1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:01:11,675 --> 00:01:13,543
But there was
something strange though,
3
00:01:13,578 --> 00:01:15,809
because a few months later,
4
00:01:15,844 --> 00:01:18,548
we were looking through
our wedding photographs
5
00:01:18,583 --> 00:01:21,551
and there was a picture
of myself and my wife
6
00:01:21,586 --> 00:01:23,223
at the front of the hotel.
7
00:01:23,918 --> 00:01:26,622
And you could see
just behind us,
8
00:01:26,657 --> 00:01:30,593
a figure of someone
looking out of the window.
9
00:01:31,464 --> 00:01:33,167
Staring at us.
10
00:01:33,928 --> 00:01:36,566
Really quite scary at the time.
11
00:01:36,601 --> 00:01:39,635
- Nobody you could account for?
- Absolutely nobody.
12
00:01:39,670 --> 00:01:41,472
- Oh, my goodness.
- And it turns out the room
13
00:01:41,507 --> 00:01:42,803
was empty at the time.
14
00:01:43,509 --> 00:01:44,805
So, I, uh...
15
00:01:44,840 --> 00:01:47,643
I avoid the place on dark
winter nights.
16
00:02:43,932 --> 00:02:46,702
Mum, we're here.
17
00:02:46,737 --> 00:02:48,374
We've arrived.
18
00:03:05,360 --> 00:03:07,954
Good evening.
We'd like to check in please.
19
00:03:07,989 --> 00:03:09,494
Yeah, no problem.
20
00:03:09,529 --> 00:03:11,265
- Uh, do you have a reservation?
- Yes.
21
00:03:11,300 --> 00:03:13,597
- Great. What's the name?
- Hart.
22
00:03:13,632 --> 00:03:14,632
Hart.
23
00:03:19,341 --> 00:03:20,736
Mm.
24
00:03:25,809 --> 00:03:27,281
When did you book?
25
00:03:27,316 --> 00:03:28,942
I was gonna say that I...
26
00:03:28,977 --> 00:03:32,011
made the reservation
um, several months ago.
27
00:03:32,046 --> 00:03:33,452
Yeah, yeah, yeah.
I understand that.
28
00:03:33,487 --> 00:03:35,355
I'm just... I'm just looking.
29
00:03:35,390 --> 00:03:36,620
Just...
30
00:03:37,689 --> 00:03:39,491
- Several months ago you said?
- Yeah.
31
00:03:39,526 --> 00:03:41,361
- But I did ring last week...
- You did ring?
32
00:03:41,396 --> 00:03:43,022
- Okay.
- To double check.
33
00:03:49,635 --> 00:03:51,305
- Ah, here you go.
- Yes.
34
00:03:51,340 --> 00:03:53,604
- Uh, Julie Hart, ground floor.
- That's right.
35
00:03:53,639 --> 00:03:55,837
- No. Well, no, uh...
- With wheelchair access.
36
00:03:55,872 --> 00:03:58,873
In fact, when I rang last week
it was to confirm that what we...
37
00:03:58,908 --> 00:04:01,513
What we've reserved
is the first floor,
38
00:04:01,548 --> 00:04:03,779
uh, facing the formal gardens.
39
00:04:03,814 --> 00:04:05,484
Uh, no. There's nothing
here on my side.
40
00:04:05,519 --> 00:04:07,662
Usually when people book
and they have a special request
41
00:04:07,686 --> 00:04:09,059
- it's attached to the booking.
- Uh-huh. Yes.
42
00:04:09,083 --> 00:04:11,523
Well, I imagine
he would have made a note of it.
43
00:04:11,558 --> 00:04:12,865
Can you check
with your colleague maybe?
44
00:04:12,889 --> 00:04:14,790
He's not here this evening.
45
00:04:14,825 --> 00:04:16,495
Or, maybe even your manager.
46
00:04:16,530 --> 00:04:19,498
It's just me for tonight.
47
00:04:19,533 --> 00:04:21,401
But we're here tonight
and I reserved it.
48
00:04:21,436 --> 00:04:22,941
Yeah, I get that.
So, would you be happy to stay
49
00:04:22,965 --> 00:04:24,602
on the ground floor
just for tonight?
50
00:04:24,637 --> 00:04:28,001
No, I'm afraid not, because
I reserved a first floor room.
51
00:04:28,036 --> 00:04:31,070
Well I can't put you in a room
that I haven't got.
52
00:04:39,916 --> 00:04:41,520
A lot of keys there.
53
00:04:43,491 --> 00:04:45,018
Just one moment, please.
54
00:04:50,465 --> 00:04:51,629
I mean...
55
00:04:53,127 --> 00:04:55,798
I have one room that I can
give you just for tonight.
56
00:04:55,833 --> 00:04:59,571
- Oh.
- That is on the first floor.
57
00:04:59,606 --> 00:05:01,639
Oh.
Oh, that's very good. Um...
58
00:05:03,709 --> 00:05:04,917
Well, maybe could I
see that room?
59
00:05:04,941 --> 00:05:06,479
Yeah, you wanna see the room?
60
00:05:06,514 --> 00:05:08,745
- Yes. Just check it out.
- I'll take you up.
61
00:05:08,780 --> 00:05:11,110
And there's Wi-Fi throughout
the hotel, is there?
62
00:05:11,145 --> 00:05:12,782
Uh, no, not throughout
the hotel.
63
00:05:12,817 --> 00:05:13,683
If you want some signal,
64
00:05:13,718 --> 00:05:15,719
best off going to the top
of the building.
65
00:05:20,121 --> 00:05:21,087
I'm sorry, I didn't understand.
66
00:05:21,122 --> 00:05:23,463
Did you say that there was Wi-Fi
on this floor?
67
00:05:23,498 --> 00:05:24,937
I mean,
there is Wi-Fi in the building,
68
00:05:24,961 --> 00:05:27,060
but you only get signal
when you go up to the top.
69
00:05:30,439 --> 00:05:33,099
I did reserve a table
in the restaurant for dinner.
70
00:05:33,134 --> 00:05:35,574
H, no, you were
late so everything's closed.
71
00:05:42,550 --> 00:05:44,550
- And here's your key. Thanks.
- Thank you.
72
00:05:44,585 --> 00:05:46,519
And as soon as possible
it would be good to know
73
00:05:46,554 --> 00:05:48,785
that we can be here
for the remaining nights.
74
00:05:57,697 --> 00:05:59,532
Oh, God!
75
00:06:16,617 --> 00:06:20,047
Getting our things in
a little bit of a muddle here.
76
00:06:21,017 --> 00:06:22,588
Just get it all.
77
00:06:23,723 --> 00:06:25,525
Here we are. Oops.
78
00:06:26,154 --> 00:06:27,890
Now, no peeking.
79
00:06:30,994 --> 00:06:33,533
No, I'm not looking.
I'm not looking.
80
00:06:45,580 --> 00:06:46,986
Darling, don't you want
to take your coat off?
81
00:06:47,010 --> 00:06:48,647
You must be boiling.
82
00:06:49,617 --> 00:06:52,618
I just want
to get everything organized.
83
00:07:09,571 --> 00:07:11,472
Oh, it's so good to be here.
84
00:07:11,837 --> 00:07:13,067
I remember the ceiling.
85
00:07:15,236 --> 00:07:18,105
And I think, uh,
I was in that bed.
86
00:07:19,009 --> 00:07:20,613
My sister was in this one.
87
00:07:24,949 --> 00:07:25,949
Look...
88
00:07:27,853 --> 00:07:31,283
Oh, darling. Oh, no!
89
00:07:33,892 --> 00:07:35,595
Oh, my Lord...
90
00:08:08,025 --> 00:08:09,596
H, shit.
91
00:08:51,068 --> 00:08:53,200
Come on.
92
00:10:13,887 --> 00:10:16,085
All right, Mum. So, I'll see
if I can find a kettle.
93
00:10:16,120 --> 00:10:18,219
- All right?
- All right, darling.
94
00:10:18,254 --> 00:10:20,419
Louis, you stay here.
Stay with your mistress.
95
00:10:20,454 --> 00:10:21,827
I won't be long.
96
00:12:31,453 --> 00:12:33,959
Aren't you a good boy?
Yes.
97
00:15:26,067 --> 00:15:28,001
- Good morning.
- Good morning.
98
00:15:28,036 --> 00:15:30,333
- Just one or two things.
- Yeah?
99
00:15:30,368 --> 00:15:32,247
I'm wondering if there's any
clarity on whether or not
100
00:15:32,271 --> 00:15:36,339
we can stay in our room
for the next few nights.
101
00:15:36,374 --> 00:15:38,242
Um, I still don't know
about the room.
102
00:15:38,277 --> 00:15:41,773
Oh, there's no way of expediting
that decision is there?
103
00:15:41,808 --> 00:15:44,413
Uh, no. I can try and get back
to you later on today,
104
00:15:44,448 --> 00:15:45,744
but I can't promise anything.
