에요 200 00:28:49,167 --> 00:28:51,125 새들을 다 풀어줘라 201 00:28:51,583 --> 00:28:52,458 어서 202 00:29:28,542 --> 00:29:31,708 머리를 숙여라 203 00:31:14,208 --> 00:31:15,500 노아 204 00:31:21,667 --> 00:31:23,125 시저를 위하여 205 00:34:21,958 --> 00:34:22,958 아버지… 206 00:34:26,292 --> 00:34:27,792 모두 찾을게요 207 00:34:29,417 --> 00:34:32,542 그리고 집으로 데려올게요 208 00:36:27,125 --> 00:36:28,583 어머니 209 00:37:39,375 --> 00:37:40,375 태양 210 00:37:48,625 --> 00:37:50,167 이리 와, 태양 211 00:39:57,750 --> 00:39:59,958 아주 어리구나 212 00:40:01,833 --> 00:40:03,875 가면도 없고 213 00:40:05,000 --> 00:40:06,458 이것도 없으니 214 00:40:08,833 --> 00:40:09,875 크게 말하라 215 00:40:11,417 --> 00:40:14,333 크게 말해 216 00:40:15,042 --> 00:40:16,458 내 게 아니에요 217 00:40:17,583 --> 00:40:18,875 가면도 없어요 218 00:40:20,125 --> 00:40:21,333 나는 그놈들과… 219 00:40:22,500 --> 00:40:23,542 달라요 220 00:40:26,458 --> 00:40:27,958 그럼 넌 누구냐? 221 00:40:29,667 --> 00:40:31,500 놈들이 아버지를 죽이고 222 00:40:32,750 --> 00:40:34,542 마을을 빼앗아 갔어요 223 00:40:36,667 --> 00:40:38,458 난 흔적을 쫓아왔어요 224 00:40:50,167 --> 00:40:53,500 내게 마을은 저 친구였어 225 00:40:56,708 --> 00:40:58,708 놈들이 죽였지 226 00:41:00,250 --> 00:41:01,500 가면 쓴 놈들 227 00:41:14,000 --> 00:41:15,333 난 라카다 228 00:41:18,583 --> 00:41:20,500 난 노아예요 229 00:41:32,125 --> 00:41:35,542 하늘에서 떨어진 유인원이라니 230 00:41:40,375 --> 00:41:45,083 친구는 놈들이 왔을 때 밖에 있었다 231 00:41:45,250 --> 00:41:47,125 내 부족을 봤어요? 232 00:41:48,292 --> 00:41:49,333 아니 233 00:41:50,208 --> 00:41:51,625 난 숨었다 234 00:41:52,833 --> 00:41:54,208 그래서 살아남았지 235 00:41:55,667 --> 00:41:58,750 난 우리 위업을 지켜냈다 236 00:42:08,167 --> 00:42:13,792 생각을 보관하는 고대 방식이야 237 00:42:18,875 --> 00:42:21,500 이 상징들은 의미가 있어 238 00:42:25,583 --> 00:42:28,667 유인원은 이 의미를 이해했었다 239 00:42:28,833 --> 00:42:30,875 시저의 시대엔 240 00:42:33,458 --> 00:42:36,875 내 마을에 왔던 가면들이… 241 00:42:38,375 --> 00:42:40,375 그 이름을 말했어요 242 00:42:42,333 --> 00:42:43,792 '시저' 243 00:42:44,875 --> 00:42:46,250 부끄러운 일이다 244 00:42:47,333 --> 00:42:49,542 가면들이 그 이름을 가져가다니 245 00:42:51,042 --> 00:42:52,417 그분의 말을 왜곡하고! 246 00:42:53,333 --> 00:42:55,042 시저가 누구죠? 247 00:42:55,833 --> 00:42:56,958 지금은 없다 248 00:42:58,083 --> 00:42:59,083 죽었지 249 00:43:02,667 --> 00:43:06,583 네 부족은 진정한 시저를 몰라 250 00:43:07,917 --> 00:43:11,125 그분의 진짜 모습을 많은 자들이 잊었다 251 00:43:13,250 --> 00:43:16,042 내 마을에 장로들이 있어요 252 00:43:16,208 --> 00:43:17,917 그분들이 법을 만들었어요 253 00:43:18,083 --> 00:43:19,375 그분들은 다 알아요 254 00:43:21,208 --> 00:43:24,083 다 아는 건 아니지 255 00:43:24,875 --> 00:43:27,000 네 장로들보다 한참 전에 256 00:43:27,167 --> 00:43:31,417 유인원으로 사는 의미를 가르친 건 시저였다 257 00:43:31,583 --> 00:43:36,042 우리의 지도자이자 법을 만든 자였지 258 00:43:36,208 --> 00:43:38,958 유인원은 뭉치면 강하다 259 00:43:39,125 --> 00:43:41,833 유인원은 유인원을 죽이지 않는다 260 00:43:42,000 --> 00:43:44,750 우리 시저의 후예들은 261 00:43:44,917 --> 00:43:46,667 그분의 말을 따른다 262 00:43:46,833 --> 00:43:48,292 지금까지… 263 00:43:49,667 --> 00:43:51,125 나는 따른다 264 00:43:52,792 --> 00:43:54,083 이제 내가… 265 00:43:55,417 --> 00:43:56,833 마지막이다 266 00:43:58,917 --> 00:44:00,833 위업은 계속된다 267 00:44:04,875 --> 00:44:06,417 여긴 뭐예요? 268 00:44:07,083 --> 00:44:09,958 유인원이 인간을 위해 269 00:44:10,125 --> 00:44:13,667 피난처로 만든 장소일 거다 270 00:44:13,833 --> 00:44:15,708 지금은 인간 하나 보기 힘들지만 271 00:44:15,875 --> 00:44:21,167 시저의 시대엔 굉장히 많았지 272 00:44:22,250 --> 00:44:23,583 상상이 돼? 273 00:44:25,000 --> 00:44:29,542 여기서 인간들을 돌보고 먹이고 274 00:44:29,708 --> 00:44:32,500 가르쳤을 거다 275 00:44:40,000 --> 00:44:41,083 왜 그러냐? 276 00:44:42,958 --> 00:44:44,125 에코네요 277 00:44:48,458 --> 00:44:49,500 인간이지 278 00:44:52,292 --> 00:44:53,833 본 적 있어? 279 00:44:54,833 --> 00:44:55,667 한 명요 280 00:44:57,500 --> 00:44:59,667 더러운 놈들이에요 281 00:44:59,833 --> 00:45:01,542 멧돼지처럼 282 00:45:01,708 --> 00:45:03,333 아니, 그보다 못해요 283 00:45:03,500 --> 00:45:06,542 인간들은 어리석지만… 284 00:45:08,708 --> 00:45:10,250 한때는… 285 00:45:11,167 --> 00:45:15,083 인류와 유인원이 어울려 살았다 286 00:45:19,000 --> 00:45:22,625 그래, 황당하지 287 00:45:25,583 --> 00:45:28,333 하지만 인간들은 시저에게 중요했다 288 00:45:28,500 --> 00:45:32,667 그러니 내게도 중요해 289 00:45:37,167 --> 00:45:39,250 말에게 가봐야 해요 290 00:45:40,542 --> 00:45:42,083 그렇지 291 00:45:42,250 --> 00:45:43,417 따라와 292 00:45:47,125 --> 00:45:49,792 시저도 모르고 293 00:45:51,292 --> 00:45:53,667 책도 모르는구나 294 00:45:57,708 --> 00:45:59,667 여기서 지내라 295 00:45:59,833 --> 00:46:02,292 가르쳐줄 게 많아 296 00:46:10,250 --> 00:46:11,250 저리 가! 297 00:46:11,417 --> 00:46:12,792 안 돼, 돌아와! 298 00:46:12,958 --> 00:46:13,792 벌레 같은 놈! 299 00:46:13,958 --> 00:46:16,083 잠깐! 