1 00:02:29,116 --> 00:02:30,683 - 올리버! - 네 2 00:02:30,727 --> 00:02:32,467 큰 렌치 좀 줄래? 3 00:02:32,511 --> 00:02:34,382 - 바로 가져올게요 - 고마워 4 00:03:35,182 --> 00:03:36,836 지하 구조물에 접속했습니다 5 00:03:36,880 --> 00:03:38,882 - 영상을 수신 중입니다 - 알겠다 6 00:03:39,665 --> 00:03:41,188 여기 있습니다 7 00:03:41,232 --> 00:03:43,123 요원의 승인을 기다려 8 00:03:43,147 --> 00:03:44,559 미션 기지 버지니아 랭글리 9 00:03:44,583 --> 00:03:46,237 사진을 찍어 10 00:03:46,280 --> 00:03:48,152 이미지를 보관합니다 11 00:03:48,630 --> 00:03:50,328 이게 원자력 시설입니다 12 00:03:50,371 --> 00:03:51,764 이것 좀 보세요 13 00:03:51,808 --> 00:03:53,176 모든 시설이 지하에 있습니다 14 00:03:53,200 --> 00:03:54,767 굴뚝도 숨겨져 있습니다 15 00:04:07,519 --> 00:04:08,738 다 됐어, 올리버 16 00:04:08,781 --> 00:04:10,174 이제 마무리하자 17 00:04:11,088 --> 00:04:13,307 뭘 했는지 보여줘! 18 00:04:13,786 --> 00:04:15,657 이봐! 19 00:04:15,701 --> 00:04:17,616 야! 너한테 말하고 있잖아! 20 00:04:18,835 --> 00:04:20,619 네가 뭘 했는지 보여줘! 21 00:04:20,662 --> 00:04:21,794 이봐 22 00:04:21,838 --> 00:04:25,450 거의 다 끝났어요 거의 다 됐어 23 00:04:26,103 --> 00:04:29,933 그가 뭘 했는지 우리에게 보여줘야 해 24 00:04:31,935 --> 00:04:34,241 이미 문서를 보여줬잖아요 25 00:04:34,285 --> 00:04:36,325 전화선 작업을 하고 있어요 26 00:04:37,375 --> 00:04:40,334 인터넷... 더 나은 네트워크 27 00:04:42,684 --> 00:04:44,295 그는 스파이야! 28 00:04:44,338 --> 00:04:45,687 더러운 돼지! 29 00:04:45,731 --> 00:04:47,733 아니, 아니 30 00:04:47,777 --> 00:04:51,067 그냥 조용한 사람이에요 말이 별로 없어요 31 00:04:53,217 --> 00:04:55,480 그 세력을 알 쿠드라고 부른다 32 00:04:56,394 --> 00:04:57,961 쿠드스 군대를 알아? 33 00:04:59,266 --> 00:05:01,834 우린 당신네 정부에 고용됐어요 34 00:05:01,878 --> 00:05:03,444 최고 권력자 아야톨라에게 35 00:05:04,489 --> 00:05:06,273 이봐! 이봐! 36 00:05:08,406 --> 00:05:10,538 모든 주파수를 확인합니다 37 00:05:10,582 --> 00:05:12,038 테헤란의 무선 통신은? 38 00:05:12,062 --> 00:05:14,412 무선 통신이 없습니다 39 00:05:15,152 --> 00:05:16,980 걱정 마세요 40 00:05:17,023 --> 00:05:19,069 그냥 제 핸드폰이에요 41 00:05:21,811 --> 00:05:23,377 보세요 42 00:05:25,031 --> 00:05:26,424 보여요? 43 00:05:28,295 --> 00:05:29,819 와서 보세요 44 00:05:34,911 --> 00:05:36,390 보여요? 45 00:05:36,434 --> 00:05:39,350 이제 고속 인터넷이 있어요 46 00:05:43,354 --> 00:05:46,096 아직도 알 쿠드스 부대를 부르고 싶어요? 47 00:05:47,793 --> 00:05:49,316 가까이 와요 48 00:05:51,101 --> 00:05:52,798 와서 봐요 49 00:05:52,842 --> 00:05:54,278 축구 50 00:05:57,716 --> 00:05:59,500 봤죠? 51 00:06:20,478 --> 00:06:21,914 방금 현장을 떠났습니다 52 00:06:21,958 --> 00:06:23,263 그들을 지켜봐 53 00:06:30,488 --> 00:06:32,794 저들이 우릴 의심할까요? 54 00:06:32,838 --> 00:06:35,145 아무튼, 아직까지 우리 목이 붙어 있잖아 55 00:06:37,451 --> 00:06:40,251 걱정 마 우리 위장은 믿을 만해 56 00:06:40,324 --> 00:06:41,518 기다릴 수 없어요 57 00:06:41,542 --> 00:06:43,980 "경보 해제" 58 00:06:47,940 --> 00:06:49,396 긴급 대응 부대와 드론이 준비되어 있습니다 59 00:06:49,420 --> 00:06:50,682 승인됐어 60 00:06:50,725 --> 00:06:52,031 실행해 61 00:06:52,945 --> 00:06:54,642 방화벽 침입 62 00:06:54,686 --> 00:06:57,645 시스템 95% 작동 중 63 00:06:57,689 --> 00:07:00,170 원심분리기 경보 해제 확인하세요 64 00:07:00,213 --> 00:07:02,346 확인됐어요 경보가 해제됐습니다 65 00:07:05,001 --> 00:07:06,045 대상을 주시해 66 00:07:06,089 --> 00:07:07,090 아직 움직임 없음 67 00:07:07,133 --> 00:07:08,284 트로이목마가 작동 중이고 68 00:07:08,308 --> 00:07:09,440 탐지되지 않았습니다 69 00:07:09,483 --> 00:07:10,789 알았다 70 00:07:10,832 --> 00:07:12,071 중앙 컴퓨터로 침투 중입니다 71 00:07:12,095 --> 00:07:13,661 얼마나 걸리지? 72 00:07:13,705 --> 00:07:16,664 원심분리기에 도달하는 데 10 시간 73 00:07:16,708 --> 00:07:18,501 폭발까지 12 시간 남았습니다 74 00:07:21,887 --> 00:07:23,584 셋, 둘, 하나 75 00:07:24,194 --> 00:07:25,412 저는 루나 쿠자이입니다 76 00:07:25,456 --> 00:07:26,999 암만에서 생방송으로 77 00:07:27,023 --> 00:07:28,241 중동 소식을 전해드리겠습니다 78 00:07:28,285 --> 00:07:29,547 이란의 결정에 따라 79 00:07:29,590 --> 00:07:30,950 서방 강대국들과의 80 00:07:30,983 --> 00:07:32,352 핵 협상이 결렬되면서 81 00:07:32,376 --> 00:07:34,117 긴장이 고조되고 있습니다 82 00:07:34,160 --> 00:07:35,659 미국이 약속한 대로 83 00:07:35,683 --> 00:07:37,076 현장에는 아직 군인이 없습니다 84 00:07:38,077 --> 00:07:39,949 셋, 둘, 하나 85 00:07:40,645 --> 00:07:42,144 미국과 그들의 동맹국들이 아프가니스탄에서의 86 00:07:42,168 --> 00:07:44,016 부대 철수 이후에도 87 00:07:44,040 --> 00:07:47,217 전투 부대가 아직까지 현장에 배치되지 않았습니다 88 00:07:47,260 --> 00:07:50,002 전쟁의 그림자가 여전히 드리워져 있습니다 89 00:07:50,046 --> 00:07:52,700 미국과 영국의 특수부대는 90 00:07:52,744 --> 00:07:55,747 계속해서 중요한 대상을 추적하고 있습니다 91 00:07:55,790 --> 00:07:57,314 지난 달에만 92 00:07:57,357 --> 00:07:59,969 두 명의 이란 핵 과학자들이 살해당했습니다 93 00:08:00,012 --> 00:08:01,883 잘 알려진 알카에다 지도자뿐만 아니라 94 00:08:11,154 --> 00:08:12,242 파일을 보내줄게요 95 00:08:12,285 --> 00:08:13,765 임시 폴더에서 96 00:08:13,808 --> 00:08:15,767 링크를 클릭하세요 97 00:08:18,988 --> 00:08:20,990 제임스,이제 어떻게 하죠? 98 00:08:21,033 --> 00:08:22,774 파일을 보내줄게요 99 00:08:22,817 --> 00:08:25,124 암호화된 폴더를 열어 보세요 100 00:08:25,168 --> 00:08:26,778 서둘러야 해요 101 00:08:36,962 --> 00:08:38,311 맙소사 102 00:08:39,095 --> 00:08:41,749 모든 작전이 노출됐어요 103 00:08:41,793 --> 00:08:43,534 그래서 조심해야 하는 이유예요 104 00:08:43,577 --> 00:08:46,754 아무 이름도 언급하지 말아요 요원들을 보호해야 해요 105 00:08:46,798 --> 00:08:48,863 약속할게요 CIA가 위장으로 106 00:08:48,887 --> 00:08:50,604 사용하는 기업들만 얘기할 거죠, 맞죠? 107 00:08:50,628 --> 00:08:52,432 내가 이 나라를 위한 108 00:08:52,456 --> 00:08:54,434 애국자라는 걸 이해시켜야 해... 109 00:08:54,458 --> 00:08:55,783 누가 와요 110 00:08:55,807 --> 00:08:57,809 - 끊어야겠어요 - 제임스? 111 00:09:02,640 --> 00:09:04,946 헤롤드 신문사입니다 뭘 도와드릴까요? 112 00:09:04,990 --> 00:09:06,644 안녕하세요 루나 쿠졸드입니다 113 00:09:06,687 --> 00:09:08,820 한스 포스버그와 통화할 수 있을까요? 114 00:09:08,863 --> 00:09:11,040 긴급 상황이라고 전해주세요 115 00:09:12,258 --> 00:09:13,303 루나, 소식 있어? 116 00:09:13,346 --> 00:09:14,956 안녕, 한스 117 00:09:15,000 --> 00:09:16,871 펜타곤의 소식통이 방금 전화를 했어 118 00:09:16,915 --> 00:09:18,221 정보가 확실한 거야? 119 00:09:18,264 --> 00:09:19,918 응, CIA의 비밀 작전이야 120 00:09:19,961 --> 00:09:21,267 맙소사, 진짜야? 121 00:09:21,311 --> 00:09:22,703 테헤란, 이란 122 00:09:22,747 --> 00:09:24,420 이건 스노든과 위키리크스를 123 00:09:24,444 --> 00:09:26,446 합친 것보다 더 시끄러워질 거야 124 00:09:26,490 --> 00:09:28,187 잘했어 루나 125 00:09:28,231 --> 00:09:31,103 넌 그들의 위선을 폭로했어 1면에 크게 실을게 126 00:09:37,327 --> 00:09:41,026 칸다하르 진이@미영 127 00:10:50,791 --> 00:10:52,967 랭글리에 연락해서 안전한지 확인해볼게요 128 00:10:53,011 --> 00:10:54,491 기도해야지 129 00:10:54,534 --> 00:10:56,057 유지 보수 담당자가 130 00:10:56,101 --> 00:10:58,277 배선함을 확인하면 우린 끝장이야 131 00:11:38,012 --> 00:11:40,450 - 여보세요? - 안녕, 나야 132 00:11:40,493 --> 00:11:43,017 전화할 때마다 다른 번호로 전화를 하네 133 00:11:43,061 --> 00:11:46,238 내일 밤 늦게 개트윅 공항에 도착할 거야 134 00:11:46,282 --> 00:11:48,719 비행기가 지연되면 전화할게, 알았지? 135 00:11:48,762 --> 00:11:51,025 이번엔 꼭 비행기를 타, 톰 136 00:11:51,069 --> 00:11:52,810 이다가 이미 친구들에게 137 00:11:52,853 --> 00:11:54,812 아빠가 졸업식에 온다고 이야기했다고 했어 138 00:11:54,855 --> 00:11:57,031 알았어, 코리 139 00:11:57,075 --> 00:11:59,338 난 선택의 여지가 없다는 거 알잖아 140 00:11:59,382 --> 00:12:01,490 이번에는 그들이 선택할 수 없어 141 00:12:01,514 --> 00:12:04,213 그렇지 않으면 또 상처를 주게 될 거야 142 00:12:05,605 --> 00:12:08,347 그리고 당신이 서명해줬으면 해 143 00:12:09,957 --> 00:12:12,482 마지막을 정리하고 다시 시작할 수 있을 것 같아 144 00:12:15,485 --> 00:12:17,356 사귀는 사람 있어? 145 00:12:17,400 --> 00:12:18,749 그래 146 00:12:20,316 --> 00:12:21,882 진지한 사이야? 147 00:12:21,926 --> 00:12:24,494 이 지옥에서 벗어나고 싶을 뿐이야 148 00:12:24,537 --> 00:12:26,887 여기 보면 당신 물건들이 그대로 있어 149 00:12:26,931 --> 00:12:28,715 아파트 안 곳곳에 당신 물건들이 있어 150 00:12:28,759 --> 00:12:30,674 당신이 원하는 건 뭐든 할게 알았지? 151 00:12:30,717 --> 00:12:32,850 난 그냥... 152 00:12:32,893 --> 00:12:34,330 난 당신이 행복했으면 좋겠어 153 00:12:34,373 --> 00:12:35,853 당신은 분명 다시 떠날 거야 154 00:12:35,896 --> 00:12:37,333 졸업식이 끝나면 바로 155 00:12:37,376 --> 00:12:38,986 당신은 