105
00:15:45,779 --> 00:15:48,516
Sooner rather than later
would be much appreciated.
106
00:15:48,551 --> 00:15:50,122
Yep.
107
00:15:50,157 --> 00:15:51,695
Also, we don't seem
to have a kettle in our room.
108
00:15:51,719 --> 00:15:54,522
- An electric kettle, please.
- Yep, I'll bring one up.
109
00:15:54,557 --> 00:15:57,558
And, also, I had
a very unsettled night.
110
00:15:57,593 --> 00:15:59,296
There was a sound.
111
00:15:59,331 --> 00:16:01,265
I'm sure other people
have mentioned it to you.
112
00:16:01,300 --> 00:16:06,105
A banging of some kind.
I imagine it was a window or...
113
00:16:06,140 --> 00:16:09,141
Yeah. I mean, there's
no one staying above you.
114
00:16:09,176 --> 00:16:11,770
Well, exactly.
I can't imagine anybody
115
00:16:11,805 --> 00:16:13,772
would have been staying
in a room with that
116
00:16:13,807 --> 00:16:16,511
because they wouldn't have
been able to sleep at all.
117
00:16:16,546 --> 00:16:18,612
It was... And I don't know
if it was a window,
118
00:16:18,647 --> 00:16:22,781
but it felt repetitive and...
Yeah, all night.
119
00:16:22,816 --> 00:16:24,027
That's strange,
'cause nobody else
120
00:16:24,051 --> 00:16:26,554
has mentioned anything at all
about any noise whatsoever.
121
00:16:26,589 --> 00:16:27,687
- Really?
- Yeah.
122
00:16:27,722 --> 00:16:30,294
That does surprise me.
It was pervasive.
123
00:16:30,329 --> 00:16:33,594
Oh, well, anyway, um...
I would be very grateful
124
00:16:33,629 --> 00:16:36,069
if you could make sure that
doesn't happen again tonight,
125
00:16:36,104 --> 00:16:38,137
and check all the windows and...
126
00:16:38,634 --> 00:16:39,634
All the windows?
127
00:16:41,109 --> 00:16:42,109
Well, all the windows...
128
00:16:42,144 --> 00:16:43,354
Especially in the rooms
that are not occupied,
129
00:16:43,378 --> 00:16:47,179
because, obviously, the people
who are staying in the rooms
130
00:16:47,214 --> 00:16:49,181
will be able to check
their own windows.
131
00:16:49,216 --> 00:16:50,446
Yep.
132
00:16:50,481 --> 00:16:52,415
I also have a message for you,
by the way.
133
00:16:55,453 --> 00:16:57,123
Your cousin...
134
00:16:58,621 --> 00:16:59,719
Alistair.
135
00:17:01,261 --> 00:17:03,756
He wants you to go to lunch
with him on Sunday.
136
00:17:03,791 --> 00:17:06,594
Oh, thank you very much.
137
00:17:06,629 --> 00:17:10,169
So, lovely to hear
that we can stay in our room.
138
00:17:11,139 --> 00:17:13,535
The checking of the windows...
139
00:17:14,274 --> 00:17:15,669
and, uh, and the kettle.
140
00:17:16,540 --> 00:17:18,375
- Yeah, I'll bring the kettle up.
- Thank you.
141
00:17:18,410 --> 00:17:19,739
- No problem.
- Thank you.
142
00:17:29,553 --> 00:17:31,190
We don't want to go do we?
143
00:17:31,225 --> 00:17:34,094
Just tell me,
what would you prefer?
144
00:17:34,822 --> 00:17:36,492
Well, what do you feel?
145
00:17:36,527 --> 00:17:38,395
No, Mum.
I want us to do what you want.
146
00:17:39,431 --> 00:17:41,794
Oh, well I feel so awful
to say it, but...
147
00:17:42,863 --> 00:17:44,412
It's not that I don't want
to see them, but I mean,
148
00:17:44,436 --> 00:17:46,304
we're so cozy here, aren't we?
149
00:17:46,339 --> 00:17:49,472
Yeah, I mean it's very selfish,
but I was rather hoping...
150
00:17:50,541 --> 00:17:52,706
we could be together.
151
00:17:52,741 --> 00:17:56,215
If you can think
of a nice way of saying it,
152
00:17:56,250 --> 00:17:57,843
I think it would be
really wonderful
153
00:17:57,878 --> 00:18:01,187
- if we could just be us.
- Very good. I'll call him later.
154
00:18:01,222 --> 00:18:03,750
I think that would be...
I think that would be the best.
155
00:18:09,626 --> 00:18:11,230
You having a nice breakfast?
156
00:18:12,365 --> 00:18:14,200
Very, very good marmalade.
157
00:18:19,240 --> 00:18:21,207
So I'm gonna go and make a start
on my work.
158
00:18:21,242 --> 00:18:22,406
Are you all right?
159
00:18:22,441 --> 00:18:24,177
I'm perfectly fine,
thank you, darling.
160
00:18:24,212 --> 00:18:26,532
I'm just gonna take my time
and then I'm gonna have a bath.
161
00:18:27,215 --> 00:18:28,511
Do you want me
to run it for you?
162
00:18:28,546 --> 00:18:30,480
- Mm.
- Really?
163
00:18:31,780 --> 00:18:33,747
No, don't worry. I'll be fine.
164
00:18:36,818 --> 00:18:38,455
You found a nice place to work?
165
00:18:39,854 --> 00:18:43,328
Yeah, yeah, I think so.
I'm gonna give it a stab anyway.
166
00:18:44,958 --> 00:18:46,892
It's not a problem...
167
00:18:46,927 --> 00:18:49,400
I'm just...
in the middle of something.
168
00:18:56,706 --> 00:18:57,870
Yeah.
169
00:19:57,800 --> 00:19:58,865
Mum?
170
00:20:11,517 --> 00:20:12,582
Mum?
171
00:20:41,074 --> 00:20:42,942
I got you a nice glass of wine.
172
00:20:42,977 --> 00:20:44,383
Thank you very much.
173
00:20:46,486 --> 00:20:48,321
Oh, goodness me.
174
00:20:48,356 --> 00:20:49,949
Are we early or late?
175
00:20:51,018 --> 00:20:52,490
I mean...
176
00:20:54,395 --> 00:20:56,857
Are we the only people
staying here?
177
00:20:56,892 --> 00:20:58,529
Have you worked that out yet?
178
00:20:58,564 --> 00:20:59,959
I know... I don't know. I...
179
00:21:01,061 --> 00:21:02,863
There was no-one here
when I arrived.
180
00:21:02,898 --> 00:21:03,898
Oh, look at that.
181
00:21:05,472 --> 00:21:06,570
Thank you very much.
182
00:21:07,639 --> 00:21:08,869
That's very welcome.
183
00:21:14,008 --> 00:21:15,008
Are you ready to order?
184
00:21:16,483 --> 00:21:17,812
Oh, I do apologize.
185
00:21:18,518 --> 00:21:19,880
Haven't even had a look.
186
00:21:21,950 --> 00:21:25,050
Uh, not quite,
I just, uh... gosh.
187
00:21:25,085 --> 00:21:27,019
Shall I come back
in a couple of minutes or...
188
00:21:27,054 --> 00:21:28,220
That would be kind.
189
00:21:28,255 --> 00:21:29,571
'Il come back
in a couple of minutes.
190
00:21:29,595 --> 00:21:30,759
Thank you.
191
00:21:38,164 --> 00:21:41,374
Ooh... Nice looking things.
192
00:21:41,409 --> 00:21:42,606
What do you think, Mum?
193
00:21:44,412 --> 00:21:45,906
What do you think?
194
00:21:45,941 --> 00:21:49,646
I'm, um... I'm a bit torn
between the soup...
195
00:21:50,847 --> 00:21:52,418
A carrot and coriander soup,
196
00:21:52,453 --> 00:21:54,420
and the beetroot salad
sounds very nice.
197
00:21:55,489 --> 00:21:58,721
Yeah, "Salad of heritage
beetroot, apple and Welsh feta."
198
00:21:58,756 --> 00:22:01,559
Such... So nice when it's local.
199
00:22:01,594 --> 00:22:02,989
I mean, I suppose
we could have...
200
00:22:03,992 --> 00:22:05,629
different things
on different nights.
201
00:22:09,096 --> 00:22:10,370
Have you decided?
202
00:22:13,672 --> 00:22:14,770
There's only four options.
203
00:22:15,971 --> 00:22:18,037
I think I'll have the, um...
204
00:22:18,072 --> 00:22:20,677
Yeah, I think I'll have
the beetroot salad to start.
205
00:22:20,712 --> 00:22:22,140
- And then, uh...
- A main?
206
00:22:22,175 --> 00:22:24,450
Yes and then followed
by the salmon.
207
00:22:24,485 --> 00:22:27,046
Yeah.