돌아와! 300 00:46:17,000 --> 00:46:19,875 위험하지 않아 301 00:46:20,833 --> 00:46:22,917 저놈이에요 302 00:46:23,083 --> 00:46:25,500 내 마을에서 도둑질한 놈 303 00:46:26,875 --> 00:46:30,292 네 마을에서부터 따라온 거야? 304 00:46:34,000 --> 00:46:38,750 시저가 내게도 떠나라는 것 같군 305 00:46:42,833 --> 00:46:45,500 여기서 기다려 위업은 계속된다 306 00:46:45,667 --> 00:46:46,833 기다릴 시간이… 307 00:46:47,000 --> 00:46:50,167 늦어지진 않아 나도 말이 있다 308 00:46:57,458 --> 00:47:00,167 천천히 가면 안 될까? 309 00:47:00,333 --> 00:47:01,208 안 돼요 310 00:47:04,500 --> 00:47:06,458 계속 따라오고 있어요 311 00:47:06,625 --> 00:47:07,958 이유는 모르지만 312 00:47:14,042 --> 00:47:16,375 아름다운 새군! 313 00:47:18,583 --> 00:47:20,125 태양 독수리 314 00:47:21,208 --> 00:47:22,667 아버지의 새예요 315 00:47:23,833 --> 00:47:25,708 날 비웃으려고 따라와요 316 00:47:26,958 --> 00:47:30,750 이 새도 너를 따라와? 317 00:47:32,292 --> 00:47:35,208 우리 부족은 독수리를 길러요 318 00:47:35,958 --> 00:47:37,000 노랠 불러주면 319 00:47:37,958 --> 00:47:39,375 우릴 알아보죠 320 00:47:39,542 --> 00:47:40,708 결속이에요 321 00:47:42,875 --> 00:47:44,208 노래 불러봐 322 00:47:45,167 --> 00:47:46,375 어서 323 00:47:49,708 --> 00:47:50,708 못 해요 324 00:47:52,708 --> 00:47:54,667 아버지는 새들의 주인이셨어요 325 00:47:54,833 --> 00:47:56,333 독수리들에게 노랠 불러줬죠 326 00:47:58,542 --> 00:48:00,500 난 아버지가 아니에요 327 00:48:02,458 --> 00:48:03,458 아쉽군 328 00:48:04,875 --> 00:48:07,917 노래 한 곡 듣고 싶었는데 329 00:48:30,042 --> 00:48:31,542 이상한 무기군 330 00:48:32,875 --> 00:48:33,792 망가졌어요 331 00:49:06,250 --> 00:49:07,333 라카 332 00:49:12,000 --> 00:49:12,958 노아 333 00:49:19,292 --> 00:49:22,292 배가 고파서 따라오는 거야 334 00:49:31,042 --> 00:49:32,542 안 돼요! 335 00:49:34,542 --> 00:49:36,208 이건… 336 00:49:38,125 --> 00:49:39,625 중요해요 337 00:49:41,167 --> 00:49:43,333 추워하잖아 338 00:49:46,500 --> 00:49:48,083 자비를 베풀어 339 00:50:10,083 --> 00:50:12,458 인간치곤 똑똑한 편이군 340 00:50:18,250 --> 00:50:21,333 노바라고 부르자 341 00:50:23,500 --> 00:50:26,375 우린 인간을 모두 노바라고 하지 342 00:50:27,417 --> 00:50:30,417 시저 때부터 내려온 전통이야 왠진 몰라도 343 00:50:31,375 --> 00:50:36,208 왜 시저는 에코들을 그렇게 챙겼어요? 344 00:50:36,750 --> 00:50:41,417 전설에 따르면 저들 손에 자랐다더군 345 00:50:42,958 --> 00:50:45,417 믿기 힘든 얘기지만 346 00:50:47,000 --> 00:50:49,125 시저의 전설은 중요해 347 00:50:51,125 --> 00:50:53,542 그는 최초의 장로였어 348 00:50:55,083 --> 00:50:57,958 그에겐 품위 349 00:50:59,375 --> 00:51:00,667 도덕성 350 00:51:02,417 --> 00:51:03,792 강인함 351 00:51:06,917 --> 00:51:08,292 연민도 있었지 352 00:51:13,167 --> 00:51:16,333 시저도 이렇게 함께 지내진 않았을 걸요 353 00:51:16,917 --> 00:51:19,750 저 노바랑… 354 00:51:31,875 --> 00:51:33,917 냄새가 지독하지 355 00:54:27,958 --> 00:54:32,667 빛을 먹는 원통? 356 00:54:33,917 --> 00:54:35,833 쟤도 내가 본 걸 봤어요 357 00:54:36,917 --> 00:54:38,500 자기 눈으로 보더라고요 358 00:54:38,667 --> 00:54:39,875 그리고… 359 00:54:40,917 --> 00:54:42,208 반응했어요 360 00:54:43,375 --> 00:54:44,375 어떻게? 361 00:54:47,917 --> 00:54:49,667 유인원처럼요 362 00:54:57,417 --> 00:54:58,917 에코도 데려갈 거면 말에 태워야 해요 363 00:55:00,042 --> 00:55:04,042 우리 동료 여행자에게 연민을 느끼는 건가? 364 00:55:05,042 --> 00:55:06,250 느리잖아요 365 00:55:23,958 --> 00:55:25,792 말 366 00:55:34,917 --> 00:55:38,292 긴팔원숭이도 있지 367 00:55:39,083 --> 00:55:40,875 팔이 아주 길어 368 00:55:41,208 --> 00:55:47,333 인간은 다리로만 걷는다니 안타까워 369 00:55:48,333 --> 00:55:50,792 나무에서 떨어진다고 상상해봐 370 00:55:50,958 --> 00:55:53,500 목숨을 맡길 게 두 개뿐이잖아 371 00:55:53,667 --> 00:55:56,958 하지만 두 손을 쓰고 372 00:55:57,125 --> 00:55:59,083 두 발까지 쓰면 373 00:55:59,250 --> 00:56:01,583 네 배나 안전하지 374 00:56:01,750 --> 00:56:06,625 만약 특별한 상황에 처한다면… 375 00:56:08,500 --> 00:56:11,000 저건 뭐지? 376 00:56:37,208 --> 00:56:39,917 줄무늬가 있는 말 377 00:56:42,167 --> 00:56:44,208 아주 놀랍군 378 00:57:32,542 --> 00:57:36,792 인간 무리는 사라진 줄 알았는데 379 00:58:00,542 --> 00:58:02,750 작별 인사도 없이 가게? 380 00:58:05,125 --> 00:58:08,208 내 부족을 찾아야 해요 381 00:58:09,917 --> 00:58:12,625 노바는 자기 종족과 지내야죠 382 00:58:13,833 --> 00:58:15,458 당신이 저들을 돌봐요 383 00:58:16,958 --> 00:58:20,708 시저의 말에 따라 384 00:58:30,625 --> 00:58:32,125 기억해라 385 00:58:33,458 --> 00:58:35,292 그분이 누구였는지 386 00:58:39,167 --> 00:58:41,167 중요한 일이야 387 00:59:11,333 --> 00:59:12,792 너와 같은 인간이야 388 00:59:14,500 --> 00:59:16,458 저들과 함께하고 싶어? 389 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 저 아이는 자기 여정이 있다 390 00:59:38,083 --> 00:59:39,958 우린 우리의 여정이 있고 391 00:59:40,583 --> 00:59:41,583 가자 392 01:00:30,083 --> 01:00:31,000 노바! 393 01:00:31,958 --> 01:00:33,292 노바! 394 01:01:07,292 --> 01:01:08,708 몰아라! 395 01:01:08,875 --> 01:01:10,750 저놈 잡아! 396 01:01:52,625 --> 01:01:53,625 이놈입니까? 