절대 그만두지 못할 거야 156 00:12:39,683 --> 00:12:40,901 인정하지 157 00:12:40,945 --> 00:12:42,686 내게 뭘 기대하고 있는 거야? 158 00:12:42,729 --> 00:12:45,776 내 이력서에는 다른 것이 없잖아, 기억나? 159 00:12:45,819 --> 00:12:47,343 가르칠 수도 있잖아 160 00:12:47,386 --> 00:12:49,432 - 가르치라고? - 응, 가르칠 수 있어 161 00:12:49,475 --> 00:12:51,608 당신은 필요한 자격증이 있으니까 162 00:12:51,651 --> 00:12:53,087 그렇게 하고 싶지 않아 163 00:12:53,131 --> 00:12:55,655 하루 종일 책상 뒤에 앉아 있는 거 164 00:13:02,401 --> 00:13:03,837 미안해, 코리 165 00:13:03,881 --> 00:13:04,969 괜찮아 166 00:13:05,012 --> 00:13:05,970 정말로 미안해 167 00:13:06,013 --> 00:13:07,493 제발... 168 00:13:07,537 --> 00:13:09,930 그냥 안전하게 돌아와 줘 알겠어? 169 00:13:10,931 --> 00:13:14,065 그리고 비행기를 꼭 타 170 00:13:14,108 --> 00:13:15,675 알았어 171 00:13:28,692 --> 00:13:34,872 헤라트 국제공항 헤라트, 아프가니스탄 172 00:13:39,873 --> 00:13:42,136 다음 분 173 00:13:44,182 --> 00:13:46,097 여권 주세요 174 00:13:53,800 --> 00:13:56,542 여기에 손가락을 대세요 175 00:14:06,335 --> 00:14:09,163 아랍에미리트에는 무슨 일로 오셨나요? 176 00:14:09,207 --> 00:14:11,731 저는 적십자와 함께 177 00:14:11,775 --> 00:14:13,907 가뭄 피해자들을 돕고 있어요 178 00:14:32,883 --> 00:14:34,667 사진은 찍지 마세요 179 00:14:34,711 --> 00:14:36,800 이슬람 법을 따라야 합니다 180 00:15:10,703 --> 00:15:12,139 네 181 00:15:15,447 --> 00:15:17,188 여보세요? 182 00:15:17,231 --> 00:15:19,669 당신 목소리를 듣게 되어 기쁘군요 183 00:15:20,800 --> 00:15:22,498 입국하는 데 어려움은 없었나요? 184 00:15:22,541 --> 00:15:25,414 그들은 내가 한 이야기를 그대로 믿었어요 185 00:15:25,457 --> 00:15:27,087 제 지문은 시스템에 없었어요 186 00:15:27,111 --> 00:15:28,155 당신이 말한 대로 187 00:15:28,199 --> 00:15:29,461 "두바이, 아랍에미리트 연합" 188 00:15:29,505 --> 00:15:30,743 내가 당신을 돌봐줄게요 189 00:15:30,767 --> 00:15:31,874 그래도 조심해야 합니다 190 00:15:31,898 --> 00:15:33,310 만약 당신 정체를 알게 된다면... 191 00:15:33,334 --> 00:15:35,598 위험한 일인지 알고 있어요, 로만 192 00:15:35,641 --> 00:15:37,338 날 믿어요 193 00:15:37,382 --> 00:15:39,621 임무를 완수할 거라고 말했잖아요 194 00:15:39,645 --> 00:15:41,778 당신을 믿어요 195 00:15:41,821 --> 00:15:44,694 당신이 원하던 정보를 얻었어요 196 00:15:44,737 --> 00:15:46,826 나할 호세이니 197 00:15:46,870 --> 00:15:48,349 전화번호 보내줄게요 198 00:15:48,393 --> 00:15:49,960 정말 고마워요 199 00:15:50,003 --> 00:15:52,092 친구는 언제 도착하나요? 200 00:15:52,136 --> 00:15:54,399 모레 도착할 겁니다 201 00:15:54,443 --> 00:15:57,707 로만, 이건 그냥 번역 계약 맞죠? 202 00:15:57,750 --> 00:16:00,623 네, 번역 계약입니다 203 00:16:00,666 --> 00:16:02,625 끊어야겠어요 204 00:16:41,272 --> 00:16:43,100 어디까지 진행됐어? 205 00:16:43,143 --> 00:16:44,991 원심분리기의 온도가 적정 온도입니다 206 00:16:45,015 --> 00:16:47,539 가변 회전 속도 분배 207 00:16:47,583 --> 00:16:48,714 가속 시작 208 00:16:48,758 --> 00:16:50,198 70,000 rpm으로 가속합니다 209 00:16:50,237 --> 00:16:51,630 우리가 들어온 걸 알아챘나? 210 00:16:51,674 --> 00:16:53,806 아직 걸리지 않았습니다 211 00:16:53,850 --> 00:16:55,242 좋아, 시작해 212 00:16:55,286 --> 00:16:56,809 각자의 위치에 있나? 213 00:16:56,853 --> 00:16:59,159 속도 증가 90,000rpm으로 214 00:16:59,203 --> 00:17:00,987 알았다 가속도 증가 215 00:17:01,031 --> 00:17:02,249 압력 모니터링 216 00:17:02,293 --> 00:17:04,208 반응로의 기초 가속 217 00:17:06,340 --> 00:17:08,299 온도 지속적인 증가 218 00:17:08,342 --> 00:17:10,693 현재 800도입니다 219 00:17:11,650 --> 00:17:13,957 수동으로 경보를 작동시켰습니다 220 00:17:16,960 --> 00:17:19,397 할론 시스템을 작동시켰습니다 221 00:18:20,545 --> 00:18:22,131 다행히 대부분의 222 00:18:22,155 --> 00:18:24,854 방사선은 안에 갇혀있습니다 223 00:18:24,897 --> 00:18:28,505 최고 지도자께서 우리가 약해 보인다고 생각하신다 224 00:18:29,510 --> 00:18:31,382 특히 나탄즈 이후로는 225 00:18:31,425 --> 00:18:32,862 책임자를 공개적으로 226 00:18:32,905 --> 00:18:35,299 처형하길 원하신다 227 00:18:35,342 --> 00:18:39,611 이런 능력은 오직 미국인과 이스라엘인뿐입니다 228 00:18:39,695 --> 00:18:42,306 문제는 어떻게 증명하느냐이다 229 00:18:50,053 --> 00:18:53,796 기자 한 명을 추적 중인데... 230 00:18:53,839 --> 00:18:57,538 그녀는 비밀 문서를 전달 받았습니다 231 00:18:57,582 --> 00:19:01,020 CIA의 중동 작전에 대한 모든 내용입니다 232 00:19:04,633 --> 00:19:07,592 필요한 조치를 취하게, 파르자드 233 00:19:07,636 --> 00:19:09,463 신속하게 234 00:19:45,804 --> 00:19:48,111 좋아, 공항으로 가볼게 235 00:19:48,154 --> 00:19:49,286 로만한테 소식 없어? 236 00:19:49,329 --> 00:19:50,635 다 잘되고 있어요 237 00:19:50,679 --> 00:19:53,159 좋아, 집 청소하고 238 00:19:53,203 --> 00:19:55,379 하드 디스크 모두 삭제해 알았지? 239 00:19:55,422 --> 00:19:57,686 - 전부 지워 - 알았어요 240 00:19:59,296 --> 00:20:01,690 자유 세계에 안부 전해줘요 241 00:20:02,952 --> 00:20:04,649 조심해 242 00:20:21,405 --> 00:20:24,321 북부 연합이 셰베르한을 공격했습니다 243 00:20:24,364 --> 00:20:25,951 퀘타 슈라 "탈레반 중앙 평의회" 244 00:20:25,975 --> 00:20:29,718 콘도즈 외곽에 병력을 모았습니다 245 00:20:29,761 --> 00:20:33,330 M4와 로켓을 위한 탄약이 더 필요합니다 246 00:20:33,373 --> 00:20:35,158 '파키스탄 비밀경호국' 247 00:20:35,201 --> 00:20:36,744 탄약이 부족하다니? 248 00:20:36,768 --> 00:20:38,920 미국인들이 다 남기고 갔을 텐데요 249 00:20:38,944 --> 00:20:40,816 아주 오래전 일이에요, 카힐 250 00:20:40,859 --> 00:20:42,469 우리도 다에쉬와 싸우고 있어요 251 00:20:42,513 --> 00:20:44,230 적들은 새로운 병사들이 252 00:20:44,254 --> 00:20:45,298 매일 도착하고 있어요 253 00:20:46,604 --> 00:20:49,215 사형 집행에 대해 얘기하고 싶은데... 254 00:20:49,259 --> 00:20:51,087 헤라트의 여교사들 255 00:20:51,130 --> 00:20:53,263 주민들을 교화중입니다 256 00:20:53,306 --> 00:20:55,569 옛날 방식으로 257 00:20:55,613 --> 00:20:58,790 물라 오마르의 의지대로 258 00:20:58,834 --> 00:21:00,966 물라 오마르 그는 죽었어요 259 00:21:01,010 --> 00:21:02,968 이제 어떻게 할거죠? 260 00:21:03,012 --> 00:21:04,990 당신들이 말하는 게 261 00:21:05,014 --> 00:21:07,277 이해가 안 되는 건 아니지만 262 00:21:07,843 --> 00:21:11,020 다시는 그런 짓은 받아주지 않을 겁니다 263 00:21:13,196 --> 00:21:16,590 사람들의 머리를 베거나 264 00:21:16,634 --> 00:21:18,767 공공장소에서 여성 구타하는 것 265 00:21:18,810 --> 00:21:21,378 그 모습을 촬영하는 것... 266 00:21:21,421 --> 00:21:22,858 전 세계가 지켜보고 있어요 267 00:21:22,901 --> 00:21:25,512 우리가 현대화되고 있다고 보여줘야 해요 268 00:21:25,556 --> 00:21:26,862 우리 지도자들이 처벌받는 걸 269 00:21:26,905 --> 00:21:29,168 용납하지 않으니까요 270 00:21:29,212 --> 00:21:32,389 학교에 다니는 소녀들이 271 00:21:32,432 --> 00:21:34,608 물들까봐 걱정인가요? 272 00:21:34,652 --> 00:21:36,848 소녀들을 걱정하진 않아요 273 00:21:36,872 --> 00:21:38,232 그럼 뭐가 걱정이죠? 274 00:21:38,264 --> 00:21:40,440 반역자들, 카힐 275 00:21:40,484 --> 00:21:44,401 만약 당신이 계속 복수한다면 276 00:21:44,444 --> 00:21:47,012 파키스탄에는 당신이나 당신을 위한 277 00:21:47,056 --> 00:21:49,885 피난처가 없을 것입니다 278 00:21:49,928 --> 00:21:52,278 미국인들이 다시 와서 279 00:21:52,322 --> 00:21:55,368 다시 한 번 폭격할 테니까요 280 00:21:56,065 --> 00:21:57,893 그러면 당신들은 홀로 남게 될 겁니다 281 00:22:07,554 --> 00:22:11,080 그대들은 신의 선물을 받았습니다 282 00:22:11,776 --> 00:22:12,995 그대들이 몰아냈습니다 283 00:22:13,038 --> 00:22:15,432 미국의 용을 284 00:22:15,475 --> 00:22:20,045 이제는 당신들은 국민을 화해시키려고 노력해야 합니다 285 00:22:20,089 --> 00:22:21,612 이슬람 국가가 286 00:22:21,655 --> 00:22:25,442 바람에 날리는 씨앗처럼 퍼져갈 수 있도록 287 00:22:25,485 --> 00:22:27,313 좋은 말씀입니다 288 00:22:27,879 --> 00:22:29,620 고마워요, 에미르 289 00:22:33,319 --> 00:22:35,887 누가 당신을 그 자리에 앉혔는지 기억해요, 라소울 290 00:22:35,931 --> 00:22:37,889 누가 당신을 훈련시켰는지 291 00:22:37,933 --> 00:22:42,285 당신이 처참히 당했을 때 보호해준 사람이 누군지 292 00:22:53,209 --> 00:22:54,601 안녕하세요 293 00:22:54,645 --> 00:22:55,709 비밀경호국 파키스탄 이슬라마바드 294 00:22:55,733 --> 00:22:57,015 회의는 어땠어? 295 00:22:57,039 --> 00:22:58,910 그들은 모두 미친 사람들입니다 296 00:22:58,954 --> 00:23:01,347 시대가 변했는데 297 00:23:01,391 --> 00:23:04,046 그들은 아직도 과거에 살고 있습니다 298 00:23:04,089 --> 00:23:06,875 앞으로도 계속 인도에 등을 돌리겠지 299 00:23:09,225 --> 00:23:11,140 뉴스 봤어? 300 00:23:11,183 --> 00:23:14,752 누군가 이란의 보물에 불을 질렀다는 소식이야 301 00:23:14,795 --> 00:23:16,188 준비해 302 00:23:16,232 --> 00:23:18,625 네 나라가 널 필요로 할 수도 있을 거야 303 00:23:18,669 --> 00:23:19,975 알겠습니다 304 00:23:40,386 --> 00:23:41,953 미국, 이스라엘 및 기타 305 00:23:41,997 --> 00:23:43,452 서양 강대국들이 계속해서... 306 00:23:43,476 --> 00:23:45,130 '두바이 국제공항' 307 00:23:45,174 --> 00:23:47,393 이란의 핵 반응로의 파괴작전과 관련된 308 00:23:47,437 --> 00:23:49,874 자신들의 개입을 부인하는 동안 309 00:23:49,918 --> 00:23:51,920 아직까지 용의자는 없습니다 310 00:23:51,963 --> 00:23:54,009 많은 사람들이 스툭스넷을 기억합니다 311 00:23:54,052 --> 00:23:55,401 악성 컴퓨터 바이러스인 312 00:23:55,445 --> 00:23:57,162 나당즈 핵시설에서의 313 00:23:57,186 --> 00:23:59,057 원심분리기 폭발을 일으킨... 314 00:23:59,101 --> 00:24:01,625 이란 핵 발전소를 표적으로 삼았던 315 00:24:01,668 --> 00:24:03,975 여러 차례의 공격에 이어서 발생했습니다 316 00:24:04,019 --> 00:24:06,195 아직까지 어떠한 조직에서도 317 00:24:06,238 --> 00:24:08,327 자기 소행이라고 주장하고 있지 않습니다 318 00:24:49,064 --> 00:24:53,111 오후 7시 45분 만남 장소 줄리엣 319 00:24:55,635 --> 00:24:57,550 내일 집에 올 거야? 320 00:24:57,594 --> 00:24:59,683 아니, 포스베리가 베를린에 가라고 했어 321 00:24:59,726 --> 00:25:01,206 가능한 빨리 322 00:25:01,250 --> 00:25:03,730 잠깐만 베를린에 간다고? 323 00:25:03,774 --> 00:25:06,211 응, 출판물을 감독해야 해 324 00:25:06,255 --> 00:25:08,039 네가 정말 자랑스러워 325 00:25:08,083 --> 00:25:09,823 - 해냈구나 - 고마워, 여보 326 00:25:09,867 --> 00:25:11,216 너무 보고 싶어 327 00:25:13,740 --> 00:25:15,655 - 릴리는 잘 지내고 있어? - 그래 328 00:25:17,309 --> 00:25:19,268 당신 뭐야? 도와줘요! 329 00:25:19,311 --> 00:25:20,573 도와줘요! 330 00:25:20,617 --> 00:25:21,879 - 이거 놔! - 루나, 괜찮아? 331 00:25:21,922 --> 00:25:23,402 - 누가 좀 도와줘요! - 말 좀 해봐! 332 00:25:23,446 --> 00:25:25,317 - 이거 놔! 도와줘요! - 루나! 333 00:25:25,361 --> 00:25:27,041 - 경찰에 신고할게! - 도와줘요! 334 00:26:47,182 --> 00:26:49,793 드디어 왔구나! 335 00:26:49,836 --> 00:26:51,708 한 번 안아보자 336 00:26:54,928 --> 00:26:57,279 마실 것 한잔하자 337 00:27:01,892 --> 00:27:03,981 무사히 돌아와서 다행이야 338 00:27:12,816 --> 00:27:14,818 그냥 보여주기 위한 거야 339 00:27:15,340 --> 00:27:16,820 평소에 먹던 대로? 340 00:27:28,527 --> 00:27:29,920 건배 341 00:27:29,963 --> 00:27:31,245 이 황량한 곳에서 342 00:27:31,269 --> 00:27:32,401 일하는 게 지겨워 343 00:27:32,444 --> 00:27:33,924 모두가 아메리칸 드림을 원해 344 00:27:33,967 --> 00:27:35,273 그래 345 00:27:35,317 --> 00:27:37,319 로만, 내가 여기 왜 있는 거야? 346 00:27:37,362 --> 00:27:38,972 비행기가 지연됐어 347 00:27:39,016 --> 00:27:41,279 그래, 나도 봤어 348 00:27:41,323 --> 00:27:44,152 출발은 92분 후야 349 00:27:46,458 --> 00:27:48,417 조금 더 늦출까? 350 00:27:52,334 --> 00:27:53,900 따라와 351 00:27:54,771 --> 00:27:57,034 이건 불가능하다고 말했지 352 00:27:57,077 --> 00:27:58,775 내가 가장 좋아하는 말이야 353 00:27:59,428 --> 00:28:00,733 그는 여전히 물건을 배달해 354 00:28:00,777 --> 00:28:02,561 또 다른 걸 짓겠지 355 00:28:02,605 --> 00:28:04,476 물론 그렇겠지 356 00:28:04,520 --> 00:28:07,044 그래서 다음 단계를 위해 네가 필요해 357 00:28:07,087 --> 00:28:09,525 - 그래, 내가 돌아오면... - 아니 358 00:28:09,568 --> 00:28:10,961 아니, 기다릴 수 없어 359 00:28:11,004 --> 00:28:13,050 자, 따라와 360 00:28:16,271 --> 00:28:18,751 좋아, 멈출 때를 말해 361 00:28:22,277 --> 00:28:24,017 말했잖아, 로만 362 00:28:24,801 --> 00:28:26,063 돌아와서 할게 363 00:28:26,759 --> 00:28:28,805 내일부터 시작해야 해 3일 걸릴 거야 364 00:28:28,848 --> 00:28:30,870 아이다의 졸업식에 제시간에 돌아갈 수 있을 거야 365 00:28:30,894 --> 00:28:33,244 뭐야, 내 핸드폰 도청이라도 했어? 366 00:28:33,288 --> 00:28:35,203 이 계약 때문에 편집증이 생겼나봐 367 00:28:35,768 --> 00:28:38,684 이혼 서류에 서명할 거야? 368 00:28:38,728 --> 00:28:40,512 내 사생활에 참견하지 마 369 00:28:40,556 --> 00:28:42,427 무슨 사생활을 말하는 거야? 370 00:28:44,734 --> 00:28:46,214 난 네가 걱정돼, 톰 371 00:28:46,257 --> 00:28:47,824 네가 더 개방적이라면 372 00:28:47,867 --> 00:28:50,043 너도 평화를 찾을 수 있을 거야 373 00:28:50,783 --> 00:28:52,263 나는 그 평화를 찾았어 374 00:29:00,576 --> 00:29:02,230 그럼 아이다를 위해 해줘 375 00:29:02,273 --> 00:29:03,840 의사가 되고 싶어하지? 376 00:29:05,276 --> 00:29:06,688 이걸로 원하는 의과대학에 377 00:29:06,712 --> 00:29:08,236 등록할 수 있어 378 00:29:16,722 --> 00:29:18,463 계약 내용이 뭐야? 379 00:29:22,641 --> 00:29:25,427 봐, 이란의 새로운 장난감을 380 00:29:25,470 --> 00:29:27,037 터트린 건 시작에 불과해 381 00:29:27,080 --> 00:29:28,710 랭글리는 아프간 국경 바로 건너편에 382 00:29:28,734 --> 00:29:30,234 비밀 활주로를 가지고 있어 383 00:29:30,258 --> 00:29:32,085 태바드 근처야 우리는 거기로 가서 384 00:29:32,129 --> 00:29:34,349 그들의 핵 프로그램을 385 00:29:34,392 --> 00:29:37,352 전부 파괴할 거야 386 00:29:37,395 --> 00:29:39,310 이쪽에서 이란에 들어가서 387 00:29:39,354 --> 00:29:40,529 아프간 국경을 통과할 거야 388 00:29:41,834 --> 00:29:44,184 헤라트는 이미 외국 스파이들로 가득 차 있어 389 00:29:44,228 --> 00:29:46,143 다른 사람에게 부탁할 수는 없어? 390 00:29:46,186 --> 00:29:47,840 다른 사람은 원하지 않아 391 00:29:47,884 --> 00:29:49,320 그리고 너도 알겠지만 392 00:29:49,364 --> 00:29:51,148 이건 돈 문제만이 아니야 393 00:29:53,890 --> 00:29:55,326 알았어 394 00:29:56,762 --> 00:29:58,373 이거 보여? 395 00:29:58,416 --> 00:30:00,897 탈레반이 이 영토를 모두 통제하고 있어 396 00:30:00,940 --> 00:30:02,768 북쪽, 서쪽, 동쪽까지 397 00:30:02,812 --> 00:30:04,509 그리고 무장 민병대가 398 00:30:04,553 --> 00:30:07,164 사방에 있는데 어떻게 위장해야 하지? 399 00:30:07,207 --> 00:30:09,098 없어, 처음부터 끝까지 밀실 작전이야 400 00:30:09,122 --> 00:30:10,254 혼자서 해내야 해 401 00:30:10,298 --> 00:30:11,516 젠장 402 00:30:15,303 --> 00:30:17,392 좋아, 하지만 403 00:30:17,435 --> 00:30:19,916 연락책이 필요해 좋은 사람이 있어야 해 404 00:30:19,959 --> 00:30:21,961 다리어와 파슈토어를 모두 구사하는 사람 405 00:30:22,005 --> 00:30:24,268 이 지역을 잘 아는 사람 406 00:30:24,312 --> 00:30:26,052 그는 이미 현장에 있어 407 00:30:26,531 --> 00:30:27,750 톰! 408 00:30:28,664 --> 00:30:30,492 안녕하세요 409 00:30:30,535 --> 00:30:32,015 안녕하세요 410 00:30:32,058 --> 00:30:35,018 제 이름은 모하메드인데 모두들 '모'라고 불러요 411 00:30:35,061 --> 00:30:37,847 여분의 옷을 가져왔어요 412 00:30:38,935 --> 00:30:41,807 여기선 다들 새 SUV 타나요? 413 00:30:41,851 --> 00:30:44,114 우린 신중해야 해요 414 00:30:44,157 --> 00:30:45,724 그렇게 하겠습니다 415 00:30:45,768 --> 00:30:48,597 미국인들이 대사관에 수십 대를 남겨두고 갔어요 416 00:30:48,640 --> 00:30:50,816 마약 거래상들도 이걸 타고 다니고 있어요 417 00:31:07,006 --> 00:31:08,399 우리 은신처는 어디죠? 418 00:31:08,443 --> 00:31:10,749 간다브입니다 헤라트 북쪽에 있어요 419 00:31:10,793 --> 00:31:12,403 탈레반들이 있나요? 420 00:31:12,447 --> 00:31:15,798 네, 나라 전체가 감시 당하고 있어서... 421 00:31:15,841 --> 00:31:17,800 하지만 필요한 게 있으면 422 00:31:17,843 --> 00:31:20,368 말해주시면 도와드릴게요 423 00:31:20,411 --> 00:31:23,196 정리 좀 하죠 이 지역 출신이세요? 424 00:31:23,240 --> 00:31:26,504 네, 여기서 태어났고 16살까지 살았어요 425 00:31:26,548 --> 00:31:28,376 누군가가 당신을 알아볼 수도 있을까요? 426 00:31:28,419 --> 00:31:30,508 아니요, 그럴 거 같지는 않아요 427 00:31:31,857 --> 00:31:34,425 여기 오랜만에 와서요 428 00:31:34,469 --> 00:31:37,385 저는 대부분의 인생을 카불에서 보냈어요 429 00:31:52,748 --> 00:31:55,011 새로운 아프가니스탄에 오신 것을 환영합니다 430 00:31:56,882 --> 00:31:59,102 예전과 똑같군요 431 00:31:59,145 --> 00:32:00,930 네 432 00:32:22,517 --> 00:32:24,693 저는 파르자드 아사디입니다 433 00:32:24,736 --> 00:32:28,479 혁명수비대 대령입니다 434 00:32:28,523 --> 00:32:30,786 435 00:32:30,829 --> 00:32:33,310 난 스파이가 아니에요 436 00:32:33,353 --> 00:32:35,486 당신이 스파이가 아닌 거 압니다 437 00:32:35,530 --> 00:32:37,706 그럼 제가 왜 여기 있는 거죠? 438 00:32:42,624 --> 00:32:44,277 보세요 439 00:32:53,156 --> 00:32:55,288 저도 딸이 있어요 440 00:32:57,116 --> 00:32:59,423 당신을 집에 보내도록 도와주세요 441 00:33:00,163 --> 00:33:01,947 - 네, 네 - 이틀 전에 442 00:33:01,991 --> 00:33:03,949 제임스 빈센트라는 미국인이 443 00:33:03,993 --> 00:33:05,298 우리 나라의 핵 프로그램에 대한 444 00:33:05,342 --> 00:33:07,083 정보를 당신에게 보냈어요 445 00:33:07,126 --> 00:33:10,347 그리고 우리 핵 발전소가 파괴됐죠 446 00:33:10,390 --> 00:33:13,045 조사하고 있는 기업에 대해 이야기해주세요 447 00:33:13,089 --> 00:33:15,091 당신 컴퓨터 파일에 있었어요 448 00:33:15,134 --> 00:33:17,267 스위스 기업이에요 시블릭스트 (Siblixt) 449 00:33:17,310 --> 00:33:21,271 시블릭스트의 사무실이 있는 곳을 찾아보세요 450 00:33:23,055 --> 00:33:26,406 그들은 주로 핵 발전소와 451 00:33:26,450 --> 00:33:28,408 군사 기지 주변에서 일해요 452 00:33:29,801 --> 00:33:32,500 이름이 필요해요 부탁드립니다 453 00:33:32,543 --> 00:33:34,371 이름을 찾을 수 없었어요 454 00:33:34,414 --> 00:33:36,504 아무것도 못 찾았어요 455 00:33:36,547 --> 00:33:37,809 이름이 없어요 456 00:33:37,853 --> 00:33:39,158 이름이 필요해요 457 00:33:39,202 --> 00:33:40,899 진실을 말하고 있어요 458 00:33:40,943 --> 00:33:42,640 아직 못 찾았어요 459 00:33:47,558 --> 00:33:48,907 제발 믿어주세요 460 00:33:49,429 --> 00:33:50,735 제발, 잠깐만요! 461 00:33:50,779 --> 00:33:52,171 정말 사실이예요 462 00:33:52,215 --> 00:33:54,434 날 집으로 보내주기로 했잖아요! 463 00:33:55,305 --> 00:33:57,307 그렇게 할 거예요 464 00:33:57,350 --> 00:33:59,135 순교자로서요 465 00:34:01,398 --> 00:34:03,443 제발! 466 00:34:03,487 --> 00:34:05,315 집으로 보내주기로 했잖아요! 467 00:34:06,490 --> 00:34:08,361 제발... 468 00:34:47,575 --> 00:34:49,489 방은 하나뿐이에요 469 00:34:49,533 --> 00:34:51,056 알았어요 470 00:35:00,283 --> 00:35:02,807 어제 소포가 왔어요 471 00:35:38,103 --> 00:35:40,105 당신 임무가 뭐죠? 472 00:35:41,716 --> 00:35:44,806 타이바드에 있는 비행장으로 가야 해요 473 00:35:44,849 --> 00:35:46,198 타이바드? 474 00:35:46,242 --> 00:35:48,157 타이바드는 이란에 있어요 475 00:35:48,200 --> 00:35:50,812 우리는 해질녘에 출발합니다 476 00:35:50,855 --> 00:35:52,640 왜 "우리"라고 말하시나요? 