208
00:22:27,081 --> 00:22:28,850
And I'll have the same, please.
209
00:22:30,018 --> 00:22:31,523
The beetroot salad...
210
00:22:35,958 --> 00:22:37,397
and the salmon.
211
00:22:40,061 --> 00:22:41,599
- I'll bring it over.
- Thank you.
212
00:22:52,073 --> 00:22:53,644
Darling,
will you stop doing that?
213
00:22:53,679 --> 00:22:56,174
You must, must have enough
photographs of me by now.
214
00:22:56,209 --> 00:22:57,978
Well, I gotcha.
215
00:22:58,915 --> 00:23:00,112
So there.
216
00:23:04,052 --> 00:23:05,425
What's in that bag, Mum?
217
00:23:05,823 --> 00:23:07,460
Oh, just...
218
00:23:11,059 --> 00:23:12,531
things to go through.
219
00:23:14,634 --> 00:23:16,062
Letters and, um...
220
00:23:16,097 --> 00:23:19,065
and papers and photographs
and, uh...
221
00:23:19,100 --> 00:23:20,605
Maybe there's...
222
00:23:22,268 --> 00:23:24,576
stuff in it that...
that I would...
223
00:23:25,810 --> 00:23:28,910
value... that maybe
you wouldn't.
224
00:23:28,945 --> 00:23:30,714
Well, I'm sure
you're very interested.
225
00:23:30,749 --> 00:23:33,618
I can...
I can sense your interest.
226
00:23:34,522 --> 00:23:35,522
I'm sure you think you're
227
00:23:35,557 --> 00:23:37,754
going to want to
put it in a film at some point.
228
00:23:37,789 --> 00:23:39,217
Let's just have a nice dinner.
229
00:23:41,859 --> 00:23:44,189
Do you remember this room?
230
00:23:44,224 --> 00:23:46,466
Yes, this was...
This was the drawing room.
231
00:23:48,701 --> 00:23:51,669
And, uh... big, big sofas here.
232
00:23:53,035 --> 00:23:54,639
Velvet ones.
233
00:23:56,973 --> 00:23:57,973
Yeah.
234
00:23:59,613 --> 00:24:02,779
And us children would jump
off the back of it.
235
00:24:06,587 --> 00:24:08,521
We would jump from one
to the other.
236
00:24:09,216 --> 00:24:11,051
See if we could make it.
237
00:24:11,086 --> 00:24:12,888
Over a dog preferably.
238
00:24:15,288 --> 00:24:16,288
Mm...
239
00:24:16,795 --> 00:24:18,223
Did you have a good day,
darling?
240
00:24:19,600 --> 00:24:21,996
Not great actually. Um...
241
00:24:24,066 --> 00:24:25,637
Couldn't really get started.
242
00:24:27,003 --> 00:24:28,772
I mean, I didn't sleep...
243
00:24:29,269 --> 00:24:30,906
for a start and, uh...
244
00:24:32,745 --> 00:24:35,108
I dunno. I'm, I'm...
245
00:24:37,046 --> 00:24:39,277
I don't know,
I feel a little unsettled.
246
00:25:51,791 --> 00:25:53,120
Nice to hear your voice.
247
00:25:56,059 --> 00:25:57,993
Oh, I'm... I'm so sorry.
248
00:25:58,028 --> 00:26:00,028
I couldn't get a message
to you either.
249
00:26:00,063 --> 00:26:01,964
Um... But, uh...
250
00:26:03,770 --> 00:26:06,639
Oh, I mean, I don't know,
I started, you know.
251
00:26:06,674 --> 00:26:08,267
I found a nice room and I...
252
00:26:08,302 --> 00:26:10,841
sat and looked out the window.
253
00:26:10,876 --> 00:26:13,305
It'll, you know,
it'll come, I suppose.
254
00:26:13,340 --> 00:26:16,011
But, uh, it...
Oh, hang on, what's that...
255
00:26:17,982 --> 00:26:20,983
Hello? Hello?
Oh, that's a bit better.
256
00:26:21,018 --> 00:26:23,953
Yeah, I'm just gonna stand
by this bit of leaf.
257
00:26:23,988 --> 00:26:25,350
Um...
258
00:26:28,223 --> 00:26:29,893
Oh, hello?
259
00:26:30,962 --> 00:26:32,731
Hello? Hello?
260
00:26:34,064 --> 00:26:35,261
Hello?
261
00:26:37,100 --> 00:26:38,638
Oh, God.
262
00:26:41,368 --> 00:26:44,875
Lou? There we are.
263
00:27:54,914 --> 00:27:57,915
It's so lovely having you look
after me like this, darling.
264
00:27:59,545 --> 00:28:01,248
And very spoiling.
265
00:28:03,791 --> 00:28:05,857
Isn't it Louis?
266
00:28:05,892 --> 00:28:07,760
Isn't it?
267
00:28:07,795 --> 00:28:09,388
Aren't we having a lovely time?
268
00:30:09,345 --> 00:30:10,509
Mm.
269
00:30:12,150 --> 00:30:14,018
What are you doing?
Do you want to go out?
270
00:30:48,549 --> 00:30:50,923
All right. Come on, come on...
271
00:31:34,661 --> 00:31:37,695
Okay. Okay.
272
00:31:37,730 --> 00:31:40,368
There's a good boy. Go on.
273
00:31:40,403 --> 00:31:42,304
Go on, you told me
you wanted to come out.
274
00:31:42,339 --> 00:31:43,734
Come on, come on.
275
00:31:43,769 --> 00:31:45,274
Come on, do a pee.
276
00:31:51,612 --> 00:31:53,513
Don't you want to do a pee?
277
00:31:58,553 --> 00:32:00,355
Louis...
278
00:32:00,390 --> 00:32:02,654
Come on, do something.
279
00:32:02,689 --> 00:32:05,459
What were you saying to me?
You said you wanted to come out.
280
00:32:05,494 --> 00:32:08,033
Huh? What is it?
281
00:32:09,333 --> 00:32:11,267
Don't you want to do...
Oh, come on.
282
00:33:47,200 --> 00:33:48,397
Hello?
283
00:34:00,180 --> 00:34:01,751
I'm, I'm sorry.
We didn't mean to disturb you.
284
00:34:01,775 --> 00:34:03,148
It's quite all right.
285
00:34:04,844 --> 00:34:06,415
I hope you
and your mother are having
286
00:34:06,450 --> 00:34:08,879
a very pleasant
and comfortable stay.
287
00:34:08,914 --> 00:34:11,354
We are, yes. Thank you.
288
00:34:11,389 --> 00:34:13,224
Very much so.
289
00:34:14,326 --> 00:34:15,490
- Good night.
- Good night.
290
00:34:15,525 --> 00:34:17,492
Come on...
291
00:34:35,281 --> 00:34:36,742
There we are.
292
00:34:36,777 --> 00:34:39,580
Oh, darling, thank you so much.
You're an angel.
293
00:34:40,616 --> 00:34:42,561
I feel terrible taking you away
from your work like this.
294
00:34:42,585 --> 00:34:46,158
Oh, no. I'll do it later.
This is a nice job.
295
00:34:46,193 --> 00:34:47,555
Well, it's a great help.
296
00:34:47,590 --> 00:34:50,195
I mean, I have a pile and
I really want to get them away
297
00:34:50,230 --> 00:34:51,592
as soon as possible.
298
00:34:51,627 --> 00:34:53,462
Maybe after lunch
we could post them.
299
00:34:56,566 --> 00:34:58,326
Do you want to take one
of my little helpers?
300
00:34:59,437 --> 00:35:02,306
I don't want to get dependent
on anything, so...
301
00:35:02,341 --> 00:35:05,474
I... I understand, but just...
Just say the word.
302
00:35:05,509 --> 00:35:08,213
I have them you know,
and I find they're marvelous.
303
00:35:08,248 --> 00:35:10,314
They just...
You know, I go straight off.
304
00:35:10,349 --> 00:35:13,812
No, I'll go for a longer walk
today and I don't know...
305
00:35:13,847 --> 00:35:16,617
maybe drink less coffee.
I don't know. Anyway...
306
00:35:16,652 --> 00:35:17,926
All right, so I've done
the Asbury's.
307
00:35:17,950 --> 00:35:21,952
I've done Anne and
Michael Saxton-Thomas.
308
00:35:21,987 --> 00:35:24,724
Um... uh...
309
00:35:25,694 --> 00:35:29,366
Oh, uh, yes, Charles Stowe.
310
00:35:29,401 --> 00:35:30,895
Did I tell you that Molly died?
311
00:35:31,832 --> 00:35:32,897
So sad.
312
00:35:33,702 --> 00:35:35,801
He was so sweet when, you know,
313
00:35:35,836 --> 00:35:38,771
when he wrote me
such a lovely letter.
314
00:35:38,806 --> 00:35:41,411
All right, uh,
let's get on with that.