397 01:02:01,667 --> 01:02:02,667 저기다! 398 01:02:24,583 --> 01:02:25,792 흩어져 399 01:02:26,125 --> 01:02:27,125 라이트닝 400 01:02:39,958 --> 01:02:40,958 이쪽이다 401 01:02:41,917 --> 01:02:42,917 찾아라! 402 01:02:51,208 --> 01:02:53,917 분명 여기 있다! 403 01:02:57,750 --> 01:02:59,083 라카! 404 01:03:01,000 --> 01:03:02,083 노바! 405 01:03:03,875 --> 01:03:05,167 나와! 406 01:03:05,333 --> 01:03:07,042 냄새가 난다! 407 01:03:09,250 --> 01:03:10,542 라카! 408 01:03:17,083 --> 01:03:18,042 노아! 409 01:04:08,750 --> 01:04:10,208 노아! 410 01:04:18,042 --> 01:04:19,125 라카! 411 01:04:21,375 --> 01:04:23,167 시저도 용서할 거다 412 01:04:24,042 --> 01:04:25,625 계속 가볼까? 413 01:04:45,875 --> 01:04:49,292 시간을 벌어줄 거다 414 01:05:27,167 --> 01:05:29,542 내가 뭘 놓쳤지? 415 01:05:29,708 --> 01:05:31,167 말을 했어요 416 01:05:34,042 --> 01:05:36,375 내 이름을 불렀어요 417 01:05:36,542 --> 01:05:38,875 잘못 들었겠지 418 01:05:39,042 --> 01:05:43,708 이 노바는 유난히 똑똑하다면서요 419 01:05:43,875 --> 01:05:45,333 정도가 있지 420 01:05:46,500 --> 01:05:48,750 지능이 있는 건 확실하지만… 421 01:05:48,917 --> 01:05:50,458 난 이름이 있어 422 01:05:52,375 --> 01:05:53,375 메이 423 01:05:57,792 --> 01:06:00,000 네 부족을 어디로 끌고 가는지 알아 424 01:06:09,375 --> 01:06:10,958 인간의 거주지야 425 01:06:12,625 --> 01:06:14,250 난 거기로 가는 거야 426 01:06:14,875 --> 01:06:16,542 나 같은 인간을 찾으려고 427 01:06:16,708 --> 01:06:18,167 너 같은 인간이… 428 01:06:19,083 --> 01:06:20,167 더 있어? 429 01:06:22,625 --> 01:06:24,458 전엔 더 있었어 430 01:06:25,292 --> 01:06:28,333 진실을 숨긴 거야? 431 01:06:28,500 --> 01:06:30,708 어머니가 입을 열지 말랬어 432 01:06:32,208 --> 01:06:33,833 그래야 안전하다고 433 01:06:34,583 --> 01:06:37,583 우리와 있어서 안전했잖아 434 01:06:38,167 --> 01:06:40,875 그런데도 말하지 않았어 435 01:06:42,125 --> 01:06:44,583 지금 어머니는 어디 계시지? 436 01:06:47,875 --> 01:06:49,833 나 혼자야 437 01:06:54,167 --> 01:06:56,375 우리와 마찬가지군 438 01:06:57,583 --> 01:06:58,833 하지만 지금은… 439 01:07:00,625 --> 01:07:02,792 함께 있잖아 440 01:07:16,917 --> 01:07:18,917 불을 피워야겠군 441 01:07:19,083 --> 01:07:21,500 나눌 말이 많으니까 442 01:10:48,708 --> 01:10:50,000 돌아가 443 01:10:50,792 --> 01:10:51,958 돌아가! 444 01:10:58,458 --> 01:10:59,458 노아! 445 01:11:02,875 --> 01:11:04,083 메이! 446 01:11:09,542 --> 01:11:10,542 메이! 447 01:11:10,917 --> 01:11:11,750 안 돼! 448 01:11:26,958 --> 01:11:27,833 메이! 449 01:11:32,375 --> 01:11:33,375 꽉 잡아! 450 01:11:50,833 --> 01:11:52,333 안 돼! 라카! 451 01:11:52,500 --> 01:11:53,500 라카! 452 01:12:07,667 --> 01:12:08,917 뭉치면… 453 01:12:10,083 --> 01:12:11,250 강하다 454 01:14:09,000 --> 01:14:11,083 물러서! 인간이다! 455 01:14:33,792 --> 01:14:35,042 안 돼, 안 돼! 456 01:14:49,250 --> 01:14:51,917 집에 잘 왔다 새끼 새야 457 01:15:02,458 --> 01:15:03,458 가! 458 01:15:56,583 --> 01:15:57,792 노아! 459 01:16:01,292 --> 01:16:04,250 보고 싶었어, 수나 460 01:16:07,625 --> 01:16:08,625 이럴 수가 461 01:16:11,500 --> 01:16:13,458 죽은 줄 알았어 462 01:16:14,750 --> 01:16:17,083 떨어지는 걸 봤는데 463 01:16:17,250 --> 01:16:19,875 다친 데 없어? 464 01:16:21,083 --> 01:16:22,042 응 465 01:16:22,833 --> 01:16:23,750 없어 466 01:16:29,333 --> 01:16:30,958 어머니는? 467 01:16:31,125 --> 01:16:32,125 안나야는? 468 01:17:16,083 --> 01:17:20,375 "커트 보니거트" 469 01:17:23,667 --> 01:17:24,833 보니거트군 470 01:17:25,917 --> 01:17:27,375 좋은 작가지 471 01:17:28,333 --> 01:17:30,250 소설은 별로 없어 472 01:17:30,750 --> 01:17:33,875 그는 역사에 관심이 많거든 473 01:17:35,750 --> 01:17:37,875 특히 로마 역사에 474 01:17:43,292 --> 01:17:44,875 난 트레베이선이야 475 01:17:50,292 --> 01:17:51,625 어디서 왔지? 476 01:17:54,667 --> 01:17:55,917 당신 먼저 477 01:17:57,917 --> 01:18:01,667 딱히 상관없지 않나? 478 01:18:01,833 --> 01:18:03,042 난 떠나왔어 479 01:18:04,583 --> 01:18:06,125 너처럼 480 01:18:06,292 --> 01:18:08,875 해안에 거의 다다라서 481 01:18:09,042 --> 01:18:12,125 넘어져 발목이 부러졌지 482 01:18:12,292 --> 01:18:14,167 거기서 프록시무스가 날 발견했어 483 01:18:16,000 --> 01:18:20,375 여기서 로마 역사를 읽어주는 거예요? 484 01:18:23,458 --> 01:18:25,542 근데 넌 누구지? 485 01:18:26,792 --> 01:18:29,917 유인원의 앞잡이가 아닌 인간 486 01:18:46,042 --> 01:18:47,500 노아 487 01:18:49,708 --> 01:18:51,750 꼭 나눠 먹어라 488 01:18:51,917 --> 01:18:52,833 그래 489 01:18:57,000 --> 01:18:57,833 노아? 490 01:18:58,417 --> 01:18:59,667 - 노아! - 살아있었구나! 