477 00:35:54,380 --> 00:35:56,469 로만이 말 안 해 줬나요? 478 00:35:56,513 --> 00:35:59,472 그저 당신을 찾아가서 479 00:35:59,516 --> 00:36:01,474 번역해주라고 했다는데... 480 00:36:01,518 --> 00:36:03,433 여기 헤라트에서요 481 00:36:10,396 --> 00:36:12,050 그에게 물어보세요 482 00:37:04,233 --> 00:37:06,104 안녕하세요 483 00:37:08,411 --> 00:37:12,023 나달씨, 만나서 반가워요 484 00:37:12,067 --> 00:37:14,373 저도 반가워요 485 00:37:14,417 --> 00:37:17,986 가족들은 어떻게 지내세요? 아델라는요? 486 00:37:18,029 --> 00:37:19,770 잘 있어요 487 00:37:19,814 --> 00:37:22,207 볼티모어 교외에 살고 있어요 488 00:37:22,251 --> 00:37:23,861 여기서 뭐 하세요? 489 00:37:23,905 --> 00:37:25,776 탈레반들이 아직도 우리를 찾고 있어요 490 00:37:25,820 --> 00:37:28,213 아델라의 여동생 파테마가 실종됐어요 491 00:37:28,257 --> 00:37:30,868 아델라에게 동생을 찾아주겠다고 약속했어요 492 00:37:30,912 --> 00:37:33,915 그녀는 헤라트에서 교사였어요 493 00:37:33,958 --> 00:37:36,613 파테마에게 무슨 일이 있었는지 모르겠어요 494 00:37:36,656 --> 00:37:38,006 제가 아는 건 495 00:37:38,049 --> 00:37:40,573 여성 교사들이 사라진다는 것만 496 00:37:42,097 --> 00:37:44,075 우리는 탈레반과 함께 497 00:37:44,099 --> 00:37:47,015 어떠한 자리도 가질 수 없다는 것을 알고 있었어요 498 00:37:47,058 --> 00:37:49,452 판사로서, 교사로서 499 00:37:49,495 --> 00:37:52,760 번역가로서, 의사로서... 500 00:37:52,803 --> 00:37:54,283 파테마에 대해 들으면 501 00:37:54,326 --> 00:37:55,521 알려드릴게요 502 00:37:55,545 --> 00:37:58,026 감사해요 503 00:38:00,811 --> 00:38:02,639 저랑 같이 가시죠... 504 00:38:02,682 --> 00:38:06,295 비행기가 우리를 데려다 줄 겁니다 505 00:38:06,338 --> 00:38:09,254 떠날 수 없어요 506 00:38:09,298 --> 00:38:12,257 성과가 있었어요 507 00:38:12,301 --> 00:38:14,651 여기서 자유를 되찾았어요 508 00:38:14,694 --> 00:38:17,088 또다시 뺏기게 놔둘 수 없어요 509 00:38:17,132 --> 00:38:19,090 미안해요 510 00:38:47,205 --> 00:38:49,512 안녕, 내 사랑하는 아들 511 00:39:00,131 --> 00:39:03,874 사랑하는 아들아 512 00:39:03,918 --> 00:39:06,964 넌 항상 우리 마음속에 있단다 513 00:39:12,404 --> 00:39:15,494 네가 너무 보고 싶구나 514 00:39:27,898 --> 00:39:33,425 내가 널 대신해서 죽었으면 좋았을 텐데 515 00:39:50,399 --> 00:39:52,488 중동에서의 불법적이고 516 00:39:52,531 --> 00:39:54,838 비밀스러운 작전을 폭로하고 있는 517 00:39:54,882 --> 00:39:56,535 CIA의 작전들중에는 518 00:39:56,579 --> 00:39:57,885 비밀 핵발전소를 519 00:39:57,928 --> 00:39:59,538 파괴하는 것도 포함되어 있습니다 520 00:39:59,582 --> 00:40:00,713 이 작전은 쿰 지역에서 521 00:40:00,757 --> 00:40:01,889 진행되고 있습니다 522 00:40:01,932 --> 00:40:03,292 펜타곤의 고발자로부터 523 00:40:03,325 --> 00:40:04,693 전해진 것으로 524 00:40:04,717 --> 00:40:07,198 제발, 올리버 전화 좀 받아 525 00:40:07,242 --> 00:40:08,939 그녀가 이란 군대에 의해 526 00:40:08,983 --> 00:40:10,656 납치되어 처형을 앞두고 있을 527 00:40:10,680 --> 00:40:12,840 가능성이 있는지 의심하고 있습니다 528 00:40:13,422 --> 00:40:16,120 데어 헤럴드의 편집장 한스 포스버그씨는 529 00:40:16,164 --> 00:40:20,429 루나 기자가 헛되이 목숨을 걸지 않았다는 걸 530 00:40:20,472 --> 00:40:25,086 그녀가 보여주고자 한 것은 무엇인가에 대해 531 00:40:25,129 --> 00:40:28,959 보도를 발표할 거라고 밝혔습니다 532 00:40:29,003 --> 00:40:30,961 이 보도는 CIA 요원들에 초점을 맞춥니다 533 00:40:31,005 --> 00:40:32,852 그들은 스위스 통신 기업인 534 00:40:32,876 --> 00:40:34,636 Siblixt의 기술자로 위장하고 535 00:40:34,660 --> 00:40:36,638 원자로 폭발을 사주한 것으로 추정됩니다 536 00:40:36,662 --> 00:40:38,403 이 폭로의 파장은 537 00:40:38,447 --> 00:40:40,847 서방의 이익에 치명적일 수 있습니다 538 00:40:42,320 --> 00:40:44,061 - 왜? - 뉴스를 들어봐 539 00:40:44,105 --> 00:40:45,367 아무 채널이나 540 00:40:45,410 --> 00:40:47,064 그 남자랑 상관있어? 541 00:40:47,108 --> 00:40:48,283 누가 우리 아지트를 감시하고 있어? 542 00:40:48,326 --> 00:40:50,546 펜타곤에서 정보가 유출됐어 543 00:40:50,589 --> 00:40:52,113 우리가 노출됐어 544 00:40:52,635 --> 00:40:53,984 얼마나 노출됐지? 545 00:40:54,028 --> 00:40:55,986 그들은 네 사진과 가짜 신원도 알고 있어 546 00:40:56,030 --> 00:40:57,945 하지만 네 진짜 이름을 알지 못해 547 00:41:01,426 --> 00:41:04,212 올리버에게 연락이 안 돼, 톰 548 00:41:22,621 --> 00:41:24,145 이제 어떻게 하지? 549 00:41:24,188 --> 00:41:26,625 작전은 취소됐어 네 탈출을 준비할게 550 00:41:26,669 --> 00:41:28,062 조금만 버텨 551 00:41:31,804 --> 00:41:35,112 헤라트, 아프가니스탄 552 00:41:39,943 --> 00:41:42,032 빨리 타 553 00:41:44,730 --> 00:41:47,081 제 감시원이 이걸 보냈어요 554 00:41:59,093 --> 00:42:01,269 그가 있는 곳을 알아냈어요 555 00:42:01,312 --> 00:42:02,792 헤라트에 있어요 556 00:42:02,835 --> 00:42:05,447 특공대를 준비해 557 00:42:05,490 --> 00:42:07,014 해가 지기 전에 최고 지도자에게 558 00:42:07,057 --> 00:42:08,406 그를 넘겨주고 싶어 559 00:42:08,450 --> 00:42:10,191 알겠습니다 560 00:42:11,888 --> 00:42:14,673 나지르 요원 연결해줘 561 00:42:30,124 --> 00:42:32,561 헤라트로 와줘 562 00:42:32,604 --> 00:42:34,302 헤라트는 무슨 일로? 563 00:42:34,345 --> 00:42:38,132 이란 원전을 파괴한 스파이가 거기에 있어 564 00:42:40,047 --> 00:42:42,571 이틀 휴가를 보내고 있는 중입니다 565 00:42:42,614 --> 00:42:44,007 지금 바로 가 566 00:42:55,279 --> 00:42:57,151 그를 잡아와 567 00:42:57,194 --> 00:43:01,720 이란인들보다 먼저 568 00:43:01,764 --> 00:43:04,636 높은 가격에 팔릴 것이다 569 00:43:07,422 --> 00:43:09,554 로만, 크리스 호이트와 함께 있어요 570 00:43:09,598 --> 00:43:11,991 특수 작전 부서의 책임자입니다 571 00:43:12,035 --> 00:43:14,124 부국장이 그를 요청했어요 572 00:43:14,168 --> 00:43:15,734 인원이 많을수록 좋죠... 573 00:43:15,778 --> 00:43:17,495 그 사람에 대해 말해주세요 누구인가요? 574 00:43:17,519 --> 00:43:19,564 톰 해리스입니다 575 00:43:19,608 --> 00:43:21,566 MI6에서 파견 근무 중인데 진정한 카멜레온이에요 576 00:43:21,610 --> 00:43:24,003 극도로 민감한 미션에 자주 참여하게 됩니다 577 00:43:24,047 --> 00:43:25,487 그는 현재 현장에 있고 578 00:43:25,527 --> 00:43:27,224 아프간 통역사 한 명과 함께 일하고 있습니다 579 00:43:27,268 --> 00:43:28,878 그를 돕기 위해 그곳에 보냈어요 580 00:43:28,921 --> 00:43:30,401 대단한 콤비가 됐네요 581 00:43:30,445 --> 00:43:32,142 이란 놈들, 문제가 그것뿐인가요? 582 00:43:32,186 --> 00:43:33,143 농담하시는 거죠? 583 00:43:33,187 --> 00:43:34,405 지금 아프가니스탄은 584 00:43:34,449 --> 00:43:36,146 냉전이 한창일 때의 베를린과 같아요 585 00:43:36,190 --> 00:43:38,061 탈레반, 파키스탄인, 586 00:43:38,105 --> 00:43:39,473 인도인, 러시아인, 중국인... 587 00:43:39,497 --> 00:43:42,065 그리고 호라산 이슬람 국가가 있어요 588 00:43:42,109 --> 00:43:43,936 알 카에다보다 더 극단적이죠 589 00:43:43,980 --> 00:43:46,287 만약 그들 중 한 명이 제 요원을 발견한다면 590 00:43:46,330 --> 00:43:48,158 가장 높은 가격에 팔아넘길 거에요 591 00:43:48,202 --> 00:43:51,248 안타깝지만 그는 혼자서 해결해야 합니다 592 00:43:51,292 --> 00:43:52,467 다른 방법이 없어요 593 00:43:52,510 --> 00:43:53,598 하나 있어요 594 00:43:53,642 --> 00:43:55,034 크리스, 잠깐만요! 595 00:43:55,078 --> 00:43:57,820 22 SAS 부대가 현재 지금 거기에 있어요 596 00:43:57,863 --> 00:44:01,258 알 카에다 제2지도자를 잡으려고 하는 거죠 597 00:44:01,302 --> 00:44:02,825 그의 말이 맞아요 598 00:44:02,868 --> 00:44:05,393 영국군은 30시간 후에 떠날 거에요 599 00:44:07,830 --> 00:44:09,353 좋아요 600 00:44:09,397 --> 00:44:12,226 부국장에게 MI6에 전화하도록 요청하겠습니다 601 00:44:12,269 --> 00:44:14,750 자신들의 요원을 되돌려주는 것에 만족할 거예요 602 00:44:17,535 --> 00:44:20,712 - 모든 흔적을 지우고 있어 - 미안해, 톰 603 00:44:20,756 --> 00:44:23,193 이 나라를 떠날 유일한 기회야 604 00:44:23,237 --> 00:44:24,542 괜찮아, 걱정하지 마 605 00:44:24,586 --> 00:44:26,370 어떻게 해야 할지 알고 있어 606 00:44:26,414 --> 00:44:28,372 거기서 벗어날 수 있는 사람이 있다면... 607 00:44:28,416 --> 00:44:29,895 그건 바로 너야 608 00:44:29,939 --> 00:44:36,099 이동 장소는 칸다하르 주의 옛 CIA 기지입니다 609 00:44:36,250 --> 00:44:38,034 C-130 (전술 수송기)을 사용하고 있어요 610 00:44:38,077 --> 00:44:39,490 1분 이내에 착륙할 수 있어요 611 00:44:39,514 --> 00:44:41,907 칸다하르에서 기지는 얼마나 떨어져 있죠? 612 00:44:41,951 --> 00:44:43,605 약 650킬로미터 정도요 613 00:44:43,648 --> 00:44:46,651 하지만 거리가 문제는 아니에요 614 00:44:46,695 --> 00:44:48,958 그 사이에 있는 게 문제입니다 615 00:44:52,222 --> 00:44:54,268 빨리 잡고 집에 돌아가자 616 00:44:54,311 --> 00:44:58,226 탈레반이 찾고 있다 꼭 잡아야 해 617 00:44:58,924 --> 00:45:02,406 어떠한 경우에도 민간인 피해는 피해야 한다 618 00:45:02,450 --> 00:45:04,103 알겠지? 619 00:45:12,111 --> 00:45:13,504 뭐 하는 거죠? 620 00:45:14,679 --> 00:45:17,334 노출됐어요 물건 챙겨요 621 00:45:17,378 --> 00:45:20,337 - 어떻게 ? - 우린 상관없어요 622 00:45:20,381 --> 00:45:23,079 15분 후에 칸다하르로 출발합니다 623 00:45:23,122 --> 00:45:27,866 칸다하르로? 