315
00:35:46,979 --> 00:35:49,551
With an "E" and "Esquire."
316
00:35:50,950 --> 00:35:53,456
And you'll find the address
in there.
317
00:35:59,794 --> 00:36:01,497
So nice by the fire.
318
00:36:02,830 --> 00:36:04,269
Do you remember this room?
319
00:36:04,304 --> 00:36:06,337
Was it like this
when you were here before?
320
00:36:06,867 --> 00:36:08,735
Uh, do you know,
I was just thinking.
321
00:36:08,770 --> 00:36:13,872
I remember the fireplace
very well. Um...
322
00:36:13,907 --> 00:36:15,819
I remember being rather
frightened of it actually,
323
00:36:15,843 --> 00:36:17,612
uh, when I was...
324
00:36:18,714 --> 00:36:20,582
Yeah, I mean,
it's so funny isn't it,
325
00:36:20,617 --> 00:36:22,980
to think that one
would be frightened, but I...
326
00:36:23,015 --> 00:36:26,225
Although, I have happy memories
of this room.
327
00:36:26,854 --> 00:36:31,560
Um, I think, uh, you know,
Aunt Jocelyn was, um...
328
00:36:32,860 --> 00:36:34,893
always filling it with children.
329
00:36:34,928 --> 00:36:38,567
And, uh, didn't have
any of her own,
330
00:36:38,602 --> 00:36:40,470
but she, you know,
she took us in
331
00:36:40,505 --> 00:36:44,738
and she took the cousins,
and yeah...
332
00:36:45,939 --> 00:36:47,642
Happy times.
333
00:36:47,677 --> 00:36:50,348
And... I mean,
did you, did you...
334
00:36:50,383 --> 00:36:51,877
Were you aware
of the war going on?
335
00:36:51,912 --> 00:36:53,978
Did you have bombers
going over or...?
336
00:36:54,013 --> 00:36:56,750
Yeah... Well, I mean, you're not
far from Liverpool here,
337
00:36:56,785 --> 00:36:59,258
so yeah there... there were...
338
00:37:01,691 --> 00:37:03,031
Darling, let's get on
with these cards.
339
00:37:03,055 --> 00:37:04,494
- I mean, I...
- All right.
340
00:37:04,529 --> 00:37:06,793
Can we? Do you mind?
Let's... I'm...
341
00:37:06,828 --> 00:37:08,707
The truth is I feel
a bit wobbly today, so I just...
342
00:37:08,731 --> 00:37:09,763
Oh, Mum!
343
00:37:10,832 --> 00:37:13,635
No, just I dunno,
I just feel a bit sort of cold,
344
00:37:13,670 --> 00:37:15,373
even though we're by the fire.
345
00:37:15,408 --> 00:37:17,573
You look a bit cold.
Oh, would you like a scarf?
346
00:37:17,608 --> 00:37:19,608
- I'll go and get you a scarf.
- No, well don't...
347
00:37:19,643 --> 00:37:21,445
- Yeah. No, easy.
- I can do it darling.
348
00:37:21,480 --> 00:37:23,360
- I'll get one later.
- No, no, no, I'll get it.
349
00:37:29,521 --> 00:37:32,423
She's such a fusspot.
350
00:37:33,492 --> 00:37:34,788
Isn't she?
351
00:39:49,892 --> 00:39:52,926
Is your room nice,
where you've found to write?
352
00:39:52,961 --> 00:39:54,125
Mm.
353
00:39:55,667 --> 00:39:57,832
Didn't get any work done today.
354
00:39:57,867 --> 00:40:00,505
Maybe it'll just take
a little time.
355
00:40:14,653 --> 00:40:15,916
This was, um...
356
00:40:17,755 --> 00:40:19,821
This is a room
I remember very well.
357
00:40:19,856 --> 00:40:22,692
Um... it was a drawing room.
358
00:40:23,662 --> 00:40:24,760
And, uh...
359
00:40:28,128 --> 00:40:30,502
It was hung with tapestries.
360
00:40:30,537 --> 00:40:33,472
I mean, real tapestries, not
what they have now but, um...
361
00:40:34,871 --> 00:40:36,070
And, uh...
362
00:40:37,973 --> 00:40:41,480
It had a needlepoint fireguard,
which my Aunt Joss had made.
363
00:40:44,980 --> 00:40:46,078
We had it for a while.
364
00:40:48,247 --> 00:40:50,115
I don't know where it is now.
365
00:40:51,591 --> 00:40:54,658
The telephone was in this room,
and my aunt...
366
00:40:54,693 --> 00:40:56,528
There was this one day
when my aunt, um...
367
00:40:56,563 --> 00:40:58,563
There's a bag on the floor.
368
00:41:03,669 --> 00:41:06,703
- Finished?
- Um... yeah. Yeah, okay.
369
00:41:07,772 --> 00:41:09,673
- I'll bring in the main.
- Thank you.
370
00:41:11,006 --> 00:41:12,236
Um...
371
00:41:14,009 --> 00:41:16,614
And I remember her voice,
particularly.
372
00:41:17,914 --> 00:41:18,980
Very low.
373
00:41:20,950 --> 00:41:25,788
Oh, my cousins and I were
mucking about on the stairs,
374
00:41:25,823 --> 00:41:29,858
and... and she
came out of the room
375
00:41:29,893 --> 00:41:32,058
and made an absolute
beeline for me,
376
00:41:32,093 --> 00:41:35,930
with this very serious look
on her face.
377
00:41:35,965 --> 00:41:42,101
Which was rare, 'cause she was
a very merry soul generally.
378
00:41:42,873 --> 00:41:43,873
Um...
379
00:41:45,777 --> 00:41:47,975
Mm.
380
00:41:48,010 --> 00:41:49,174
And there'd been this...
381
00:41:51,112 --> 00:41:52,914
news about Peter.
382
00:41:54,819 --> 00:41:58,887
His, uh, plane had been lost
over the English Channel.
383
00:41:59,956 --> 00:42:03,221
Yeah. And, um...
384
00:42:05,390 --> 00:42:08,699
Mummy and Daddy
had the funeral in London
385
00:42:08,734 --> 00:42:11,361
and they thought it best that
we stay here with Aunt Joss,
386
00:42:11,396 --> 00:42:14,067
which we did. Um...
387
00:42:15,301 --> 00:42:17,037
We went to the beach.
388
00:42:20,075 --> 00:42:24,913
And my brothers, my...
my older brothers... they went.
389
00:42:24,948 --> 00:42:26,750
They were old enough to go.
390
00:42:27,346 --> 00:42:28,851
Mum, I'm so sorry.
391
00:42:30,019 --> 00:42:31,887
Oh, darling, no.
392
00:42:31,922 --> 00:42:33,152
I didn't know.
393
00:42:35,090 --> 00:42:37,123
I feel so bad
for bringing you here.
394
00:42:38,225 --> 00:42:39,697
That's what rooms do.
395
00:42:39,732 --> 00:42:42,667
They, they hold
these stories and...
396
00:42:44,704 --> 00:42:46,297
We're here now.
397
00:42:47,300 --> 00:42:49,267
And that was then.
398
00:42:49,302 --> 00:42:53,810
And, and there's just this
muddle in me,
399
00:42:53,845 --> 00:42:57,275
of when... when it is, exactly.
400
00:42:57,310 --> 00:42:59,343
- That's all.
- Well you always said
401
00:42:59,378 --> 00:43:02,049
you had such happy memories here
and that's why I thought...
402
00:43:03,690 --> 00:43:06,317
Oh, darling I did...
I did have happy memories here.
403
00:43:07,859 --> 00:43:10,090
But I also had
other memories here.
404
00:43:12,732 --> 00:43:14,732
I had all sorts
of memories here.
405
00:43:16,736 --> 00:43:19,704
And they, they...
406
00:43:19,739 --> 00:43:21,398
You know,
they're all still alive.
407
00:43:26,273 --> 00:43:28,977
Battered cod.
408
00:43:29,012 --> 00:43:30,110
Kitchen's closing soon.
409
00:43:30,981 --> 00:43:32,046
Thank you.
410
00:43:33,149 --> 00:43:35,412
That's quite a helping.
Could you help me with this?
411
00:43:35,447 --> 00:43:37,216
I'm not sure that I could
manage all of that.
412
00:43:37,251 --> 00:43:40,758
Oh, no, Mum!
Look how much I've got.
413
00:43:40,793 --> 00:43:42,958
Just leave it
if you can't eat it.
414
00:43:42,993 --> 00:43:44,861
I don't see a fish knife,
either.
415
00:43:45,831 --> 00:43:48,062
Yeah, I don't know which one
we're supposed to use.
416
00:43:53,872 --> 00:43:56,037
All right, let's see...
417
00:44:00,978 --> 00:44:03,440
- I feel so bad.
- For what, my darling?