491 01:19:17,333 --> 01:19:18,583 아버지는… 492 01:19:19,583 --> 01:19:20,417 그때… 493 01:19:20,583 --> 01:19:22,875 알아 494 01:19:40,208 --> 01:19:42,042 가야 해 495 01:19:43,583 --> 01:19:44,833 가자 496 01:19:54,750 --> 01:19:56,250 시저! 497 01:20:03,292 --> 01:20:09,042 시저! 시저! 시저! 498 01:20:54,167 --> 01:20:55,917 이 얼마나 멋진 날인가! 499 01:20:56,625 --> 01:20:58,625 이 얼마나 멋진 날인가! 500 01:20:59,667 --> 01:21:03,500 우린 시저의 말씀에 감사하는가? 501 01:21:03,667 --> 01:21:05,542 우린 감사합니다 502 01:21:05,708 --> 01:21:07,792 우리 머리를 숙이는가? 503 01:21:07,958 --> 01:21:09,833 머리를 숙입니다! 504 01:21:10,375 --> 01:21:12,167 그분의 말씀을 외쳐라! 505 01:21:12,333 --> 01:21:14,375 유인원은 뭉치면 강하다! 506 01:21:14,542 --> 01:21:16,208 그분의 말씀을 외쳐라! 507 01:21:16,375 --> 01:21:18,708 유인원은 뭉치면 강하다! 508 01:21:18,875 --> 01:21:21,583 이 얼마나 멋진 날인가! 509 01:21:31,042 --> 01:21:32,583 기분 좋군 510 01:21:33,167 --> 01:21:36,042 그 말씀들을 생각하면 511 01:21:36,208 --> 01:21:39,125 기분이 좋다 512 01:21:41,583 --> 01:21:44,792 시저는 최초의 장로였다 513 01:21:44,958 --> 01:21:48,958 이제 내가 시저다! 514 01:21:52,125 --> 01:21:54,208 시저가 아니잖아요 515 01:21:54,958 --> 01:21:57,833 조심하렴 우린 붙잡힌 몸이잖니 516 01:22:02,333 --> 01:22:08,167 저 안에 우릴 위해 남겨진 보물을 생각하면 517 01:22:10,042 --> 01:22:13,000 기분이 매우 좋다 518 01:22:15,583 --> 01:22:18,000 열기 힘들긴 하지만 519 01:22:19,083 --> 01:22:20,583 불가능하진 않아 520 01:22:20,750 --> 01:22:23,667 우리가 함께 노력하니까 521 01:22:24,708 --> 01:22:27,083 하나인 것처럼 522 01:22:27,250 --> 01:22:29,167 시저가 원했던 것처럼 523 01:22:29,333 --> 01:22:32,292 시저가 바랐던 것처럼 524 01:22:32,458 --> 01:22:35,125 유인원은 뭉치면 강하다! 525 01:22:36,000 --> 01:22:37,000 당겨라! 526 01:22:47,667 --> 01:22:49,500 당겨라! 527 01:22:50,542 --> 01:22:52,500 당겨라! 더! 528 01:22:58,750 --> 01:22:59,875 저걸 봐 529 01:23:13,042 --> 01:23:14,708 - 당겨라! - 당겨라! 530 01:23:14,875 --> 01:23:16,917 당겨라! 531 01:23:21,875 --> 01:23:23,292 그렇지! 532 01:23:23,833 --> 01:23:25,083 그렇지! 533 01:23:30,667 --> 01:23:32,500 더! 534 01:23:43,875 --> 01:23:45,292 그만! 535 01:23:50,750 --> 01:23:54,750 내일은 더 강할 것이다 536 01:24:14,292 --> 01:24:15,708 걱정 마 537 01:24:15,875 --> 01:24:18,208 안에 있던 사람들은 떠났거나 죽었을 테니 538 01:24:19,875 --> 01:24:22,792 벌써 몇 달째 열려고 시도하는 건지 539 01:24:25,875 --> 01:24:27,667 여기가 어떤 장소인지 몰라요? 540 01:24:28,292 --> 01:24:31,583 세상이 망하면서 정부가 숨어들 때 541 01:24:31,750 --> 01:24:33,625 절반은 저기로 갔어요 542 01:24:33,792 --> 01:24:36,958 그 많은 기술과 무기들까지… 543 01:24:39,375 --> 01:24:40,708 모르겠어요? 544 01:24:41,625 --> 01:24:43,875 저 유인원 손에 들어가는 날엔… 545 01:24:44,042 --> 01:24:47,167 옛날 생각은 지우는 게 좋아 546 01:24:47,333 --> 01:24:49,625 지금이 어떤지를 생각해야지 547 01:24:50,250 --> 01:24:51,708 살 만한 인생이야 548 01:24:51,875 --> 01:24:54,250 너에게도 그럴 기회가 온 거고 549 01:24:54,833 --> 01:24:57,208 유인원을 위한 세상을 만들면서? 550 01:24:57,375 --> 01:25:00,167 이미 저들의 세상이야 551 01:25:08,292 --> 01:25:11,250 방에 뜨거운 물이랑 깨끗한 옷이 있어 552 01:25:12,833 --> 01:25:15,583 좀 씻고 나면 기분이 나아질 거야 553 01:25:17,167 --> 01:25:19,625 여기서 할 일을 찾아보는 게 좋아 554 01:25:26,583 --> 01:25:27,833 장로님도… 555 01:25:28,917 --> 01:25:29,917 숙여야 했어 556 01:25:31,875 --> 01:25:34,083 방법이 없었어 557 01:25:35,917 --> 01:25:37,458 받아들여야 해 558 01:25:40,792 --> 01:25:41,958 그게 법이야 559 01:25:44,208 --> 01:25:49,208 장로들은 이 세상에 대해 560 01:25:49,375 --> 01:25:51,417 전부 말해주지 않았어 561 01:25:52,333 --> 01:25:56,000 모르니까 말 안 한 거야 562 01:25:57,292 --> 01:26:00,417 알고 싶지 않았으니까 563 01:26:06,875 --> 01:26:08,458 달라졌구나 564 01:26:12,375 --> 01:26:13,542 나와라 565 01:26:28,667 --> 01:26:31,042 그래서 '토가 파티'라고 불렀던 거죠 566 01:26:34,333 --> 01:26:38,292 넌 웃긴 인간이야 트레베이선 567 01:26:43,708 --> 01:26:44,917 이리 와라 568 01:26:45,542 --> 01:26:46,583 와서 앉아라 569 01:26:48,458 --> 01:26:49,458 어서 570 01:26:51,958 --> 01:26:52,875 가라 571 01:26:53,625 --> 01:26:54,667 가라 572 01:27:05,375 --> 01:27:07,708 멋진 날이지? 573 01:27:11,375 --> 01:27:14,292 둘이 먼 길을 왔더군 574 01:27:16,292 --> 01:27:18,583 유인원과 인간이… 575 01:27:18,750 --> 01:27:20,375 