내일까지 여기 있어야 하는 거 아니었어요? 624 00:45:27,910 --> 00:45:29,694 계획이 바뀌었어요 625 00:45:34,482 --> 00:45:36,048 자, 갈 준비해요 626 00:45:53,327 --> 00:45:56,765 아프가니스탄, 헬만드 주 탈레반 마을 627 00:46:00,682 --> 00:46:02,292 오랜만이에요, 카힐 628 00:46:02,901 --> 00:46:04,531 웬일이죠? 629 00:46:04,555 --> 00:46:06,253 라술 630 00:46:06,296 --> 00:46:08,516 간다브에 있는 남자 한 명을 찾아줘요 631 00:46:08,559 --> 00:46:10,387 당신 최고 부대를 사용해요 632 00:46:10,431 --> 00:46:12,791 약쟁이들 말고 633 00:46:13,303 --> 00:46:16,350 누구를 원하는지 알고 있어요 634 00:46:16,393 --> 00:46:20,007 하지만 이란인들이 이미 지불했어요 635 00:46:20,223 --> 00:46:22,573 그들의 것이 됐어요 636 00:46:22,617 --> 00:46:26,925 그들이 주는 금액 두 배로 줄게요 637 00:46:26,969 --> 00:46:28,492 돈은 필요 없어요 638 00:46:28,536 --> 00:46:31,539 날 군사 평의회 지도자로 임명해줘요 639 00:46:31,582 --> 00:46:33,410 나의 파키스탄 형제여 640 00:46:33,454 --> 00:46:34,890 좋아요 641 00:46:34,933 --> 00:46:37,153 팀이 준비되었는지 확인해주세요 642 00:47:18,194 --> 00:47:19,258 그들이 은신처를 떠납니다 643 00:47:19,282 --> 00:47:20,564 적이 있나 주의해 644 00:47:20,588 --> 00:47:22,067 - 알겠어요 - 타이머를 시작해 645 00:47:22,111 --> 00:47:23,393 충돌이 일어나면 개입할까요? 646 00:47:23,417 --> 00:47:24,635 그건 안 됩니다 647 00:47:24,679 --> 00:47:26,091 우리는 단지 648 00:47:26,115 --> 00:47:27,484 조언자 역할일 뿐입니다 649 00:47:27,508 --> 00:47:29,161 그들은 왜 우리가 이길 수 없는지 궁금해하죠 650 00:47:36,778 --> 00:47:37,909 승인됐어 651 00:47:37,953 --> 00:47:39,737 시작해 652 00:47:50,618 --> 00:47:52,402 오래된 차량을 찾아야 해요 653 00:47:52,446 --> 00:47:54,230 뭐라고요? 654 00:47:54,273 --> 00:47:56,363 이 차를 버리고 가야 해요 655 00:47:56,406 --> 00:47:58,756 우리는 흩어져야해요 656 00:47:58,800 --> 00:48:00,845 떠나기 전까지 나는 여기 숨어있을게요 657 00:48:00,889 --> 00:48:02,736 파키스탄으로 가는 비행기를 탈 거에요 658 00:48:02,760 --> 00:48:04,849 좋은 생각이에요, 모 659 00:48:04,893 --> 00:48:07,765 헤라트 공항에서 붙잡히기 전에 좀 쉬세요 660 00:48:07,809 --> 00:48:10,202 그래야 당신 손톱이 뽑힐 때 661 00:48:10,246 --> 00:48:12,379 통증을 더 오래 참을 수 있어요 662 00:48:15,904 --> 00:48:17,862 저기 시장이 있어요 663 00:48:17,906 --> 00:48:19,647 좋아, 이쪽으로 갈게요 664 00:48:23,955 --> 00:48:25,740 시장 안에 있어요 665 00:48:44,411 --> 00:48:45,847 어디로 가는 거죠? 666 00:48:45,890 --> 00:48:47,970 다가오는 두 대의 SUV를 지켜봐 667 00:48:52,810 --> 00:48:54,159 저기 있네요 668 00:48:57,511 --> 00:48:59,382 뒷 칸에서 가방을 꺼내세요 669 00:48:59,426 --> 00:49:01,384 내 신호를 기다려요, 알겠죠? 670 00:49:01,428 --> 00:49:02,603 네 671 00:50:02,227 --> 00:50:03,664 차량을 바꿨어요 672 00:50:03,707 --> 00:50:06,101 닛산 트럭입니다 673 00:50:06,928 --> 00:50:08,843 시야에서 놓치지 마 674 00:50:08,886 --> 00:50:10,845 흰색 닛산 트럭에 탑승했어요 675 00:50:10,888 --> 00:50:13,021 - 어떤거야? - 번호판을 확인중입니다 676 00:50:15,414 --> 00:50:18,679 아직 안 보입니다 677 00:50:18,722 --> 00:50:20,811 도시 전체를 수색해 678 00:50:39,743 --> 00:50:41,528 젠장 679 00:50:42,964 --> 00:50:44,705 두 대의 차량이 다가가고 있습니다 680 00:50:44,748 --> 00:50:46,054 접근이 불가능합니다 681 00:50:46,097 --> 00:50:47,510 번호판이 보이나요? 682 00:50:47,534 --> 00:50:49,448 여기서 어떻게 나가죠? 683 00:50:49,492 --> 00:50:52,582 칸다하르로 가는 유일한 길은 1번 고속도로뿐이에요 684 00:50:52,626 --> 00:50:55,019 도시 전체를 통과해야 해요 685 00:51:02,331 --> 00:51:04,899 만약을 대비해 도망칠지도 모르니 여기 있어 686 00:51:11,601 --> 00:51:14,082 파르자드, 확실한 거야? 687 00:51:19,522 --> 00:51:21,393 손님이 있다 검은색 오토바이 688 00:51:27,704 --> 00:51:29,314 놈이 보입니다 689 00:51:33,754 --> 00:51:35,364 트럭에서 떨어지라고 해요, 모 690 00:51:45,679 --> 00:51:47,985 젠장! 망할 클러치! 691 00:51:51,206 --> 00:51:54,296 맙소사! 멍청아! 692 00:51:54,992 --> 00:51:56,167 죄송해요 693 00:51:56,211 --> 00:51:57,168 젠장! 694 00:51:57,212 --> 00:51:58,866 죄송합니다 695 00:51:58,909 --> 00:52:00,824 내 차에 무슨 짓을 했는지 봐 696 00:52:00,868 --> 00:52:02,217 그따위로밖에 못해! 697 00:52:07,048 --> 00:52:08,876 죄송합니다 698 00:52:10,486 --> 00:52:11,835 경찰! 699 00:52:15,622 --> 00:52:17,841 죄송합니다, 됐죠? 700 00:52:39,820 --> 00:52:41,038 서둘러! 701 00:52:41,082 --> 00:52:42,300 지나가지 못하도록 막아! 702 00:52:55,270 --> 00:52:56,271 톰! 703 00:52:56,314 --> 00:52:57,664 톰, 가요! 704 00:53:11,634 --> 00:53:12,940 차에서 나와! 705 00:53:40,141 --> 00:53:41,446 닛산 트럭을 타고 있다 706 00:53:41,490 --> 00:53:43,710 그들을 찾아! 707 00:53:43,753 --> 00:53:46,103 정찰병들이 그들을 찾고 있습니다 708 00:53:54,459 --> 00:53:57,027 1번 고속도로가 바로 앞에 있어요 709 00:54:01,815 --> 00:54:03,381 뭐하는 거죠? 710 00:54:05,601 --> 00:54:08,473 잘못된 방향으로 가고 있어요 711 00:54:08,517 --> 00:54:10,345 아니, 우회하는 거예요 712 00:54:19,223 --> 00:54:21,182 엎드려요! 713 00:54:36,327 --> 00:54:37,764 저 사람 맘에 드네요 714 00:54:37,807 --> 00:54:38,939 재능이 있어요 715 00:54:50,211 --> 00:54:51,647 그들이 도망쳤어요 716 00:54:51,690 --> 00:54:53,290 창고 근처에서 동쪽으로 향합니다 717 00:55:21,764 --> 00:55:22,896 젠장 718 00:55:23,505 --> 00:55:25,659 스페어 타이어가 있는지 확인해봐요 719 00:55:29,903 --> 00:55:32,209 오, 신이시여 감사합니다 720 00:55:33,471 --> 00:55:36,565 내가 보초를 설 테니 당신이 바퀴를 교체해요 721 00:55:37,258 --> 00:55:39,826 날 대체 뭘로 보는 거죠? 722 00:55:42,132 --> 00:55:44,808 모, 서둘러요 모두가 우리를 보고 있어요 723 00:55:45,919 --> 00:55:47,224 서둘러요! 724 00:55:48,356 --> 00:55:50,010 빌어먹을 쓰레기 725 00:55:50,053 --> 00:55:51,489 당신이 해봐요! 726 00:55:57,017 --> 00:55:58,932 아드레날린 때문이에요 727 00:55:58,975 --> 00:56:00,150 긴장이 풀려서 그래요 728 00:56:00,194 --> 00:56:01,301 물을 좀 마셔요 729 00:56:01,325 --> 00:56:02,725 오토바이에 탄 남자는 누구였죠? 730 00:56:02,761 --> 00:56:03,913 집중해야 해요, 알았죠? 731 00:56:03,937 --> 00:56:06,591 그리고 망할 바퀴를 교체해요! 732 00:56:06,635 --> 00:56:08,117 알았어요 733 00:56:10,160 --> 00:56:12,902 거짓말을 하는 사람을 알아차릴 수 있죠 734 00:56:12,946 --> 00:56:14,904 모, 뭐 하는 거예요? 735 00:56:14,948 --> 00:56:18,647 난 내 아내의 여동생을 찾으러 왔어요 736 00:56:18,690 --> 00:56:21,389 그게 바로 내가 할 일이에요! 737 00:56:21,432 --> 00:56:23,014 아내의 여동생이라니 무슨 뜻이죠? 738 00:56:23,038 --> 00:56:24,174 그녀가 사라졌어요! 739 00:56:24,218 --> 00:56:26,698 그녀를 찾을 때까지 헤라트를 떠나지 않을 거예요! 740 00:56:26,742 --> 00:56:27,874 무슨 생각이에요? 741 00:56:27,917 --> 00:56:29,527 죽으면 그녀를 찾을 수 있다고 생각해요? 742 00:56:29,571 --> 00:56:31,181 행운을 빌어요! 743 00:56:48,503 --> 00:56:49,939 모? 744 00:56:49,983 --> 00:56:51,549 거기서 나오라고 해요! 745 00:57:04,432 --> 00:57:07,304 톰! 