418
00:44:04,014 --> 00:44:05,717
To bring you back to a place
419
00:44:05,752 --> 00:44:07,983
which you have such
sad memories about. I mean...
420
00:44:09,118 --> 00:44:10,887
I'm... I'm really sorry.
421
00:44:10,922 --> 00:44:12,317
I wanted to come.
422
00:44:12,352 --> 00:44:14,187
I'm so grateful to you
for bringing me.
423
00:44:15,454 --> 00:44:17,729
This is a...
This is a lovely thing
424
00:44:17,764 --> 00:44:19,192
for us to be here together.
425
00:44:19,227 --> 00:44:20,897
I... I...
426
00:44:22,296 --> 00:44:24,098
I feel really bad
for coming now.
427
00:44:24,133 --> 00:44:25,363
It's not your fault.
428
00:44:26,905 --> 00:44:28,740
Mum, I'm so sorry.
I'm so sorry.
429
00:44:28,775 --> 00:44:30,269
I'm so sorry.
430
00:44:35,782 --> 00:44:36,979
Nothing's your fault.
431
00:44:43,856 --> 00:44:45,152
Mmm.
432
00:45:02,941 --> 00:45:04,303
I don't know.
433
00:45:07,847 --> 00:45:09,176
I mean, it's not like any of us
434
00:45:09,211 --> 00:45:10,749
could have done anything
to stop it.
435
00:45:12,049 --> 00:45:14,313
So you just have to take it,
don't you?
436
00:45:21,223 --> 00:45:23,025
You know, you can't regret it
437
00:45:23,060 --> 00:45:26,930
because you didn't have
any say in it.
438
00:45:29,330 --> 00:45:30,428
Mm.
439
00:45:34,236 --> 00:45:36,533
I mean, that's what life's like.
440
00:45:36,568 --> 00:45:37,908
Just...
441
00:45:43,311 --> 00:45:47,885
You know,
you roll with the punches.
442
00:46:07,368 --> 00:46:09,335
Why haven't you
been answering your phone?
443
00:46:11,603 --> 00:46:12,921
Why haven't you been answering...
444
00:46:12,945 --> 00:46:14,241
Alfie!
445
00:46:15,981 --> 00:46:18,113
What's wrong with you?
446
00:46:18,148 --> 00:46:19,950
Why you driving off?!
447
00:46:21,052 --> 00:46:22,854
What is wrong with you?
448
00:46:22,889 --> 00:46:24,889
What is wrong with you?
449
00:47:22,311 --> 00:47:24,949
Oh, there you are. I'm so sorry.
It's even later this time.
450
00:47:25,578 --> 00:47:29,019
Um... how are you?
451
00:47:32,519 --> 00:47:35,223
Yeah, sorry, it's not very good.
Let me just go over here.
452
00:47:36,963 --> 00:47:39,359
I think it's kind of best
up against the hedge.
453
00:47:42,496 --> 00:47:44,496
Oh, oh, um...
454
00:47:44,531 --> 00:47:47,268
Oh, I don't know, I'm actually
having a kind of bad day.
455
00:47:47,303 --> 00:47:50,337
I'm having doubts
about the whole project.
456
00:47:53,177 --> 00:47:55,012
I don't know,
I just feel so guilty.
457
00:48:00,514 --> 00:48:02,349
I can't really explain it.
458
00:48:02,384 --> 00:48:04,584
I mean, it's got something to do
with being here, but...
459
00:48:09,325 --> 00:48:11,490
Oh, anyway, I...
460
00:48:11,525 --> 00:48:14,460
Darling, you know, it's actually
really cold out here.
461
00:48:14,495 --> 00:48:16,462
I think I'm gonna have to go in
and get Louis in.
462
00:48:16,497 --> 00:48:20,004
So, uh, I'll call you tomorrow
when I can, okay?
463
00:48:20,039 --> 00:48:21,467
I hope it'll be earlier.
464
00:48:21,502 --> 00:48:24,668
What? Hello?
465
00:48:42,127 --> 00:48:43,456
Are you all right, darling?
466
00:48:47,462 --> 00:48:49,363
I'm fine, Mum. I won't be long.
467
00:48:50,366 --> 00:48:52,036
You've been an awful long time.
468
00:49:15,325 --> 00:49:16,555
Yes, my boy.
469
00:50:05,507 --> 00:50:07,243
There we...
470
00:50:13,317 --> 00:50:14,448
Louis?
471
00:50:25,395 --> 00:50:28,825
Louis! Louis?
472
00:50:33,337 --> 00:50:35,271
Louis!
473
00:50:37,506 --> 00:50:41,376
Louis! Louis?
474
00:50:43,809 --> 00:50:45,479
Louis!
475
00:50:47,318 --> 00:50:48,647
Louis!
476
00:50:50,849 --> 00:50:52,387
Louis!
477
00:51:04,236 --> 00:51:07,699
Louis! Louis?
478
00:51:07,734 --> 00:51:09,140
Are you all right?
479
00:51:09,175 --> 00:51:11,604
Oh! I'm so sorry.
My... my mother's dog.
480
00:51:11,639 --> 00:51:14,178
He's vanished. I don't know
where he's gone.
481
00:51:14,213 --> 00:51:16,147
I'm sure he's not far away.
482
00:51:16,182 --> 00:51:17,346
Louis!
483
00:51:26,555 --> 00:51:28,390
Louis!
484
00:51:29,624 --> 00:51:31,822
- Here, boy!
- Louis!
485
00:51:32,759 --> 00:51:36,431
Come Louis! Come!
486
00:51:43,473 --> 00:51:44,802
Louis?
487
00:51:55,881 --> 00:51:57,419
Louis?
488
00:52:23,480 --> 00:52:24,677
Louis?
489
00:52:30,949 --> 00:52:33,620
Oh! Oh.
490
00:52:34,821 --> 00:52:38,229
Now, you stay there.
Stay. Don't move.
491
00:53:17,468 --> 00:53:18,797
I wanted to tell you,
he's found!
492
00:53:18,832 --> 00:53:19,963
Oh, good!
493
00:53:19,998 --> 00:53:21,635
And to thank you so much
for your help.
494
00:53:21,670 --> 00:53:22,502
You're most welcome.
495
00:53:22,538 --> 00:53:24,407
No, I feel awful
for having involved you.
496
00:53:24,442 --> 00:53:26,277
Oh, it's perfectly all right.
497
00:53:26,312 --> 00:53:28,411
So grateful. Thank you.
498
00:53:29,348 --> 00:53:31,428
Well, we should celebrate.
Why don't you have a seat?
499
00:53:32,813 --> 00:53:34,813
Well if...
if I'm not disturbing you.
500
00:53:34,848 --> 00:53:36,584
- No.
- That would be lovely.
501
00:53:36,619 --> 00:53:38,487
- Thank you.
- I'll be with you in a moment.
502
00:53:38,522 --> 00:53:39,554
Thank you.
503
00:53:40,854 --> 00:53:42,359
I'm so sorry.
504
00:53:42,394 --> 00:53:43,822
Don't be.
505
00:53:43,857 --> 00:53:46,022
He's back. He's safe.
506
00:53:46,057 --> 00:53:47,694
- Yeah.
- Cheers.
507
00:53:47,729 --> 00:53:48,893
Cheers.
508
00:53:48,928 --> 00:53:50,532
I'm Julie.
509
00:53:51,370 --> 00:53:52,963
I'm Bill.
510
00:53:52,998 --> 00:53:54,470
- William...
- Yes.
511
00:53:54,505 --> 00:53:55,768
Was my father's name.
512
00:53:55,803 --> 00:53:57,440
- Ah...
- Mm.
513
00:53:59,741 --> 00:54:01,873
- He's no longer with us?
- No.
514
00:54:01,908 --> 00:54:05,041
He, um... he died
a couple of years ago.
515
00:54:05,076 --> 00:54:06,713
Oh, I'm sorry.
516
00:54:08,684 --> 00:54:10,816
My wife died about a year ago.
517
00:54:10,851 --> 00:54:13,016
- Oh, I'm so sorry.
- She worked here.
518
00:54:13,051 --> 00:54:15,524
- She was the chef.
- Oh.
519
00:54:15,559 --> 00:54:20,892
We had about thirty some years
working in this place together.
520
00:54:23,094 --> 00:54:25,666
And, um...
521
00:54:25,701 --> 00:54:29,802
I could have retired,
but I decided to stay on.
522
00:54:30,805 --> 00:54:32,640
Pretty much because of my wife.
523
00:54:34,380 --> 00:54:36,512
And the memories that we have
of working here.
524
00:54:38,549 --> 00:54:41,044
You might have heard me
playing the flute.
525
00:54:41,079 --> 00:54:45,620
Um... something that I picked up
526
00:54:45,655 --> 00:54:48,425
shortly after she died.
527
00:54:48,460 --> 00:54:54,398
And so I sit in the office or in
the kitchen and I play for her.