함께 여행하다니 576 01:27:22,000 --> 01:27:23,417 대단한 모험이었겠어 577 01:27:26,167 --> 01:27:27,625 노아 맞지? 578 01:27:28,333 --> 01:27:30,458 환영한다, 노아 579 01:27:45,625 --> 01:27:46,458 가봐 580 01:27:54,000 --> 01:27:55,458 메이 581 01:27:55,625 --> 01:27:59,250 아마 너도 알고 있겠지? 582 01:27:59,875 --> 01:28:01,667 '진화'라는 개념을 583 01:28:01,833 --> 01:28:04,375 인간이 붙인 이름이지 584 01:28:04,542 --> 01:28:09,000 내가 갈망하는 발전에는 시간이 필요하다 585 01:28:09,167 --> 01:28:13,042 내겐 없는 방대한 시간이… 586 01:28:14,375 --> 01:28:17,583 안타깝게도 난 '필멸'하는 유인원이니까 587 01:28:19,833 --> 01:28:24,833 그래서 저 금고 속 지식이 필요한 거다 588 01:28:25,000 --> 01:28:26,292 그것으로 이룰 것이다 589 01:28:26,458 --> 01:28:29,708 즉각적인 '진화'를 590 01:28:31,875 --> 01:28:32,875 노아 591 01:28:33,917 --> 01:28:35,250 이해가 안 되겠지 592 01:28:36,667 --> 01:28:38,083 인간들의 시대에 593 01:28:38,250 --> 01:28:43,875 인간은 위대한 일들을 할 수 있었다 594 01:28:44,042 --> 01:28:46,292 산을 평지로 만들고 595 01:28:48,083 --> 01:28:50,500 바다 건너편에 말을 전하고 596 01:28:50,667 --> 01:28:53,250 날 수도 있었다 597 01:28:53,792 --> 01:28:55,625 독수리가 날듯이 598 01:28:55,792 --> 01:28:58,875 하지만 이제 우리가 배울 것이다 599 01:28:59,042 --> 01:29:02,542 유인원이 배우고 내가 배울 것이다 600 01:29:02,708 --> 01:29:05,583 그 금고에 있는 지식으로 601 01:29:06,917 --> 01:29:08,167 불가능해 602 01:29:09,833 --> 01:29:11,292 거긴 아무도 못 들어가 603 01:29:16,917 --> 01:29:19,125 메이, 메이 604 01:29:20,750 --> 01:29:26,625 내 유인원들이 네 친구들과 마주쳤다 605 01:29:27,792 --> 01:29:31,167 이 지도 주인이 너 같던데 606 01:29:31,792 --> 01:29:33,292 노아 607 01:29:33,833 --> 01:29:36,250 여기 메이는 608 01:29:36,417 --> 01:29:40,500 늙은 오랑우탄과 네가 여행하기 전에 609 01:29:40,667 --> 01:29:43,917 다른 인간들과 함께 있었다 610 01:29:46,917 --> 01:29:48,208 하지만 슬프게도 611 01:29:50,042 --> 01:29:53,542 내 유인원들이 가치를 몰라봐서 612 01:29:53,708 --> 01:29:57,333 시체들만 가져왔지 613 01:29:58,208 --> 01:30:02,625 그래서 지금처럼 대화를 하지 못했다 614 01:30:04,542 --> 01:30:05,542 나는 안다 615 01:30:06,667 --> 01:30:10,042 내 금고 안으로 들어가려고 왔지? 616 01:30:10,208 --> 01:30:11,833 네 금고가 아니야! 617 01:30:13,625 --> 01:30:16,042 지금은 내 금고지 618 01:30:17,042 --> 01:30:19,375 난 안으로 들어갈 것이다 619 01:30:20,292 --> 01:30:24,583 유인원을 얼마나 희생하든지 620 01:30:25,458 --> 01:30:26,458 노아 621 01:30:28,708 --> 01:30:33,708 듣자니 네가 아주 똑똑하다지? 622 01:30:34,667 --> 01:30:35,667 아주 똑똑해 623 01:30:35,833 --> 01:30:39,875 망가진 네 무기도 하나 고쳤더군 624 01:30:42,792 --> 01:30:46,542 영리한 유인원은 내게 꼭 필요하지 625 01:30:46,708 --> 01:30:49,250 이제 말해봐라 626 01:30:51,083 --> 01:30:55,125 메이가 내 금고에 들어가는 방법을 말했느냐? 627 01:31:00,500 --> 01:31:01,917 아무 말도 안 했어요 628 01:31:02,833 --> 01:31:04,500 아무 말도 안 해? 629 01:31:04,667 --> 01:31:05,667 아무 말도? 630 01:31:09,458 --> 01:31:11,333 아무 말도 없었다… 631 01:31:15,542 --> 01:31:16,583 노아 632 01:31:17,583 --> 01:31:19,583 가자, 따라와라 633 01:31:19,750 --> 01:31:20,917 따라와 634 01:31:22,417 --> 01:31:24,000 보여줄 게 있다 635 01:31:25,042 --> 01:31:27,000 가자 636 01:31:28,833 --> 01:31:29,958 가자 637 01:31:31,625 --> 01:31:33,708 뭐가 보이느냐? 638 01:31:43,250 --> 01:31:45,458 빼앗아온 부족들 639 01:31:48,083 --> 01:31:49,500 부족이 아니다 640 01:31:51,375 --> 01:31:52,458 왕국이다 641 01:31:54,042 --> 01:31:57,750 노아 유인원의 왕국이다 642 01:32:02,500 --> 01:32:05,708 인간들은 믿을 수 없다 643 01:32:06,417 --> 01:32:09,083 말하는 인간이 둘이나 있다면 644 01:32:09,625 --> 01:32:11,083 더 있을 거다 645 01:32:13,250 --> 01:32:18,958 메이는 금고에 있는 도구를 가지러 왔다 646 01:32:19,125 --> 01:32:22,292 도구는 인간을 강하게 하고 647 01:32:22,458 --> 01:32:24,542 위험한 존재로 만든다 648 01:32:27,083 --> 01:32:29,250 그래서 내가 먼저 손에 넣어야 한다 649 01:32:29,417 --> 01:32:30,625 알았느냐? 650 01:32:30,792 --> 01:32:35,833 우리의 시대란 걸 놈들은 이해 못 해 651 01:32:36,375 --> 01:32:38,500 이건 내 왕국이다 652 01:32:41,833 --> 01:32:44,875 인간들을 파멸시켜야 한다 653 01:32:46,000 --> 01:32:49,458 다시 우리 안에서 살지 않으려면 654 01:32:56,417 --> 01:32:57,667 가자 655 01:32:57,833 --> 01:32:59,333 가자, 노아 656 01:32:59,500 --> 01:33:00,833 마저 먹자 657 01:33:02,833 --> 01:33:03,875 트레베이선! 