아직 어린애예요 746 00:57:13,789 --> 00:57:15,747 총 내려놓으라고 말해요 747 00:57:26,628 --> 00:57:28,151 젠장 748 00:57:38,553 --> 00:57:41,121 혼자서는 성공하지 못할거예요, 모 749 00:57:41,164 --> 00:57:44,037 진짜 무슨 일인지 말해줘요 750 00:57:47,257 --> 00:57:49,825 내 목숨이 당신 손에 달렸어요 751 00:57:51,261 --> 00:57:54,351 그들의 원자력 발전소를 폭파했어요 752 00:57:54,395 --> 00:57:56,701 원자로? 753 00:58:00,053 --> 00:58:02,664 왜 당신 기관이 구하러 오지 않는 거죠? 754 00:58:02,707 --> 00:58:05,362 위험부담이 커요 755 00:58:06,037 --> 00:58:09,192 우리를 구할 사람은 아무도 없다는 거예요 756 00:58:09,236 --> 00:58:11,020 - 뭐? - 알겠죠? 757 00:58:12,630 --> 00:58:15,851 그래서 우리는 칸다하르로 가야 해요 758 00:58:15,894 --> 00:58:17,809 그리고난후에 상황을 판단해보죠 759 00:58:22,336 --> 00:58:23,772 알겠죠? 760 00:58:23,815 --> 00:58:26,470 아내의 여동생을 찾도록 도와줄게요 761 00:58:28,168 --> 00:58:29,691 미안해요, 모 762 00:58:30,735 --> 00:58:33,168 좀 더 빨리 진실을 말했어야 했는데 763 00:59:18,131 --> 00:59:19,784 저쪽으로 갔어요 764 00:59:27,531 --> 00:59:30,143 칸다하르에 도착할 수 있을까요? 765 00:59:30,186 --> 00:59:32,536 도움을 받지 않으면 안 될 것 같아요 766 00:59:32,580 --> 00:59:34,103 여기 남쪽에 767 00:59:34,147 --> 00:59:37,106 함께 일했던 사람이 있어요 768 00:59:37,150 --> 00:59:39,708 헬리콥터를 가지고 있을지도 몰라요 769 00:59:40,457 --> 00:59:41,937 갑시다 770 00:59:58,258 --> 01:00:00,564 델라람에 있는 친구를 만나러 갈 거야 771 01:00:08,746 --> 01:00:09,921 안녕하세요 772 01:00:09,965 --> 01:00:12,402 이스마일, 로만이예요 773 01:00:12,446 --> 01:00:14,143 부탁 하나만 들어주세요 774 01:00:17,407 --> 01:00:18,993 더러운 이란 돼지들 집으로 돌아가! 775 01:00:19,017 --> 01:00:20,584 배신자들! 776 01:00:22,282 --> 01:00:25,162 탈레반이 시신을 테헤란으로 가져가게 해줬어요 777 01:00:32,074 --> 01:00:33,510 - 안녕 내 사랑 778 01:00:33,554 --> 01:00:35,033 언제 돌아올 거야? 779 01:00:35,077 --> 01:00:37,427 저녁 준비할게요 780 01:00:37,471 --> 01:00:40,735 늦게 돌아갈 거야 781 01:00:40,778 --> 01:00:43,346 무슨 일 있어요? 782 01:00:46,044 --> 01:00:48,612 최대한 빨리 돌아갈게 783 01:00:48,656 --> 01:00:50,919 카밀라에게 대신 뽀뽀해줘 784 01:00:52,573 --> 01:00:54,575 알겠어요 785 01:00:54,618 --> 01:00:57,055 조심해요, 파자드 786 01:01:16,825 --> 01:01:19,601 내가 누구를 위해 일하는지 알아? 787 01:01:20,644 --> 01:01:23,517 파키스탄의 비밀정보기관 788 01:01:23,560 --> 01:01:25,301 여기서 뭐하는거야? 789 01:01:25,345 --> 01:01:27,390 도로를 지키고 있어요 790 01:01:27,434 --> 01:01:30,654 비신자들과 탈레반의 적들로부터요 791 01:01:30,698 --> 01:01:32,090 폭발물을 만들 줄 알고 792 01:01:32,134 --> 01:01:36,182 소총, AK, M4, 시그 소총 등을 다룰 줄 알아요 793 01:01:37,487 --> 01:01:39,750 AK, M4, 시그 소총 794 01:01:43,058 --> 01:01:45,887 코란을 읽어본 적이 있어? 795 01:01:47,976 --> 01:01:50,152 안 읽어봤어? 796 01:01:50,196 --> 01:01:51,738 그렇다면 진정한 신자가 797 01:01:51,762 --> 01:01:53,764 무엇인지 어떻게 알 수 있지? 798 01:01:55,418 --> 01:02:01,239 그들이 말하는 것과는 매우 다르다는 걸 알게 될 거야 799 01:02:08,518 --> 01:02:10,825 말해봐, 꼬마야 800 01:02:10,868 --> 01:02:12,479 이 남자 봤어? 801 01:02:13,871 --> 01:02:16,004 그가 어디로 갔는지 아니? 802 01:02:16,047 --> 01:02:18,702 델라람 쪽으로 가고 있어요 803 01:02:23,359 --> 01:02:25,100 고마워 804 01:04:05,940 --> 01:04:07,550 아직 멀었나요? 805 01:04:07,594 --> 01:04:10,510 30km 정도 남았어요 806 01:04:16,124 --> 01:04:17,517 들려요? 807 01:04:19,649 --> 01:04:20,998 네 808 01:04:21,042 --> 01:04:22,672 뭔가 잘못됐어요 809 01:04:22,696 --> 01:04:24,350 바퀴가 다시 고장났어요 810 01:04:28,441 --> 01:04:30,443 차에는 문제 없어요 811 01:04:49,679 --> 01:04:51,333 그들을 쏴 812 01:04:56,512 --> 01:04:58,079 핸들 잡아요, 모 813 01:05:02,475 --> 01:05:03,954 앞이 안 보여요 814 01:05:03,998 --> 01:05:05,158 똑바로 가요 815 01:05:06,043 --> 01:05:08,219 놈들이 우릴 쏘고 있어요 816 01:05:49,522 --> 01:05:51,349 다시 쏴! 817 01:06:01,098 --> 01:06:03,057 맞혔습니다! 818 01:06:05,668 --> 01:06:07,931 엔진이 총에 맞았어요 819 01:06:07,975 --> 01:06:09,716 나갈 준비를 해요 820 01:06:12,283 --> 01:06:14,285 빨리 나가요! 821 01:06:25,558 --> 01:06:26,558 달려요, 모! 822 01:06:28,561 --> 01:06:29,518 어느 쪽으로요? 823 01:06:29,562 --> 01:06:31,085 아무데나요! 824 01:07:04,684 --> 01:07:06,250 착륙해! 825 01:07:58,389 --> 01:08:00,783 흩어져서 포위해! 826 01:08:00,827 --> 01:08:01,828 알았다 827 01:09:22,909 --> 01:09:24,475 저예요, 모 828 01:09:35,486 --> 01:09:37,097 주변을 날고 있어요 829 01:09:37,140 --> 01:09:38,838 거기 그대로 있어요 830 01:09:38,881 --> 01:09:40,230 알겠죠? 831 01:10:14,743 --> 01:10:16,049 저기 있다! 832 01:10:18,051 --> 01:10:19,705 없애버려 833 01:10:47,167 --> 01:10:51,084 신이시어, 저희 산 자와 죽은 자를 용서하소서 834 01:10:51,127 --> 01:10:53,651 날 미끼로 이용했군 835 01:10:54,696 --> 01:10:56,089 성공했어요 836 01:11:04,967 --> 01:11:07,595 걷는 것 외에는 선택의 여지가 없네요 837 01:11:10,016 --> 01:11:12,105 위치 추적 장치 838 01:11:12,148 --> 01:11:14,977 - 지금 어디 있지? - 놓쳤습니다 839 01:11:15,021 --> 01:11:16,544 로만 소식은 없어요? 840 01:11:16,587 --> 01:11:17,806 없어요 841 01:11:17,850 --> 01:11:19,199 왜 그래요? 842 01:11:21,592 --> 01:11:23,769 걱정해야 할까요? 843 01:11:24,987 --> 01:11:26,660 내 친구들이라면 난 끊임없이 844 01:11:26,684 --> 01:11:28,338 전화를 걸었을 거예요 845 01:11:40,916 --> 01:11:43,179 정말 기다리지 않아도 돼요? 846 01:11:43,223 --> 01:11:45,616 그를 못 찾으면 어떻게 돌아갈 건데요? 847 01:11:45,660 --> 01:11:47,159 톰은 여기에 남아있는 848 01:11:47,183 --> 01:11:48,619 유일한 백인이죠 849 01:11:48,663 --> 01:11:50,360 찾기가 어렵진 않을 거예요 850 01:11:50,404 --> 01:11:52,319 조심해서 돌아가요 851 01:12:30,531 --> 01:12:31,619 준비됐나요... 852 01:12:31,662 --> 01:12:33,664 알라를 위해 싸울 준비가 됐나요? 853 01:12:40,671 --> 01:12:44,371 먼지가 일어나 사도들이 이 외침을 듣게 하소서 854 01:12:47,678 --> 01:12:49,724 출발해요 855 01:13:12,921 --> 01:13:14,575 기도해야겠어요 856 01:13:26,369 --> 01:13:28,806 무릎이 아파 죽겠어요 857 01:13:28,850 --> 01:13:30,373 여기요 858 01:13:32,245 --> 01:13:33,768 이거 가져가요 859 01:13:46,955 --> 01:13:48,435 고마워요 860 01:14:34,046 --> 01:14:35,351 고마워요 861 01:14:45,709 --> 01:14:48,799 아주 좋은 방법은 아니지만 862 01:14:48,843 --> 01:14:52,716 금식을 깨는 방법으로 이게 내가 가진 전부예요 863 01:15:15,478 --> 01:15:17,437 동료였나요? 864 01:15:22,529 --> 01:15:24,183 그의 이름은 시디키였어요 865 01:15:25,880 --> 01:15:28,100 그는 나의... 866 01:15:28,143 --> 01:15:30,928 6회의 군 복무 기간 동안 번역을 담당했어요 867 01:15:32,408 --> 01:15:34,410 6번의 지옥 같은 기간이었죠 868 01:15:35,498 --> 01:15:39,720 그를 미국이나 런던으로 데려와 869 01:15:39,763 --> 01:15:41,809 안전하게 지내도록 시도했어요 870 01:15:42,331 --> 01:15:45,639 하지만 ISIS가 모술에 상륙했고 871 01:15:45,682 --> 01:15:48,468 그들은 그를 교수형에 처했죠 872 01:15:48,511 --> 01:15:50,948 그는 죽을 때까지 피를 흘렸어요 873 01:15:54,039 --> 01:15:57,480 우린 여기서 끊임없이 당신들한테 의존하고 있어요 874 01:15:59,348 --> 01:16:02,525 언어와 문화를 위해서 말이죠 875 01:16:06,355 --> 01:16:08,749 당신들은 우리를 위해 목숨을 거는데 876 01:16:10,403 --> 01:16:13,449 그리고 그 후에도 정확히 말해서 877 01:16:13,493 --> 01:16:16,626 우리 나라가 어떻게 보여야 하고 어떻게 행동해야 하는지 878 01:16:18,802 --> 01:16:21,805 고맙다는 말조차 하지 않는 경우가 많아요 879 01:16:24,765 --> 01:16:28,551 미국에 오게 된 걸 기쁘게 생각해요, 모 880 01:16:28,595 --> 01:16:30,945 가족이 안전하기를 바랍니다 881 01:16:31,859 --> 01:16:34,079 다 안전하게 도착하지는 못했어요 882 01:16:36,168 --> 01:16:40,737 내 장남 하미드가 여기서 살해당했어요 883 01:16:46,569 --> 01:16:48,180 결혼하셨나요? 884 01:16:51,400 --> 01:16:53,141 전에는 그랬었죠 885 01:16:53,185 --> 01:16:54,577 아이가 있나요? 886 01:16:54,621 --> 01:16:56,405 네 887 01:16:56,449 --> 01:16:59,582 봐요, 사진이 있어요 888 01:17:08,113 --> 01:17:09,070 아이다 889 01:17:09,114 --> 01:17:11,464 17살이에요 890 01:17:11,507 --> 01:17:13,466 예쁘네요 891 01:17:14,597 --> 01:17:15,903 고마워요 892 01:17:20,125 --> 01:17:24,085 이번 주말에 졸업식에 참석하기로 되어 있었죠 893 01:17:24,738 --> 01:17:27,001 집에 돌아갈 수 있어요, 톰 894 01:17:28,829 --> 01:17:32,789 가족들과 만나고 딸을 안아주세요 895 01:17:32,833 --> 01:17:35,749 그 느낌을 잊어버리기 전에요 896 01:17:36,315 --> 01:17:40,101 내 아들 하미드는 사라져버렸고 897 01:17:40,145 --> 01:17:44,149 내게 남은 건 사진 한 장뿐입니다 898 01:17:48,936 --> 01:17:50,720 재밌네요 899 01:17:52,766 --> 01:17:57,510 거의 모르는 사람과 이야기하고 있는데 900 01:17:57,553 --> 01:18:00,774 내 가족과 함께 있을 때보다 901 01:18:00,817 --> 01:18:03,342 더 편안한 기분이에요 902 01:18:11,263 --> 01:18:13,308 이만 실례할게요 903 01:19:43,572 --> 01:19:45,270 바로 저들입니다 904 01:19:46,156 --> 01:19:49,136 손 들어서 위험하지 않다는 걸 알려줘야 해요 905 01:19:49,230 --> 01:19:51,276 타지크 민병대 깃발이에요 906 01:19:53,843 --> 01:19:55,323 알고 있어요 907 01:19:59,196 --> 01:20:02,330 이스마일 라바니의 친구라고 전해주세요 908 01:20:02,374 --> 01:20:04,550 이스 라바니가 도와주기로 했나요? 909 01:20:04,593 --> 01:20:07,335 저들이 쏘기 전에 말해요, 모 910 01:20:12,601 --> 01:20:14,299 안녕하세요! 