528
00:54:54,433 --> 00:54:56,631
Because I never played
for her before.
529
00:54:58,063 --> 00:55:02,934
And, um, so it's like a new
chapter in our relationship.
530
00:55:11,912 --> 00:55:13,109
And what do you do?
531
00:55:14,519 --> 00:55:16,816
- I'm a filmmaker and I came...
- Ahh.
532
00:55:16,851 --> 00:55:21,018
I came here, um,
with my mother to, um...
533
00:55:23,528 --> 00:55:28,157
to try and write a film
about my mother and I.
534
00:55:28,192 --> 00:55:29,466
Ah.
535
00:55:30,832 --> 00:55:33,470
But not easy.
536
00:55:33,505 --> 00:55:36,539
Uh... I... I can't even
get started.
537
00:55:38,576 --> 00:55:39,938
Why is that?
538
00:55:46,683 --> 00:55:47,946
I...
539
00:55:50,181 --> 00:55:53,622
I think I'm not sure I feel
I have a right...
540
00:55:56,495 --> 00:55:58,495
to do such a thing.
541
00:56:05,801 --> 00:56:07,801
It feels like trespassing.
542
00:56:11,774 --> 00:56:15,743
It's really difficult for me
to think of her being sad.
543
00:56:21,817 --> 00:56:24,455
You know,
I want her to be happy.
544
00:56:24,490 --> 00:56:26,622
I just want her to be happy
all the time.
545
00:56:34,225 --> 00:56:36,995
There are memories
here that I...
546
00:56:37,030 --> 00:56:40,966
um, have with my wife
that are not happy.
547
00:56:42,002 --> 00:56:43,199
Um...
548
00:56:43,773 --> 00:56:45,575
I make my rounds.
549
00:56:46,039 --> 00:56:48,072
And, of course...
550
00:56:48,107 --> 00:56:52,879
that's the time when memories
flood back to me.
551
00:56:52,914 --> 00:56:56,817
And I make my rounds
quietly in the evening.
552
00:56:56,852 --> 00:56:59,721
Through the building and
on the grounds.
553
00:56:59,756 --> 00:57:04,660
And I suppose it is a way of
staying in touch with my wife.
554
00:57:06,092 --> 00:57:07,861
So I can understand
555
00:57:07,896 --> 00:57:11,535
you wanting to make a film
about your mother to...
556
00:57:14,738 --> 00:57:18,806
keep that sense
of that relationship with her.
557
00:57:22,713 --> 00:57:24,548
It's difficult, isn't it?
558
00:57:29,687 --> 00:57:32,149
And I really am
so very, very grateful to you
559
00:57:32,184 --> 00:57:33,964
- for all your kindness.
- Oh, you're most welcome.
560
00:57:33,988 --> 00:57:36,021
You've really been
a great, great help.
561
00:57:36,056 --> 00:57:39,057
I wonder, tomorrow, before
my mother's birthday dinner,
562
00:57:39,092 --> 00:57:41,290
we're, we're going to have
a drink to toast her,
563
00:57:41,325 --> 00:57:43,061
and I wondered if you'd like
to join us?
564
00:57:43,096 --> 00:57:46,295
Oh, that's awfully kind of you,
but I have family business,
565
00:57:46,330 --> 00:57:48,066
so I won't be
around tomorrow evening.
566
00:57:48,101 --> 00:57:50,134
- But thank you so much.
- Not at all, I just...
567
00:57:50,169 --> 00:57:52,004
- It was a thought.
- Good night.
568
00:57:52,039 --> 00:57:53,203
- Good night.
- Rest well.
569
00:57:53,238 --> 00:57:54,809
Thank you.
570
01:00:56,388 --> 01:01:00,797
Happy Birthday!
571
01:02:58,983 --> 01:03:00,884
There was a time when, uh...
572
01:03:03,218 --> 01:03:08,089
when... when we hoped that...
That they might, uh...
573
01:03:08,124 --> 01:03:09,926
But, uh, but no.
574
01:03:12,062 --> 01:03:14,227
- And now she has her work.
- Mm.
575
01:03:14,262 --> 01:03:17,494
And she makes her films,
and they are...
576
01:03:20,004 --> 01:03:24,237
as time consuming, uh,
and as energy consuming
577
01:03:24,272 --> 01:03:27,075
I would suggest,
as a... as a child might be.
578
01:03:27,110 --> 01:03:30,111
- Oh, yes. Mm.
- Each one as they come along.
579
01:03:30,146 --> 01:03:32,311
- Yes.
- Um... Yeah, I mean, uh...
580
01:03:33,952 --> 01:03:37,954
I'm... I'm sad for her
that she doesn't have a child,
581
01:03:37,989 --> 01:03:42,057
because I think
she would have... uh...
582
01:03:42,092 --> 01:03:44,169
I was going to say she would
have been a wonderful mother,
583
01:03:44,193 --> 01:03:46,457
but the truth is,
she is a wonderful mother.
584
01:03:46,492 --> 01:03:50,164
- Mm.
- She has a great capacity for...
585
01:03:51,695 --> 01:03:53,662
practical, the practical
magic of love.
586
01:03:53,697 --> 01:03:56,302
- Yes.
- You know, she does it well.
587
01:03:56,337 --> 01:03:59,173
- Yes.
- And I'm, these days,
588
01:03:59,208 --> 01:04:00,372
very much the recipient.
589
01:04:00,407 --> 01:04:01,978
Well, I've always
been the recipient.
590
01:04:02,013 --> 01:04:04,409
But particularly now that, uh,
591
01:04:04,444 --> 01:04:07,643
that her father's left us.
592
01:04:07,678 --> 01:04:11,922
She's, um...
diligent to a degree.
593
01:04:11,957 --> 01:04:14,485
- And looks up to you.
- Yes, she really does.
594
01:04:15,653 --> 01:04:17,686
Oh, darling,
I want you to do me a favor,
595
01:04:17,721 --> 01:04:20,194
and if you see me nod off,
596
01:04:20,229 --> 01:04:22,064
I want you to give me a nudge.
597
01:04:23,562 --> 01:04:25,067
Don't you want to go to sleep?
598
01:04:26,004 --> 01:04:27,300
No, I don't want to go to sleep.
599
01:04:28,974 --> 01:04:30,369
Don't you want to have
a nice nap?
600
01:04:30,404 --> 01:04:33,944
Oh, I don't know, it's just
yesterday, after lunch,
601
01:04:33,979 --> 01:04:37,277
I dropped off and I...
it was like this kind of...
602
01:04:38,379 --> 01:04:40,049
Can't really explain it.
Sort of dread.
603
01:04:40,645 --> 01:04:42,051
What kind of dread?
604
01:04:43,483 --> 01:04:45,120
Being here. I mean...
605
01:04:47,993 --> 01:04:50,059
There's no question there are...
606
01:04:52,591 --> 01:04:55,999
um... you know...
607
01:04:57,695 --> 01:05:01,037
all sorts of memories
popping up.
608
01:05:03,107 --> 01:05:04,942
It's inevitable I suppose.
609
01:05:07,243 --> 01:05:08,946
You know, even in this room.
610
01:05:10,774 --> 01:05:12,114
So many.
611
01:05:14,481 --> 01:05:15,678
What sort of memories?
612
01:05:19,123 --> 01:05:21,453
Well, I mean, you know,
613
01:05:21,488 --> 01:05:26,227
the longer we're here,
the... the more it comes back.
614
01:05:27,494 --> 01:05:29,395
You know, the times
I've been here.
615
01:05:33,071 --> 01:05:34,466
When, when I...
616
01:05:36,305 --> 01:05:40,109
came to visit... Aunt Joss.
617
01:05:41,508 --> 01:05:44,179
Not just when I was a child,
but later.
618
01:05:48,614 --> 01:05:49,987
What sort of memory?
619
01:05:50,715 --> 01:05:52,220
You know, when I was, um...
620
01:05:55,225 --> 01:05:56,719
when I, when I was, uh...
621
01:05:59,493 --> 01:06:01,526
when I was expecting that baby.
622
01:06:02,628 --> 01:06:04,100
Oh, yes.
623
01:06:05,598 --> 01:06:07,103
I was here.
624
01:06:08,370 --> 01:06:11,536
Oh, Mum. I had no idea.
625
01:06:11,571 --> 01:06:15,144
Yeah, well, no, I mean,
you know, how could you darling?
626
01:06:15,179 --> 01:06:17,476
But, uh, I mean, I...
627
01:06:20,217 --> 01:06:22,217
virtually forgotten it myself.
628
01:06:25,090 --> 01:06:28,124
But, you know, I was thinking,
you know, it was...
629
01:06:28,159 --> 01:06:30,291
It was around about
this time of year.
630
01:06:32,460 --> 01:06:33,591
And, um...
631
01:06:39,797 --> 01:06:42,435
Yeah, I mean...
632
01:06:43,669 --> 01:06:45,372
And I was in this room.