658 01:33:04,417 --> 01:33:05,917 이야기 하나 해봐라 659 01:33:06,417 --> 01:33:08,125 재밌는 걸로 660 01:33:31,125 --> 01:33:33,000 새들은 안 올 거야 661 01:33:36,792 --> 01:33:37,792 왜요? 662 01:33:39,708 --> 01:33:42,125 독수리 부족은… 663 01:33:44,042 --> 01:33:45,125 사라졌으니까 664 01:33:48,417 --> 01:33:53,500 독수리 부족은 여기 있어요 665 01:33:54,500 --> 01:33:57,042 우리가 여기 있잖니 666 01:33:59,542 --> 01:34:01,500 프록시무스의 땅에 667 01:34:03,250 --> 01:34:08,208 프록시무스에겐 독수리가 필요 없어 668 01:34:42,625 --> 01:34:46,458 날 비웃으러 왔어? 669 01:34:51,875 --> 01:34:53,708 나도 내가 우스워 670 01:34:55,500 --> 01:34:59,292 우리 아버지에게 약속했어 671 01:34:59,458 --> 01:35:01,042 모두 집으로 데려오겠다고 672 01:35:05,458 --> 01:35:06,708 난 실패했어 673 01:35:08,958 --> 01:35:11,417 이제 독수리 부족은… 674 01:35:11,583 --> 01:35:15,625 프록시무스 시저의 손에 있어 675 01:35:19,292 --> 01:35:21,875 그게 법이야 676 01:35:37,292 --> 01:35:42,000 하지만 그 법은 틀렸어 677 01:36:29,792 --> 01:36:32,500 저녁 수업 시간이야 678 01:36:32,667 --> 01:36:35,583 너도 오는 게 신상에 좋을 거야 679 01:37:14,583 --> 01:37:17,250 넌 에코들 때문에 온 것도 아니고 680 01:37:18,917 --> 01:37:21,833 혼자도 아니었어 681 01:37:23,125 --> 01:37:24,208 미안해 682 01:37:26,792 --> 01:37:29,208 프록시무스의 부하들이 우리 거처를 찾아내고… 683 01:37:31,875 --> 01:37:33,417 전부 죽였어 684 01:37:34,792 --> 01:37:36,750 난 간신히 탈출했고 685 01:37:37,667 --> 01:37:39,458 네 도움이 필요했어 686 01:37:40,250 --> 01:37:43,083 - 겁나서 그랬어 - 말을 할수록 687 01:37:43,250 --> 01:37:45,250 더 믿음이 안 가 688 01:37:45,417 --> 01:37:47,333 널 못 믿은 건 내 잘못이야 689 01:37:47,500 --> 01:37:48,500 이젠 알아 690 01:37:48,667 --> 01:37:51,792 넌 네 목적만 생각하지만 691 01:37:54,167 --> 01:37:56,625 이젠 그게 나한테 도움이 될 것 같네 692 01:38:00,958 --> 01:38:02,417 질문이 있어 693 01:38:03,792 --> 01:38:05,333 진실만을 말해 694 01:38:06,167 --> 01:38:07,542 그럼 도와줄 수도 있어 695 01:38:10,667 --> 01:38:13,083 금고 안에서 뭐가 필요하지? 696 01:38:15,500 --> 01:38:16,500 그건… 697 01:38:17,417 --> 01:38:18,625 책 같은 거야 698 01:38:19,750 --> 01:38:21,167 - 특별한 책 - 어떻게… 699 01:38:22,667 --> 01:38:23,542 특별하지? 700 01:38:25,042 --> 01:38:27,792 인간은 말하는 능력을 잃었어 701 01:38:27,958 --> 01:38:29,708 그 책이 능력을 돌려줄지도 몰라 702 01:38:31,375 --> 01:38:33,167 책 하나로 그렇게 될 수 있어? 703 01:38:34,000 --> 01:38:35,250 그거면 가능해 704 01:38:42,667 --> 01:38:47,250 라카의 말로는 유인원과 인간이… 705 01:38:48,583 --> 01:38:50,208 어울려 살았다던데 706 01:38:52,833 --> 01:38:54,167 진실이야? 아니야? 707 01:38:57,292 --> 01:38:58,458 유인원은 말을 못 했어 708 01:39:00,208 --> 01:39:01,417 에코처럼 709 01:39:03,083 --> 01:39:04,667 인간이 세상을 지배했었지 710 01:39:06,167 --> 01:39:07,542 우리가 만들어낸… 711 01:39:08,792 --> 01:39:10,250 바이러스가 퍼져서 712 01:39:11,292 --> 01:39:12,917 유인원들이 똑똑해졌어 713 01:39:14,292 --> 01:39:16,292 인간들은 멸종당할 뻔했고 714 01:39:23,167 --> 01:39:25,875 들어가는 법 알지? 715 01:39:27,542 --> 01:39:28,542 응 716 01:39:30,125 --> 01:39:31,917 마지막 질문이야 717 01:39:35,083 --> 01:39:39,333 물로 그 안에 있는 걸 파괴할 수 있어? 718 01:39:59,792 --> 01:40:00,792 노아 719 01:40:02,250 --> 01:40:06,042 도움이 필요해 720 01:40:07,792 --> 01:40:09,625 무슨 도움? 721 01:40:13,583 --> 01:40:15,833 기어올라 가야 돼 722 01:40:16,000 --> 01:40:19,500 나 혼자선 못 해 723 01:40:19,667 --> 01:40:20,667 왜? 724 01:40:22,000 --> 01:40:24,750 우리 부족을 풀어주려고 725 01:40:47,250 --> 01:40:49,583 안나야 무서워 726 01:41:24,958 --> 01:41:27,250 수나, 메이야 727 01:41:29,667 --> 01:41:30,792 안녕, 수나 728 01:41:35,292 --> 01:41:36,625 이제 어떡하지? 729 01:41:38,708 --> 01:41:40,208 이것 전부 필요해 730 01:41:41,208 --> 01:41:42,375 따라와 731 01:41:56,083 --> 01:41:57,250 조심해 732 01:42:00,208 --> 01:42:04,083 여기로 그 힘이 지나가는 거지? 733 01:42:06,417 --> 01:42:07,417 그래 734 01:42:23,833 --> 01:42:27,417 너희끼린 높은 곳에 못 올라가 735 01:42:30,292 --> 01:42:31,792 안나야 없으면 736 01:42:45,833 --> 01:42:47,000 안녕, 에코 737 01:43:04,250 --> 01:43:05,333 이게 뜨거워지는 건데 738 01:43:05,875 --> 01:43:07,375 압력을 가하면 739 01:43:08,792 --> 01:43:10,833 폭발해 740 01:43:12,250 --> 01:43:14,167 이걸 어떻게 알아? 741 01:43:20,667 --> 01:43:21,875 젠장 742 01:43:27,208 --> 01:43:28,125 '젠장'? 743 01:43:29,417 --> 01:43:31,542 - 저쪽에 둬 - 알았어 744 01:43:31,708 --> 01:43:33,625 난 안나야랑 갈게 745 01:43:34,208 --> 01:43:35,792 그게 더 안전해 746 01:43:37,167 --> 01:43:40,208 안나야! 