911 01:20:41,151 --> 01:20:49,151 타지크 민병대 캠프 파라주, 아프가니스탄 912 01:21:27,937 --> 01:21:29,678 이스마일 라바니 913 01:21:31,419 --> 01:21:33,571 내 친구, 당신 얼굴이 모든 뉴스 채널에 나오고 있어 914 01:21:33,595 --> 01:21:36,468 만나서 반가워요 915 01:21:38,774 --> 01:21:40,341 너무 오랜만이네요 916 01:21:40,385 --> 01:21:42,125 이쪽은 모하마드입니다 917 01:21:47,609 --> 01:21:49,568 안녕하세요 918 01:21:54,050 --> 01:21:55,617 안녕하세요 919 01:21:59,752 --> 01:22:02,581 파라에 무슨 일로 온 거죠? 920 01:22:03,277 --> 01:22:05,322 칸다하르로 가야 해요 921 01:22:05,366 --> 01:22:07,063 어제 도착했다면 922 01:22:07,107 --> 01:22:09,979 내가 직접 헬리콥터로 데려갔을 텐데 923 01:22:10,023 --> 01:22:11,851 탈레반이 그걸 빌려갔어요 924 01:22:11,894 --> 01:22:13,722 북부 작전을 위해서요 925 01:22:16,203 --> 01:22:18,423 트럭을 빌려줄게요 여러 대가 있어요 926 01:22:18,466 --> 01:22:20,120 3시간 후에 도착합니다 927 01:22:20,163 --> 01:22:21,426 고마워요, 형제 928 01:22:21,469 --> 01:22:24,080 밥 먹으려던 참이었는데 배고파요? 929 01:22:29,956 --> 01:22:32,349 오늘 아침 임무예요 930 01:22:37,529 --> 01:22:39,966 우리 함께 즐거웠죠, 그쵸? 931 01:22:40,009 --> 01:22:42,708 우린 오사마의 부하들을 추적하고 있었어요 932 01:22:42,751 --> 01:22:44,642 네, 놈들은 돈값을 톡톡히 했죠 933 01:22:44,666 --> 01:22:46,015 그건 확실해요 934 01:22:46,059 --> 01:22:47,297 시간이 한참 지났네요 935 01:22:47,321 --> 01:22:49,192 하지만 걱정하지 말아요 936 01:22:49,236 --> 01:22:51,717 머지않아 똑같은 일을 다시 해야 할 것입니다 937 01:22:51,760 --> 01:22:53,346 어떤 이념을 박멸하려고 할수록 938 01:22:53,370 --> 01:22:55,111 그것이 더 퍼지게 됩니다 939 01:23:01,161 --> 01:23:02,554 아니, 괜찮아요 940 01:23:06,471 --> 01:23:08,864 이 착한 무슬림이랑 뭐하는 거죠? 941 01:23:14,653 --> 01:23:16,655 이게 분명히... 942 01:23:16,698 --> 01:23:18,134 당신에게는 이상한 일이겠죠 943 01:23:18,178 --> 01:23:19,832 당신은 마치 사자 조련사처럼 944 01:23:19,875 --> 01:23:22,661 채찍 없이 사자 우리에 들어와 있는 거니까요 945 01:23:22,704 --> 01:23:24,967 미국인도 아프간인도 아니고 946 01:23:25,011 --> 01:23:26,795 당신은 국가가 없어요 947 01:23:30,016 --> 01:23:32,801 당신이 누군지 알아요 948 01:23:32,845 --> 01:23:35,412 저요? 949 01:23:35,456 --> 01:23:37,502 나에 대해 뭘 알죠? 950 01:23:37,545 --> 01:23:38,894 당신은 배신자입니다 951 01:23:42,985 --> 01:23:46,336 모, 무슨 짓이에요? 952 01:23:46,989 --> 01:23:50,210 당신 친구는 헤라트를 파괴한 군벌입니다 953 01:23:50,906 --> 01:23:53,082 그건 계약이었을 뿐이에요 954 01:23:54,301 --> 01:23:56,303 내 일을 하도록 높은 가격을 지불했고 955 01:23:56,346 --> 01:23:57,478 다시 할 겁니다 956 01:23:57,522 --> 01:23:59,132 러시아를 위해 같은 일을 했고 957 01:23:59,175 --> 01:24:00,568 ISIS를 위해서도 했어요 958 01:24:00,612 --> 01:24:02,091 미국을 위해서도 했었고 959 01:24:02,135 --> 01:24:04,311 오늘날에는 탈레반을 위해 하고 있어요 960 01:24:04,354 --> 01:24:06,008 당신은 수천 명을 죽였어 961 01:24:06,052 --> 01:24:08,445 여자와 아이들을 포함해서 962 01:24:08,489 --> 01:24:11,797 그 중 한 명이 내 아들이었어 963 01:24:19,544 --> 01:24:21,546 당신 아들? 964 01:24:25,593 --> 01:24:29,466 정말 미안해요 965 01:24:29,510 --> 01:24:30,903 이스마일... 이런 966 01:24:30,946 --> 01:24:32,208 복수를 원해? 967 01:24:32,252 --> 01:24:34,167 그게 당신이 원하는 건가? 968 01:24:36,648 --> 01:24:39,633 그게 너의 목적이야? 복수? 눈에는 눈? 969 01:24:47,267 --> 01:24:49,922 자, 받아 정의가 실현될 테니까 970 01:24:49,965 --> 01:24:52,620 폭력은 다른 폭력을 불러올 뿐이야 971 01:24:55,971 --> 01:24:57,451 자, 어서 972 01:24:58,060 --> 01:24:59,322 받아 973 01:25:10,377 --> 01:25:12,335 이스마일, 진정해요 974 01:25:12,379 --> 01:25:14,163 이 일에서 빠져요, 톰 975 01:25:18,690 --> 01:25:21,257 당신은 아프간 사람의 700년 동안의 976 01:25:21,301 --> 01:25:23,216 이야기를 들어본 적이 있나? 977 01:25:25,174 --> 01:25:27,829 700번째 생일날, 978 01:25:27,873 --> 01:25:32,965 위대한 도스트 모하마드 칸은 화려한 연회를 열었고 979 01:25:33,008 --> 01:25:35,097 손님들이 떠난 후에 980 01:25:35,141 --> 01:25:37,186 한 남자가 비밀스럽게 물었어 981 01:25:37,230 --> 01:25:39,624 "당신은 적들에게 둘러싸여 있어요" 982 01:25:41,538 --> 01:25:44,150 "이렇게 위험한 곳에서' 983 01:25:44,193 --> 01:25:48,110 "이렇게 오래 산 비결이 뭐죠?" 984 01:25:48,154 --> 01:25:50,896 칸은 그 남자를 보며 말했어 985 01:25:51,940 --> 01:25:54,856 "그것은 간단합니다" 986 01:25:54,900 --> 01:25:57,554 "저는 진영을 바꿉니다" 987 01:25:57,598 --> 01:26:00,470 이 이야기는 이미 알고 있어요 988 01:26:04,083 --> 01:26:10,219 그래서 당신 나라는 결코 평화로울 수 없는 겁니다 989 01:26:15,181 --> 01:26:18,266 신이 당신의 죄를 용서하지 않을지도 모르지만 990 01:26:23,798 --> 01:26:26,148 하지만 저는 당신을 용서합니다 991 01:26:31,632 --> 01:26:33,373 당신을 용서합니다 992 01:26:34,330 --> 01:26:35,680 모 993 01:26:37,116 --> 01:26:38,552 이스마일 994 01:26:55,395 --> 01:26:57,919 모, 미안해요 전 몰랐어요 995 01:26:59,007 --> 01:27:00,879 그를 형제라고 불렀어요 996 01:27:00,922 --> 01:27:02,837 그게 얼마나 모욕적인지 알고 있나요? 997 01:27:02,881 --> 01:27:05,057 그는 제 아들과 수천 명을 죽였어요 998 01:27:05,100 --> 01:27:06,623 당신과 당신과 같은 사람들 때문에 999 01:27:06,667 --> 01:27:08,495 그의 손에 권력을 줬기 때문에 1000 01:27:08,538 --> 01:27:11,019 내 동족에 대해 신경도 안 쓰는 사람들 때문에! 1001 01:27:13,152 --> 01:27:14,980 부끄러운 줄 아세요 1002 01:27:21,464 --> 01:27:26,824 그의 도움을 거절하고 다시 걸어갈 수 있어요 1003 01:27:26,948 --> 01:27:29,255 그렇게 할래요? 1004 01:27:29,298 --> 01:27:30,822 아니요 1005 01:27:30,865 --> 01:27:33,563 내가 원하는 건 그냥 집에 돌아가는 겁니다 1006 01:27:33,607 --> 01:27:36,479 가족을 다시 만나고 싶어요 1007 01:27:36,523 --> 01:27:38,873 그게 다입니다 1008 01:27:38,917 --> 01:27:41,136 여기서 나가고 싶어요 1009 01:27:44,879 --> 01:27:47,229 이게 가장 좋은 방법이에요 1010 01:28:20,262 --> 01:28:22,221 안녕하세요 1011 01:28:58,779 --> 01:29:00,041 여보세요 1012 01:29:01,216 --> 01:29:02,870 타겟이 칸다하르로 향하고 있다 1013 01:29:02,914 --> 01:29:06,178 그의 비행기가 6시간 후에 출발한다 1014 01:29:06,221 --> 01:29:11,270 낡은 아프간 군용 트럭을 타고 있다 1015 01:29:12,488 --> 01:29:14,708 이 스파이를 꼭 잡을 겁니다 1016 01:29:14,751 --> 01:29:17,015 좋아 1017 01:29:17,058 --> 01:29:19,539 하지만 그 이후에는 전근 가고 싶어요 1018 01:29:19,582 --> 01:29:21,889 사막에 지쳤어요... 1019 01:29:21,933 --> 01:29:24,761 이곳은 마치 부패한 시체처럼 느껴져요 1020 01:29:24,805 --> 01:29:27,677 그럼 어디로 가고 싶어, 카힐? 1021 01:29:28,417 --> 01:29:31,290 런던 1022 01:29:31,333 --> 01:29:33,292 파리 1023 01:29:33,858 --> 01:29:34,859 모르겠어요 1024 01:29:34,902 --> 01:29:36,599 알았어, 약속할게... 1025 01:29:36,643 --> 01:29:38,253 원하는 모든 서양 문화를 1026 01:29:38,297 --> 01:29:40,777 가질 수 있을 거야 1027 01:29:40,821 --> 01:29:43,911 하지만 이 미션을 완수했을 때만 가능해 1028 01:29:51,658 --> 01:29:54,704 라술, 접니다 1029 01:30:11,417 --> 01:30:14,507 이 상황이 언제쯤 끝날까요? 1030 01:30:18,859 --> 01:30:22,602 고대의 전쟁은 전리품을 차지하기 위해 싸웠죠 1031 01:30:22,645 --> 01:30:26,214 현대의 전쟁은 전리품을 얻기 위한 전쟁이 아니에요 1032 01:30:31,654 --> 01:30:33,221 톰! 1033 01:31:05,601 --> 01:31:07,255 망할 놈의 이스마일 1034 01:31:11,651 --> 01:31:14,053 당신이 놈을 죽였어야 했어요 1035 01:31:45,859 --> 01:31:48,862 파키스탄 사람들이 네 친구를 데려갈 거야 1036 01:31:48,905 --> 01:31:51,734 아니면 이란 사람들이 1037 01:31:51,778 --> 01:31:53,954 난 그 사람 신경 안 써 1038 01:31:56,217 --> 01:32:00,091 하지만 넌 절대 여길 떠나지 못해 1039 01:32:00,134 --> 01:32:03,050 배신자 1040 01:32:03,094 --> 01:32:07,054 넌 반드시 죗값을 치뤄야 해 1041 01:32:07,098 --> 01:32:09,230 라술 1042 01:32:09,274 --> 01:32:11,998 ISIS가 우리를 공격하고 있어요 1043 01:32:23,070 --> 01:32:25,203 어서! 가자! 1044 01:33:05,417 --> 01:33:07,201 가! 빨리! 1045 01:33:24,479 --> 01:33:27,526 ISIS 전투원들이 우리를 공격하고 있어요 1046 01:33:27,569 --> 01:33:28,938 정말 ISIS예요? 확실해요? 1047 01:33:28,962 --> 01:33:31,225 그들은 중화기를 가지고 있어요 1048 01:33:31,965 --> 01:33:33,621 당장 공중 지원이 필요해요 1049 01:33:33,645 --> 01:33:35,099 내 말 들려요 ? 1050 01:33:35,142 --> 01:33:36,424 바보같이 굴지 마요, 라술 1051 01:33:36,448 --> 01:33:39,786 도착할 때까지 그들을 막아요 내가 타겟을 처리할게요 1052 01:33:44,934 --> 01:33:48,199 빌어먹을 파키스탄 놈들 1053 01:34:26,411 --> 01:34:27,890 정문을 조준해! 1054 01:34:28,587 --> 01:34:30,458 정문을 노려! 1055 01:35:20,682 --> 01:35:21,920 그들이 내부에 들어왔다! 1056 01:35:21,944 --> 01:35:23,859 모두 입구에 집합! 1057 01:35:39,092 --> 01:35:40,572 안녕, 톰 1058 01:35:40,615 --> 01:35:41,921 저리 꺼져 1059 01:35:41,964 --> 01:35:44,422 - 하나도 재미없어 - 괜찮아? 1060 01:35:44,489 --> 01:35:46,404 어떻게 들어왔어? 1061 01:35:46,447 --> 01:35:49,276 특수부대 친구들과 함께 왔어 1062 01:35:49,320 --> 01:35:51,626 ISIS 전사들로 변장해서 1063 01:35:51,670 --> 01:35:53,193 나쁘지 않지? 1064 01:35:53,237 --> 01:35:54,368 젠장 1065 01:35:54,412 --> 01:35:56,152 잠깐만 모 찾았어? 1066 01:35:56,196 --> 01:35:57,632 여기 어딘가 있을 거야 1067 01:35:57,676 --> 01:35:59,721 그를 찾으러 갈 거야 1068 01:36:10,123 --> 01:36:11,516 모? 1069 01:36:12,256 --> 01:36:13,692 모? 1070 01:36:20,351 --> 01:36:21,569 모? 1071 01:36:21,613 --> 01:36:22,962 톰... 1072 01:36:25,138 --> 01:36:26,879 개자식들 1073 01:36:26,922 --> 01:36:28,924 로만! 