633
01:06:49,477 --> 01:06:51,609
And we'd been for a walk.
634
01:06:51,644 --> 01:06:55,448
Too long... I think.
635
01:06:56,781 --> 01:06:59,551
Yeah. And, um...
636
01:07:01,654 --> 01:07:03,060
And I started to bleed.
637
01:07:03,623 --> 01:07:04,787
Oh.
638
01:07:04,822 --> 01:07:08,131
I was here without Daddy,
but then...
639
01:07:09,398 --> 01:07:11,530
I was taken to hospital,
and, um...
640
01:07:12,500 --> 01:07:14,500
when he came there...
641
01:07:16,438 --> 01:07:18,240
the thing I can't
stop thinking about
642
01:07:18,275 --> 01:07:20,077
was I wasn't very nice to him.
643
01:07:25,513 --> 01:07:26,842
Oh, Mum.
644
01:07:29,616 --> 01:07:31,715
I mean, in the circumstances...
645
01:07:32,850 --> 01:07:34,751
I was really
quite horrid, actually.
646
01:07:54,476 --> 01:07:56,542
Daddy would have understood.
647
01:07:56,577 --> 01:07:58,181
He would have understood.
648
01:08:06,422 --> 01:08:07,652
Mum?
649
01:08:10,558 --> 01:08:11,788
Mum?
650
01:08:33,548 --> 01:08:36,351
- Hello?
- Hi. Your cousin's downstairs.
651
01:08:37,486 --> 01:08:38,385
- Alistair.
- He's here?
652
01:08:38,421 --> 01:08:40,487
- Yeah, yeah, yeah.
- Mum, Alistair's here.
653
01:08:40,522 --> 01:08:41,851
Darling!
654
01:08:42,887 --> 01:08:44,227
Didn't you call him back?
655
01:08:44,262 --> 01:08:46,229
Oh, well, uh...
oh, that's a surprise.
656
01:08:46,264 --> 01:08:47,604
Could you... could you tell him
that I'll be down in a second?
657
01:08:47,628 --> 01:08:48,902
- Yeah, okay.
- Thank you very much.
658
01:08:48,926 --> 01:08:51,828
What shall I do?
659
01:08:51,863 --> 01:08:53,841
Oh that's awful. Well you must
go and get rid of him.
660
01:08:53,865 --> 01:08:56,899
Get rid of him.
I... okay. Oh, my God!
661
01:08:56,934 --> 01:08:58,769
Louis... Louis, you go down.
662
01:08:58,804 --> 01:09:00,936
- Take Louis.
- Come on, come with me. Come on.
663
01:09:00,971 --> 01:09:02,212
Come on.
664
01:09:02,742 --> 01:09:04,907
Oh, my God, it's so awful!
665
01:09:04,942 --> 01:09:06,381
Whoops! Good boy.
666
01:09:11,685 --> 01:09:12,717
- Writing?
- Yeah.
667
01:09:12,752 --> 01:09:14,884
- Another film?
- Yes, another film.
668
01:09:14,919 --> 01:09:16,358
Another film.
669
01:09:16,393 --> 01:09:17,821
So look, I've bought these.
670
01:09:17,856 --> 01:09:19,757
I know it's, uh,
Rosalind's birthday.
671
01:09:19,792 --> 01:09:22,859
Oh, no, you remembered.
672
01:09:22,894 --> 01:09:25,796
That is so touching.
673
01:09:25,831 --> 01:09:27,666
- Um, thank...
- Hope you have a lovely day.
674
01:09:27,701 --> 01:09:30,570
She will be thrilled.
675
01:09:30,605 --> 01:09:32,374
We're having a really
lovely celebratory day.
676
01:09:32,409 --> 01:09:33,409
Good, good, good.
677
01:09:47,919 --> 01:09:50,018
- Okay.
- So much love to everybody.
678
01:09:50,053 --> 01:09:51,459
Love to you all.
679
01:09:52,726 --> 01:09:54,627
- I certainly am and...
- Okay, darling.
680
01:09:54,662 --> 01:09:57,300
All the better for seeing you
and give everybody lots of love.
681
01:09:57,335 --> 01:09:58,796
- And I'll see you soon.
- Yeah.
682
01:09:58,831 --> 01:10:00,633
- Louis, come here.
- Take care.
683
01:10:00,668 --> 01:10:02,602
Okay, so Louis,
you're not coming with us.
684
01:10:02,637 --> 01:10:04,835
Bulgy, come on. In the back.
Come on, let's go.
685
01:10:08,478 --> 01:10:10,280
Say goodbye... Okay...
686
01:10:12,977 --> 01:10:14,449
Take care of yourself.
687
01:10:20,721 --> 01:10:21,984
Yes, good boy.
688
01:10:23,361 --> 01:10:24,855
Louis, come on.
689
01:11:55,178 --> 01:11:56,353
Oh!
690
01:11:57,653 --> 01:11:59,521
- Are you all right?
- No, I'm fine.
691
01:12:06,123 --> 01:12:07,628
I love that dress.
692
01:12:08,499 --> 01:12:09,960
What's all this?
693
01:12:09,995 --> 01:12:11,665
Yeah, Louis and I did it.
694
01:12:11,700 --> 01:12:13,128
You are naughty.
695
01:12:16,100 --> 01:12:17,132
It's too much.
696
01:12:18,135 --> 01:12:19,772
Which one are you gonna
open first?
697
01:12:19,807 --> 01:12:21,609
Oh, I don't know.
What do you think?
698
01:12:21,644 --> 01:12:22,984
Well what about the one
on your plate.
699
01:12:23,008 --> 01:12:26,812
All right. What can that be?
700
01:12:27,683 --> 01:12:29,386
Such pretty paper.
701
01:12:35,493 --> 01:12:37,460
You'll be seeing it again
at Christmas.
702
01:12:44,898 --> 01:12:47,096
Oh, my.
703
01:12:47,769 --> 01:12:49,868
Goodness me, I recognize that.
704
01:12:54,578 --> 01:12:56,512
Oh, darling.
705
01:12:57,581 --> 01:12:58,877
Little box.
706
01:13:03,620 --> 01:13:04,784
Oh, no.
707
01:13:07,690 --> 01:13:08,755
Do you like it?
708
01:13:09,923 --> 01:13:11,824
Oh, that's the dearest
little thing.
709
01:13:12,893 --> 01:13:14,959
It's like... it's like
the one Dad gave you.
710
01:13:16,600 --> 01:13:18,930
Oh, how lovely, darling.
Thank you so much.
711
01:13:19,966 --> 01:13:22,230
I'm going to put it
on my dressing table.
712
01:13:22,265 --> 01:13:24,133
Next to my pill box one.
713
01:13:25,235 --> 01:13:26,740
Thank you so much.
714
01:13:27,072 --> 01:13:28,511
I thought it would be nice.
715
01:13:28,546 --> 01:13:30,447
One from Daddy and one from me.
716
01:13:32,748 --> 01:13:34,517
Okay, which one next?
717
01:13:35,212 --> 01:13:37,553
I think I might spin it out,
actually, darling.
718
01:13:37,588 --> 01:13:39,181
- All right.
- Save them up.
719
01:13:39,216 --> 01:13:41,821
Feeling a bit puffed, actually.
720
01:13:43,627 --> 01:13:44,989
Hi.
721
01:13:45,024 --> 01:13:46,705
Would you like me to open
the champagne for you?
722
01:13:46,729 --> 01:13:48,762
Oh, no, no. Don't worry,
I'll do it. Thank you.
723
01:13:48,797 --> 01:13:50,159
- Yeah? Okay.
- Yes, thank you.
724
01:13:52,801 --> 01:13:54,031
You ready for some bubbles?
725
01:13:54,066 --> 01:13:55,868
Going to do it yourself?
726
01:13:55,903 --> 01:13:57,133
Good girl.
727
01:14:01,546 --> 01:14:04,712
I don't want to do any damage
to the beautiful ceiling.
728
01:14:07,651 --> 01:14:08,914
Oh!
729
01:14:08,949 --> 01:14:11,884
Oh, darling,
just a... just a little.
730
01:14:11,919 --> 01:14:15,250
Just a, just the tiniest drop.
731
01:14:15,285 --> 01:14:17,560
That'll do it, thank you.
Thank you, thank you.
732
01:14:20,796 --> 01:14:22,191
Happy birthday, Mum.
733
01:14:22,798 --> 01:14:23,929
To us.
734
01:14:30,168 --> 01:14:31,673
Oh, I'm actually starving.
735
01:14:33,171 --> 01:14:34,775
Oh, lovely. Mm!
736
01:14:34,810 --> 01:14:37,008
Bubbles went up my nose.
737
01:14:38,781 --> 01:14:40,275
What do you want?
738
01:14:40,310 --> 01:14:42,013
Know the menu quite well by now.
739
01:14:42,048 --> 01:14:43,751
Oh, yes, um...