멈춰 747 01:43:40,750 --> 01:43:41,958 그렇게 하는 거 아니야 748 01:43:42,125 --> 01:43:42,958 알았어 749 01:43:43,125 --> 01:43:44,250 쟤 좋아하는구나 750 01:43:44,417 --> 01:43:45,958 - 아니 - 이렇게 하는 거야 751 01:43:46,917 --> 01:43:47,750 수나 752 01:43:49,875 --> 01:43:51,792 일몰 하나 차이로 태어났어 753 01:43:55,500 --> 01:43:56,667 아니, 안나야 754 01:43:56,833 --> 01:43:58,583 그래 봐야 다시 지을 거야 755 01:44:10,292 --> 01:44:11,292 넌… 756 01:44:13,958 --> 01:44:15,583 넌 기회가 있었잖아 757 01:44:16,125 --> 01:44:18,417 내가 기회를 줬잖아 758 01:44:19,000 --> 01:44:23,625 근데 절대 돌아오지 않을 과거나 꿈꾸고 있고 759 01:44:30,167 --> 01:44:31,542 잘 들어요 760 01:44:33,000 --> 01:44:37,417 트레베이선 당신 자리는 여기가 아니에요 761 01:44:38,917 --> 01:44:41,083 끝났다고 생각하겠지만 762 01:44:41,250 --> 01:44:42,500 아니에요 763 01:44:43,917 --> 01:44:47,917 여기서 뭘 했건 아무도 비난하지 않을 거예요 764 01:44:49,708 --> 01:44:52,792 우리랑 같이 가요 765 01:44:55,583 --> 01:44:56,583 부탁이에요 766 01:45:04,208 --> 01:45:06,625 네 원숭이는 산 채로 가죽이 벗겨질 거다 767 01:45:11,167 --> 01:45:12,167 그리고 넌… 768 01:45:13,333 --> 01:45:14,333 뭐… 769 01:45:16,417 --> 01:45:18,250 너도 알게 되겠지 770 01:45:26,208 --> 01:45:27,208 안 돼 771 01:45:27,417 --> 01:45:28,500 제발! 772 01:46:29,500 --> 01:46:30,833 가야 돼 773 01:46:31,000 --> 01:46:32,250 금방 날이 밝아 774 01:46:52,500 --> 01:46:55,083 위로 올라갈 거라며! 775 01:47:09,417 --> 01:47:10,458 메이, 기다려! 776 01:47:17,958 --> 01:47:19,292 메이! 777 01:47:23,417 --> 01:47:24,417 저기! 778 01:47:25,375 --> 01:47:27,208 저기로 올라가야 돼 779 01:47:29,083 --> 01:47:30,833 이제 올라가? 780 01:47:52,042 --> 01:47:53,375 꼭대기 둥지보단 쉽네 781 01:47:55,000 --> 01:47:56,167 계속 올라가 782 01:48:19,875 --> 01:48:20,875 노아! 783 01:48:33,875 --> 01:48:34,875 젠장 784 01:49:40,792 --> 01:49:41,958 잠깐, 조심해 785 01:49:47,167 --> 01:49:48,167 이런 786 01:49:48,958 --> 01:49:50,083 안나야! 787 01:50:19,375 --> 01:50:23,083 노아, 여긴 뭐야? 788 01:50:25,625 --> 01:50:26,708 냄새나 789 01:50:27,417 --> 01:50:30,417 "위험" 790 01:50:36,125 --> 01:50:37,458 이게 뭐야? 노아! 791 01:50:38,458 --> 01:50:39,958 노아, 뭐야? 792 01:51:15,250 --> 01:51:17,292 에코가 이걸 다 지었다고? 793 01:51:26,750 --> 01:51:29,708 "지도" 794 01:51:34,125 --> 01:51:36,917 "소방 호스" 795 01:51:41,250 --> 01:51:42,292 여기서 기다려 796 01:52:35,375 --> 01:52:36,500 엄마! 797 01:53:00,083 --> 01:53:01,375 "서류 보관 박스" 798 01:53:22,417 --> 01:53:26,250 "위성 통신 보안키" 799 01:53:50,250 --> 01:53:53,458 이 상징들은 의미가 있어 800 01:54:14,125 --> 01:54:18,167 "원숭이들이 우리 안에서 울음소리를 내고 있어요" 801 01:54:24,250 --> 01:54:27,458 "잭은 여러 동물들 중에서 원숭이가 제일 맘에 들었어요" 802 01:54:46,875 --> 01:54:48,292 갈 시간이야 803 01:55:13,000 --> 01:55:16,375 우와! 이건 다 뭐야? 804 01:55:17,667 --> 01:55:18,500 이리 와! 805 01:55:57,625 --> 01:55:59,083 빠르게 움직여야 돼 806 01:55:59,750 --> 01:56:00,917 너희 부족에게 가 807 01:56:01,417 --> 01:56:02,958 내가 폭탄에 불을 붙일게 808 01:56:58,208 --> 01:57:03,333 노아, 넌 쓸모 있는 유인원이다 809 01:57:04,625 --> 01:57:08,625 아주 많은 걸 알고 있지 810 01:57:08,792 --> 01:57:11,375 하지만 가장 중요한 건 811 01:57:11,542 --> 01:57:14,708 보지 못하는구나 812 01:57:16,500 --> 01:57:19,417 인간은 믿으면 안 된다는 걸! 813 01:57:21,042 --> 01:57:24,750 네 부족이 지켜볼 것이다 814 01:57:28,000 --> 01:57:30,292 넌 어리석어서 815 01:57:30,458 --> 01:57:34,667 저 가증스러운 것을 믿을지 모르겠지만 816 01:57:37,250 --> 01:57:38,417 나는 아니다 817 01:57:46,542 --> 01:57:47,750 말해봐라, 노아 818 01:57:48,542 --> 01:57:50,458 유인원 대 유인원으로 819 01:57:52,250 --> 01:57:56,875 메이가 내 금고에 무슨 수를 써둔 거지? 820 01:57:59,542 --> 01:58:00,458 좋아 821 01:58:01,042 --> 01:58:03,875 선택해라 822 01:58:04,292 --> 01:58:07,417 유인원을 버릴 거냐? 823 01:58:08,458 --> 01:58:11,917 네가 아끼는 수나냐? 824 01:58:13,708 --> 01:58:16,167 아니면 더러운 인간? 825 01:58:17,292 --> 01:58:18,500 어쩔지 말해라! 826 01:58:20,750 --> 01:58:21,875 안 돼! 827 01:58:58,625 --> 01:58:59,958 알았다 828 01:59:02,083 --> 01:59:04,625 가도 좋다, 메이 829 01:59:06,167 --> 01:59:07,250 가도 돼 830 01:59:07,708 --> 01:59:10,000 보내줄 테니 말해다오 831 01:59:10,958 --> 01:59:15,667 그런 게 저 안에 더 있느냐? 832 01:59:22,125 --> 01:59:23,250 메이? 833 01:59:24,500 --> 01:59:25,542 메이 834 01:59:27,375 --> 01:59:28,292 안 돼 835 01:59:29,792 --> 01:59:31,667 그러면 안 돼 836 01:59:33,000 --> 01:59:34,125 넘겨줄 순 없어 837 01:59:34,500 --> 01:59:35,750 메이 838 01:59:37,458 --> 01:59:38,750 - 미안해 - 메이! 839 01:59:40,042 --> 01:59:41,083 안 돼! 840 01:59:42,708 --> 01:59:43,958 메이, 안 돼! 841 01:59:46,167 --> 01:59:47,375 메이! 842 02:00:11,792 --> 02:00:13,208 무슨 짓을 한 거냐? 843 02:00:19,958 --> 02:00:21,250 올라가 844 02:00:21,417 --> 02:00:22,417 올라가! 845 02:00:23,375 --> 02:00:24,667 - 올라가! - 안 돼 846 02:00:30,250 --> 02:00:31,250 안 돼! 847 02:01:14,875 --> 02:01:16,583 노아! 848 02:01:16,750 --> 02:01:18,750 - 수나! - 뒤에! 849 02:01:19,208 --> 02:01:21,000 올라가! 850 02:01:22,417 --> 02:01:24,042 아들아! 아들아! 851 02:01:24,208 --> 02:01:25,375 - 어머니! - 아들아! 852 02:01:25,833 --> 02:01:27,542 어머니! 853 02:01:27,792 --> 02:01:28,792 어머니! 854 02:01:30,583 --> 02:01:31,458 다르! 855 02:01:31,625 --> 02:01:33,125 잡아! 856 02:01:33,417 --> 02:01:35,542 다르! 