이 안에 있어! 1074 01:36:29,490 --> 01:36:31,057 잠깐만 기다려요, 모 1075 01:36:31,100 --> 01:36:32,319 왔어 1076 01:36:32,363 --> 01:36:34,060 미안해요, 모 1077 01:36:35,453 --> 01:36:37,542 일어나야 해요 1078 01:36:39,108 --> 01:36:41,110 좋아, 이쪽으로 1079 01:36:48,030 --> 01:36:49,641 ISIS가 아니야 1080 01:36:49,684 --> 01:36:50,772 뭐라고요? 1081 01:36:50,816 --> 01:36:52,731 아프간 특공대야 1082 01:36:55,908 --> 01:36:57,431 거의 다 왔어 1083 01:37:02,523 --> 01:37:05,690 특수부대원들을 데리고 갈 거야? 1084 01:37:08,355 --> 01:37:10,792 그들은 싸움을 멈추지 않을 거야 1085 01:37:22,891 --> 01:37:25,241 마이완드에서 그들을 가로막을 거다 1086 01:37:26,330 --> 01:37:28,046 근처에 오래된 CIA 기지가 있다 1087 01:37:28,070 --> 01:37:30,246 영국인들이 비행기를 기다리고 있지 1088 01:37:30,290 --> 01:37:31,465 나지르 요원이다 1089 01:37:31,509 --> 01:37:33,293 모든 탈레반 정예 부대와 1090 01:37:33,337 --> 01:37:34,947 바드리 313 대대원들에게... 1091 01:37:34,990 --> 01:37:38,559 마이완드에서 개전 준비를 한다 1092 01:37:40,431 --> 01:37:41,997 그들이 왔습니다 1093 01:37:42,041 --> 01:37:43,434 리퍼와 함께 접근합니다 1094 01:37:43,477 --> 01:37:46,132 톰의 차량에서 신호를 수신 중입니다 1095 01:38:09,808 --> 01:38:11,992 이 친구는 절대 포기하지 않아요 1096 01:38:12,724 --> 01:38:14,160 절대로 1097 01:38:19,383 --> 01:38:20,645 계속 따라가 1098 01:38:23,909 --> 01:38:25,563 울타리를 계속 따라가 1099 01:38:25,606 --> 01:38:27,726 4 km 거리에 기지 입구가 있어 1100 01:38:46,758 --> 01:38:48,629 바로 뒤에 있어 1101 01:39:30,192 --> 01:39:32,580 괜찮아요, 둘 다? 모, 괜찮아요? 1102 01:39:32,586 --> 01:39:33,631 로만이에요 1103 01:39:33,674 --> 01:39:34,980 로만, 이리와요 1104 01:39:35,023 --> 01:39:36,416 젠장 1105 01:39:36,460 --> 01:39:39,071 - 로만! - 심하게 다쳤어요 1106 01:39:39,114 --> 01:39:41,075 모, 상처를 지지할 뭔가를 찾아봐요 1107 01:39:41,099 --> 01:39:43,423 괜찮을 거예요 1108 01:39:46,208 --> 01:39:47,732 로만... 1109 01:39:47,775 --> 01:39:49,342 좀만 참아, 알았지? 1110 01:39:49,385 --> 01:39:51,213 곧 비행기에 탈 거야 1111 01:39:53,302 --> 01:39:54,869 - 로만! - 안 돼, 로만! 1112 01:39:54,913 --> 01:39:56,793 - 로만! 뭐해? - 로만, 안 돼! 1113 01:39:59,483 --> 01:40:01,572 톰, 차 돌려야 해요 1114 01:40:28,773 --> 01:40:31,602 오토바이를 준비해 1115 01:40:54,276 --> 01:40:57,018 다른 신은 없다... 1116 01:40:57,062 --> 01:40:59,847 알라 말고는 1117 01:41:01,980 --> 01:41:04,939 그리고... 1118 01:41:04,983 --> 01:41:11,032 무함마드는... 1119 01:41:11,076 --> 01:41:14,906 알라의 사도이다 1120 01:41:14,949 --> 01:41:19,867 알라신의 자비로움... 1121 01:41:19,911 --> 01:41:23,479 자비를 베푸는 이... 1122 01:41:23,523 --> 01:41:26,526 선하신... 1123 01:41:34,534 --> 01:41:36,580 나지르 요원이다 1124 01:41:36,623 --> 01:41:39,003 박격포 대원들 내 신호를 기다린다 1125 01:41:53,640 --> 01:41:55,381 저 SUV를 쏴! 1126 01:41:55,424 --> 01:41:56,208 지금 쏴! 1127 01:41:56,251 --> 01:41:57,251 지금! 1128 01:42:04,216 --> 01:42:05,739 준비해요, 모 1129 01:42:12,746 --> 01:42:15,357 꽉 잡아요, 모! 거의 다 왔어요 1130 01:42:16,402 --> 01:42:18,273 우린 절대 항복하지 않을 거예요, 톰 1131 01:42:18,317 --> 01:42:19,710 항복하고 싶네요 1132 01:42:19,753 --> 01:42:21,668 여긴 브라보 식스 접근 중이다 1133 01:42:21,712 --> 01:42:23,672 10km 지점에 도착했다 하강을 시작한다 1134 01:42:23,714 --> 01:42:25,759 알았다, 브라보 식스 착륙 허가한다 1135 01:42:39,468 --> 01:42:40,924 여러 대의 오프로드 차량이 1136 01:42:40,948 --> 01:42:42,602 북쪽과 동쪽에서 접근 중입니다 1137 01:42:42,646 --> 01:42:44,649 동쪽에서 로켓 발사기도 포착되었습니다 1138 01:42:44,673 --> 01:42:45,929 영국군이 1분 후에 도착합니다 1139 01:42:45,953 --> 01:42:47,651 젠장, 입구를 막을 거야 1140 01:42:47,694 --> 01:42:50,550 - 영국인들에게 기다리라고 해 - 알겠습니다 1141 01:42:55,963 --> 01:42:59,097 델타 브라보 식스 놈들을 붙잡고 있겠다 1142 01:42:59,140 --> 01:43:01,186 우리는 민간인 대상이 있다 1143 01:43:01,229 --> 01:43:02,622 일어서요 1144 01:43:02,666 --> 01:43:04,295 모두 일어나요! 어서, 서둘러요! 1145 01:43:04,319 --> 01:43:05,451 탑승하세요 1146 01:43:09,760 --> 01:43:11,631 입구가 보여요 1147 01:43:14,765 --> 01:43:16,631 놈들이 기지로 못 들어가게 해 1148 01:43:22,033 --> 01:43:23,643 톰, 저기 봐요! 1149 01:43:45,970 --> 01:43:47,362 톰 1150 01:43:48,537 --> 01:43:50,148 발사 중지! 1151 01:43:50,191 --> 01:43:52,731 모든 탈레반 부대원들 위치를 사수하라 1152 01:43:58,809 --> 01:43:59,853 타겟은 내 차지다 1153 01:43:59,897 --> 01:44:01,637 목표물을 향해 간다 1154 01:44:13,824 --> 01:44:15,782 젠장 1155 01:44:24,095 --> 01:44:25,749 거기 있어요 1156 01:44:32,190 --> 01:44:33,582 톰! 1157 01:44:34,409 --> 01:44:36,237 당신을 죽일 거예요 1158 01:44:38,762 --> 01:44:41,729 바닥에 누워서 당하고만 있진 않을 겁니다 1159 01:45:19,846 --> 01:45:21,369 제기랄 1160 01:45:46,699 --> 01:45:50,181 왔어요, 제가... 1161 01:46:00,756 --> 01:46:03,237 젠장 1162 01:46:03,281 --> 01:46:04,891 미안해요, 모 1163 01:46:05,892 --> 01:46:07,981 약속을 지키지 못했어요 1164 01:46:11,463 --> 01:46:13,944 신께서 그렇게 결정하셨어요 1165 01:46:13,987 --> 01:46:15,815 신께서 정하셨다 1166 01:46:20,298 --> 01:46:23,910 50대 이상의 차량이 기지로 향하고 있습니다 1167 01:46:23,954 --> 01:46:26,608 무인 공격기가 뭘로 무장을 했죠? 1168 01:46:26,652 --> 01:46:29,611 대전차포와 대전차 미사일입니다 1169 01:46:31,048 --> 01:46:33,788 조종사에게 연락해서 로켓 발사기를 준비해요 1170 01:46:34,138 --> 01:46:35,138 뭐 하는 거죠? 1171 01:46:35,617 --> 01:46:37,706 우리는 개입할 권한이 없어요 1172 01:46:37,750 --> 01:46:39,360 권한 따위 관심 없어요 1173 01:46:39,404 --> 01:46:41,536 그냥 날 해고하면 되잖아요 1174 01:46:41,580 --> 01:46:45,026 부하들 중 또 한 명이 죽는 걸 오늘은 안 볼 겁니다 1175 01:46:46,890 --> 01:46:48,630 톰 1176 01:46:50,241 --> 01:46:52,591 당신을 알게 되어 영광이었습니다 1177 01:46:54,375 --> 01:46:56,334 영광이었습니다 1178 01:47:32,979 --> 01:47:36,548 집에 갈 겁니다, 모 1179 01:48:01,877 --> 01:48:03,488 서둘러요 1180 01:48:21,941 --> 01:48:23,464 경고, 경고! 1181 01:48:23,508 --> 01:48:25,075 미확인 차량! 1182 01:48:28,513 --> 01:48:29,862 어서! 1183 01:48:32,560 --> 01:48:34,475 부상자가 있어요! 1184 01:48:34,519 --> 01:48:36,260 가, 가! 1185 01:48:36,303 --> 01:48:39,002 의료 장비를 꺼내! 1186 01:48:39,045 --> 01:48:41,047 여기 앉아요 1187 01:48:41,091 --> 01:48:43,006 문을 닫습니다 1188 01:49:31,141 --> 01:49:33,752 더 이상 고향을 보지 못할 겁니다 1189 01:49:36,972 --> 01:49:39,584 아니, 다시 볼 거예요 1190 01:49:39,627 --> 01:49:41,412 당신과 함께 있을 거예요... 1191 01:49:43,153 --> 01:49:45,416 당신 아내 여동생을 찾기 위해서 1192 01:50:10,876 --> 01:50:15,185 이란-파키스탄 국경에서 1킬로미터 떨어진 곳 1193 01:50:56,139 --> 01:50:57,966 가셔도 됩니다 1194 01:51:06,366 --> 01:51:08,455 런던 개트윅 공항 1195 01:51:25,342 --> 01:51:27,518 전화해줘서 고마워요 1196 01:51:27,561 --> 01:51:28,756 영국인들은 알고 싶어해요 1197 01:51:28,780 --> 01:51:30,347 그 기자에게 무슨 일이 일어났는지 1198 01:51:31,565 --> 01:51:33,393 작전 당시 모사드 요원을 체포했을 때 1199 01:51:33,437 --> 01:51:35,874 지난 해 테헤란에서 1200 01:51:35,917 --> 01:51:38,529 그에게 간단한 진실을 말했어요 1201 01:51:38,572 --> 01:51:41,314 테헤란에 너무 오래 머무르면 1202 01:51:41,358 --> 01:51:43,664 이스라엘은 존재하지 않을 것이다 1203 01:51:43,708 --> 01:51:46,058 그는 그걸 위협으로 받아들였지만 1204 01:51:46,101 --> 01:51:48,234 그건 그저 친구로서의 조언일 뿐이었습니다 1205 01:51:48,278 --> 01:51:50,671 한 국민으로서 다른 국민에게 한 말이죠 1206 01:51:50,715 --> 01:51:53,587 가끔은 집으로 돌아가야 해요 1207 01:51:54,284 --> 01:51:55,720 아빠! 1208 01:51:55,763 --> 01:51:58,270 우리가 무엇을 위해 싸우는지 알기 위해서 1209 01:51:59,158 --> 01:52:00,812 안녕 1210 01:52:00,855 --> 01:52:01,943 안녕 1211 01:52:07,514 --> 01:52:08,907 돌아왔네요 1212 01:52:14,042 --> 01:52:15,150 왜 이래요? 1213 01:52:15,174 --> 01:52:16,262 괜찮아 1214 01:52:24,227 --> 01:52:25,750 많이 컸구나 1215 01:52:25,793 --> 01:52:28,187 성장을 멈춘 지 적어도 일 년은 됐어요 1216 01:52:30,189 --> 01:52:31,712 그럼 나이가 들었구나 1217 01:52:50,472 --> 01:52:55,072 진이@미영