740
01:14:45,183 --> 01:14:47,689
I think I'm gonna have exactly
what I had yesterday.
741
01:14:47,724 --> 01:14:49,924
I thought it was... I've been
thinking about it all day.
742
01:14:50,353 --> 01:14:52,595
Yes. Let's have a look.
743
01:14:55,798 --> 01:14:57,336
You know, darling,
I'm not sure that I can manage
744
01:14:57,360 --> 01:14:59,998
any dinner quite yet.
745
01:15:00,033 --> 01:15:02,737
- I think I'll, uh,
- Oh, Mum.
746
01:15:02,772 --> 01:15:05,938
You have to have something.
Just a starter?
747
01:15:07,073 --> 01:15:08,908
I'll just... I...
748
01:15:08,943 --> 01:15:10,844
Just nothing, I think,
for the moment.
749
01:15:12,144 --> 01:15:13,682
Well we can wait.
750
01:15:15,983 --> 01:15:18,984
Yeah, we can...
Yeah, we can order later.
751
01:15:20,218 --> 01:15:22,658
You... you choose
something lovely
752
01:15:22,693 --> 01:15:24,726
and I'll, uh,
enjoy watching you eat it.
753
01:15:24,761 --> 01:15:26,992
No, I... No I, well, I'm...
754
01:15:27,027 --> 01:15:28,895
I'm... I'm not that hungry.
755
01:15:28,930 --> 01:15:30,330
But you just said
you were starving.
756
01:15:31,636 --> 01:15:33,262
Well, I'm not gonna sit eating
757
01:15:33,297 --> 01:15:36,034
if you're not gonna
have anything.
758
01:15:36,069 --> 01:15:38,707
- Well, whyever not?
- Well...
759
01:15:38,742 --> 01:15:41,171
Well, maybe I'm not hungry.
You say you're not hungry.
760
01:15:41,206 --> 01:15:43,613
Oh, darling, don't be so silly.
761
01:15:49,016 --> 01:15:50,114
Well, I...
762
01:15:51,953 --> 01:15:53,788
Well, you order
something lovely,
763
01:15:53,823 --> 01:15:57,187
and, uh... and... and enjoy it.
764
01:15:57,222 --> 01:16:00,927
I don't have
any hunger if you aren't hungry.
765
01:16:00,962 --> 01:16:02,940
The second you tell me you're
hungry and you want some food,
766
01:16:02,964 --> 01:16:04,766
I will be hungry for it.
767
01:16:06,704 --> 01:16:08,737
But if you're not gonna
eat anything...
768
01:16:08,772 --> 01:16:11,069
Oh, darling, wha...
Don't, just don't push me.
769
01:16:11,104 --> 01:16:14,204
I... I'm not feeling very well.
770
01:16:14,239 --> 01:16:16,712
Well, we can go up if you like.
We don't have to sit here.
771
01:16:17,847 --> 01:16:20,012
No, don't fuss. Don't fuss.
772
01:16:20,047 --> 01:16:21,684
Don't fuss.
773
01:16:21,719 --> 01:16:23,345
It just makes me feel worse
when you do.
774
01:16:24,183 --> 01:16:26,282
I'm not fussing.
775
01:16:26,317 --> 01:16:29,219
What do you expect me to do when
you say you're not feeling well?
776
01:16:39,704 --> 01:16:40,967
It's like a nightmare.
777
01:16:43,807 --> 01:16:45,235
Oh darling.
778
01:16:45,270 --> 01:16:47,039
Have something delicious and...
779
01:16:47,074 --> 01:16:49,008
and I'll enjoy
watching you eating it.
780
01:16:49,043 --> 01:16:50,944
I'm not hungry.
781
01:16:50,979 --> 01:16:53,309
I'm not gonna eat if you don't.
782
01:16:57,953 --> 01:17:00,085
Mum, I don't know how
this happened. Well, how did...
783
01:17:01,385 --> 01:17:03,418
I just want you to be happy.
I just...
784
01:17:03,453 --> 01:17:06,223
I'm trying all the time
to make you happy.
785
01:17:07,864 --> 01:17:09,259
I can't keep guessing.
786
01:17:11,769 --> 01:17:14,198
Can't you just tell me,
you just...
787
01:17:14,233 --> 01:17:17,300
You're like a sort of
mystery person to me.
788
01:17:19,205 --> 01:17:21,876
And I, I've spent
all my life doing this.
789
01:17:21,911 --> 01:17:24,780
Trying to figure out how
to make you happy.
790
01:17:24,815 --> 01:17:26,408
And I have a life of my own.
791
01:17:26,443 --> 01:17:30,885
I have a husband
who I neglect completely,
792
01:17:30,920 --> 01:17:33,217
and I don't have
that much time left.
793
01:17:34,319 --> 01:17:36,418
And I don't have a family
beyond you.
794
01:17:37,322 --> 01:17:39,124
I don't have any children.
795
01:17:39,159 --> 01:17:40,895
And I'm not gonna have anybody
796
01:17:40,930 --> 01:17:43,491
to fuss over me
when I'm your age.
797
01:17:54,911 --> 01:17:56,108
Ah, fu...
798
01:17:58,409 --> 01:17:59,914
Are you ready to order?
799
01:17:59,949 --> 01:18:01,157
Um, we're not actually
gonna have anything.
800
01:18:01,181 --> 01:18:02,752
Um, thank you very much.
801
01:18:04,382 --> 01:18:05,513
Nothing at all?
802
01:18:05,548 --> 01:18:07,020
No, no, no. Not, not, no...
803
01:18:07,055 --> 01:18:08,285
I'll let you know when we do.
804
01:18:08,320 --> 01:18:09,891
- Okay.
- Thank you.
805
01:18:15,096 --> 01:18:17,162
Mum, I really didn't mean
to say that.
806
01:18:51,561 --> 01:18:53,033
- Yes?
- Are you ready for the cake?
807
01:18:53,068 --> 01:18:54,936
Oh... Could you come
with me, please?
808
01:19:01,538 --> 01:19:04,143
Could you not mention the cake
at the table?
809
01:19:04,178 --> 01:19:05,859
- Um, okay.
- If you could go and collect it,
810
01:19:05,883 --> 01:19:07,575
bring it here, with the candle.
811
01:19:07,610 --> 01:19:09,511
I will light the candle.
812
01:19:09,546 --> 01:19:11,216
- All right.
- Quick, go and get it.
813
01:19:11,251 --> 01:19:12,514
Yeah, I will.
814
01:19:26,431 --> 01:19:29,267
- I said I wanted to light it.
- Okay.
815
01:19:29,302 --> 01:19:31,104
And I want
to carry it in like this.
816
01:19:31,139 --> 01:19:34,239
Thank you. Thank you.
817
01:19:39,213 --> 01:19:44,854
Happy birthday to you
818
01:19:45,956 --> 01:19:51,993
Happy birthday to you
819
01:19:52,930 --> 01:19:58,967
Happy birthday, dear Mum
820
01:20:00,432 --> 01:20:07,976
Happy birthday to you
821
01:20:22,421 --> 01:20:23,585
Do you want me to do it?
822
01:22:53,308 --> 01:22:54,472
Are you all right?
823
01:23:04,649 --> 01:23:07,452
I just...
I didn't get it right.
824
01:23:10,292 --> 01:23:14,459
You did everything right.
You did.
825
01:23:35,350 --> 01:23:38,054
Now, get some rest.
826
01:23:38,683 --> 01:23:40,452
And I'll see you in the morning.
827
01:23:41,521 --> 01:23:43,059
- Good night.
- Good night.
828
01:26:18,810 --> 01:26:19,941
Mum...
829
01:29:52,529 --> 01:29:53,858
- Good morning.
- Morning.
830
01:29:54,861 --> 01:29:55,904
Are you
gonna be okay with your bags?
831
01:29:55,928 --> 01:29:57,433
Yes, thank you.
832
01:29:58,634 --> 01:30:00,436
- There.
- Thank you.
833
01:30:08,644 --> 01:30:11,238
Um, I just wanted to say
before you go that I, uh...
834
01:30:11,273 --> 01:30:12,910
I hope you're okay.
835
01:30:15,948 --> 01:30:17,618
Thank you.
And I was going to say
836
01:30:17,653 --> 01:30:19,147
thank you for looking after me.
837
01:30:19,182 --> 01:30:22,491
Um, merry Christmas.
838
01:30:22,526 --> 01:30:24,119
- Have a happy Christmas.
- You, too.
839
01:30:25,023 --> 01:30:26,825
- Bye-bye.
- Good bye.
840
01:30:41,776 --> 01:30:43,237
- Hello, Bill.
- Hello.
841
01:30:50,213 --> 01:30:51,850
Be good. Go on.
842
01:30:55,625 --> 01:30:56,899
Thank you for all your kindness.
843
01:30:56,923 --> 01:30:58,087
You're most welcome.