손 잡아! 857 02:01:35,708 --> 02:01:38,542 - 어머니! - 다르! 858 02:01:41,833 --> 02:01:42,750 다르! 859 02:01:46,500 --> 02:01:47,833 다르, 잡았어 860 02:01:48,958 --> 02:01:50,583 노아, 어떡해? 861 02:01:52,583 --> 02:01:54,458 이쪽이야! 가자! 862 02:02:02,042 --> 02:02:05,125 독수리 부족! 올라가! 863 02:02:05,292 --> 02:02:07,542 수나를 따라가! 안나야를 따라가! 864 02:02:07,708 --> 02:02:09,833 - 이쪽이야, 올라가! - 어서 865 02:02:10,292 --> 02:02:11,292 올라가! 866 02:02:19,375 --> 02:02:20,458 이쪽이야! 867 02:02:22,208 --> 02:02:23,333 서둘러! 868 02:02:25,042 --> 02:02:26,083 수나를 따라가! 869 02:02:26,542 --> 02:02:28,458 - 빨리! - 가! 870 02:02:33,208 --> 02:02:34,042 어서 871 02:02:34,208 --> 02:02:35,250 가! 872 02:02:35,417 --> 02:02:36,500 올라가, 수나! 873 02:02:36,667 --> 02:02:38,208 이쪽이야! 874 02:02:38,708 --> 02:02:39,875 서둘러! 875 02:02:40,250 --> 02:02:41,250 - 올라가 - 노아! 876 02:02:41,417 --> 02:02:42,542 어머니, 가세요! 877 02:02:42,708 --> 02:02:44,208 - 노아! - 올라가, 안나야! 878 02:02:44,375 --> 02:02:45,667 - 수나, 가! - 데려가! 879 02:02:45,833 --> 02:02:47,292 어서 올라가! 880 02:02:47,458 --> 02:02:48,417 가! 881 02:02:48,583 --> 02:02:50,083 서둘러! 882 02:05:34,708 --> 02:05:37,792 내 왕국을 파괴할 수 있을 것 같으냐? 883 02:05:47,750 --> 02:05:51,333 날 파멸시킬 수 있을 것 같으냐? 884 02:05:57,167 --> 02:05:58,167 - 노아! - 건드리지 마라 885 02:06:11,708 --> 02:06:13,125 노아 886 02:06:14,792 --> 02:06:18,708 이만하면 잘했다 887 02:06:20,458 --> 02:06:23,208 이제 일어서서 888 02:06:23,875 --> 02:06:27,125 너의 왕 앞에 머리를 숙여라 889 02:06:27,917 --> 02:06:29,125 죽기 전에 890 02:06:34,292 --> 02:06:38,292 너희 모두가 목격할 것이다 891 02:06:38,458 --> 02:06:43,917 노아가 왕에게 머리 숙이는 모습을 892 02:06:47,625 --> 02:06:49,000 이제 일어서라 893 02:06:49,958 --> 02:06:51,583 당장 일어서! 894 02:06:54,833 --> 02:06:55,667 그렇지 895 02:06:56,250 --> 02:06:57,917 현명한 유인원답군 896 02:07:21,833 --> 02:07:23,333 그건 뭐지? 897 02:07:26,667 --> 02:07:28,500 트레베이선이 좋아하겠군 898 02:07:58,958 --> 02:07:59,958 그만! 899 02:08:02,417 --> 02:08:03,375 그만! 900 02:09:13,333 --> 02:09:17,292 집으로 가자 901 02:09:47,958 --> 02:09:49,167 온다! 902 02:09:52,583 --> 02:09:53,750 부드러워? 903 02:09:54,458 --> 02:09:56,333 너무 딱딱해 904 02:09:57,167 --> 02:09:58,125 너무 딱딱해 905 02:09:59,917 --> 02:10:01,375 - 푹신하게 - 그래 906 02:10:08,000 --> 02:10:08,917 노아 907 02:10:30,667 --> 02:10:32,292 작별 인사 하러 왔어 908 02:10:41,542 --> 02:10:43,542 프록시무스가 옳았어 909 02:10:44,667 --> 02:10:48,458 인간들은 절대 포기 안 해 910 02:10:49,708 --> 02:10:53,625 너희들이 이 모든 걸… 911 02:10:53,792 --> 02:10:55,333 독차지할 때까지 912 02:10:56,417 --> 02:10:57,792 원래 우리 거였어 913 02:10:58,625 --> 02:11:01,083 그 격납고는 인간의 것이었어 914 02:11:01,250 --> 02:11:03,042 인간의 물건과 인간의 지식이었지 915 02:11:03,208 --> 02:11:04,708 유인원을 위한 게 아니었어 916 02:11:04,875 --> 02:11:07,500 유인원을 위한 건 뭔데? 917 02:11:09,583 --> 02:11:11,708 다시 침묵으로 돌아가야 해? 918 02:11:13,708 --> 02:11:16,250 우린 우리의 집을 다시 지을 거야 919 02:11:18,000 --> 02:11:19,167 더 낫게 920 02:11:19,667 --> 02:11:20,875 더 강하게 921 02:11:21,833 --> 02:11:24,125 우리가 배운 것들로 922 02:11:34,375 --> 02:11:36,625 라카가 여기 있었으면 923 02:11:38,083 --> 02:11:40,542 시저가 이걸 보고… 924 02:11:41,458 --> 02:11:43,417 할 말 많았을 거라 했을 거야 925 02:11:48,292 --> 02:11:50,625 그가 옳았을까? 926 02:11:57,042 --> 02:12:02,792 유인원과 인간이 함께 살 수 있을까? 927 02:12:13,792 --> 02:12:15,125 모르겠어 928 02:12:29,333 --> 02:12:31,375 중요한 거야 929 02:13:20,375 --> 02:13:22,042 곧 보자 930 02:14:39,417 --> 02:14:40,333 가자 931 02:14:46,125 --> 02:14:47,750 20으로 재조정합니다 932 02:14:48,042 --> 02:14:50,292 신규 위도 2.722 933 02:14:50,458 --> 02:14:51,500 재조정 중 934 02:14:51,667 --> 02:14:52,792 분포도 확인해줘요 935 02:14:52,958 --> 02:14:53,833 이리 와봐요 936 02:14:54,000 --> 02:14:55,542 - 수치 확인 - 연결 준비 완료! 937 02:14:55,708 --> 02:14:56,667 연결합니다 938 02:15:25,583 --> 02:15:27,333 "보안키 인증 완료" 939 02:15:27,833 --> 02:15:30,708 "위성 신호 탐색" 940 02:15:42,208 --> 02:15:43,625 여보세요 941 02:15:44,417 --> 02:15:45,792 누구 있어요? 942 02:15:45,958 --> 02:15:47,167 제발 943 02:15:47,333 --> 02:15:48,625 내 말 들려요? 944 02:15:51,458 --> 02:15:52,583 네, 들려요! 945 02:15:53,042 --> 02:15:55,083 인디애나 포트 웨인이에요 신호가 잡혀요! 946 02:15:56,417 --> 02:15:57,875 다른 목소리 들으니까 너무 좋네요 947 02:15:58,833 --> 02:16:00,708 거긴 위치가 어디예요?