1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:01:11,675 --> 00:01:13,543 But there was something strange though, 3 00:01:13,578 --> 00:01:15,809 because a few months later, 4 00:01:15,844 --> 00:01:18,548 we were looking through our wedding photographs 5 00:01:18,583 --> 00:01:21,551 and there was a picture of myself and my wife 6 00:01:21,586 --> 00:01:23,223 at the front of the hotel. 7 00:01:23,918 --> 00:01:26,622 And you could see just behind us, 8 00:01:26,657 --> 00:01:30,593 a figure of someone looking out of the window. 9 00:01:31,464 --> 00:01:33,167 Staring at us. 10 00:01:33,928 --> 00:01:36,566 Really quite scary at the time. 11 00:01:36,601 --> 00:01:39,635 - Nobody you could account for? - Absolutely nobody. 12 00:01:39,670 --> 00:01:41,472 - Oh, my goodness. - And it turns out the room 13 00:01:41,507 --> 00:01:42,803 was empty at the time. 14 00:01:43,509 --> 00:01:44,805 So, I, uh... 15 00:01:44,840 --> 00:01:47,643 I avoid the place on dark winter nights. 16 00:02:43,932 --> 00:02:46,702 Mum, we're here. 17 00:02:46,737 --> 00:02:48,374 We've arrived. 18 00:03:05,360 --> 00:03:07,954 Good evening. We'd like to check in please. 19 00:03:07,989 --> 00:03:09,494 Yeah, no problem. 20 00:03:09,529 --> 00:03:11,265 - Uh, do you have a reservation? - Yes. 21 00:03:11,300 --> 00:03:13,597 - Great. What's the name? - Hart. 22 00:03:13,632 --> 00:03:14,632 Hart. 23 00:03:19,341 --> 00:03:20,736 Mm. 24 00:03:25,809 --> 00:03:27,281 When did you book? 25 00:03:27,316 --> 00:03:28,942 I was gonna say that I... 26 00:03:28,977 --> 00:03:32,011 made the reservation um, several months ago. 27 00:03:32,046 --> 00:03:33,452 Yeah, yeah, yeah. I understand that. 28 00:03:33,487 --> 00:03:35,355 I'm just... I'm just looking. 29 00:03:35,390 --> 00:03:36,620 Just... 30 00:03:37,689 --> 00:03:39,491 - Several months ago you said? - Yeah. 31 00:03:39,526 --> 00:03:41,361 - But I did ring last week... - You did ring? 32 00:03:41,396 --> 00:03:43,022 - Okay. - To double check. 33 00:03:49,635 --> 00:03:51,305 - Ah, here you go. - Yes. 34 00:03:51,340 --> 00:03:53,604 - Uh, Julie Hart, ground floor. - That's right. 35 00:03:53,639 --> 00:03:55,837 - No. Well, no, uh... - With wheelchair access. 36 00:03:55,872 --> 00:03:58,873 In fact, when I rang last week it was to confirm that what we... 37 00:03:58,908 --> 00:04:01,513 What we've reserved is the first floor, 38 00:04:01,548 --> 00:04:03,779 uh, facing the formal gardens. 39 00:04:03,814 --> 00:04:05,484 Uh, no. There's nothing here on my side. 40 00:04:05,519 --> 00:04:07,662 Usually when people book and they have a special request 41 00:04:07,686 --> 00:04:09,059 - it's attached to the booking. - Uh-huh. Yes. 42 00:04:09,083 --> 00:04:11,523 Well, I imagine he would have made a note of it. 43 00:04:11,558 --> 00:04:12,865 Can you check with your colleague maybe? 44 00:04:12,889 --> 00:04:14,790 He's not here this evening. 45 00:04:14,825 --> 00:04:16,495 Or, maybe even your manager. 46 00:04:16,530 --> 00:04:19,498 It's just me for tonight. 47 00:04:19,533 --> 00:04:21,401 But we're here tonight and I reserved it. 48 00:04:21,436 --> 00:04:22,941 Yeah, I get that. So, would you be happy to stay 49 00:04:22,965 --> 00:04:24,602 on the ground floor just for tonight? 50 00:04:24,637 --> 00:04:28,001 No, I'm afraid not, because I reserved a first floor room. 51 00:04:28,036 --> 00:04:31,070 Well I can't put you in a room that I haven't got. 52 00:04:39,916 --> 00:04:41,520 A lot of keys there. 53 00:04:43,491 --> 00:04:45,018 Just one moment, please. 54 00:04:50,465 --> 00:04:51,629 I mean... 55 00:04:53,127 --> 00:04:55,798 I have one room that I can give you just for tonight. 56 00:04:55,833 --> 00:04:59,571 - Oh. - That is on the first floor. 57 00:04:59,606 --> 00:05:01,639 Oh. Oh, that's very good. Um... 58 00:05:03,709 --> 00:05:04,917 Well, maybe could I see that room? 59 00:05:04,941 --> 00:05:06,479 Yeah, you wanna see the room? 60 00:05:06,514 --> 00:05:08,745 - Yes. Just check it out. - I'll take you up. 61 00:05:08,780 --> 00:05:11,110 And there's Wi-Fi throughout the hotel, is there? 62 00:05:11,145 --> 00:05:12,782 Uh, no, not throughout the hotel. 63 00:05:12,817 --> 00:05:13,683 If you want some signal, 64 00:05:13,718 --> 00:05:15,719 best off going to the top of the building. 65 00:05:20,121 --> 00:05:21,087 I'm sorry, I didn't understand. 66 00:05:21,122 --> 00:05:23,463 Did you say that there was Wi-Fi on this floor? 67 00:05:23,498 --> 00:05:24,937 I mean, there is Wi-Fi in the building, 68 00:05:24,961 --> 00:05:27,060 but you only get signal when you go up to the top. 69 00:05:30,439 --> 00:05:33,099 I did reserve a table in the restaurant for dinner. 70 00:05:33,134 --> 00:05:35,574 H, no, you were late so everything's closed. 71 00:05:42,550 --> 00:05:44,550 - And here's your key. Thanks. - Thank you. 72 00:05:44,585 --> 00:05:46,519 And as soon as possible it would be good to know 73 00:05:46,554 --> 00:05:48,785 that we can be here for the remaining nights. 74 00:05:57,697 --> 00:05:59,532 Oh, God! 75 00:06:16,617 --> 00:06:20,047 Getting our things in a little bit of a muddle here. 76 00:06:21,017 --> 00:06:22,588 Just get it all. 77 00:06:23,723 --> 00:06:25,525 Here we are. Oops. 78 00:06:26,154 --> 00:06:27,890 Now, no peeking. 79 00:06:30,994 --> 00:06:33,533 No, I'm not looking. I'm not looking. 80 00:06:45,580 --> 00:06:46,986 Darling, don't you want to take your coat off? 81 00:06:47,010 --> 00:06:48,647 You must be boiling. 82 00:06:49,617 --> 00:06:52,618 I just want to get everything organized. 83 00:07:09,571 --> 00:07:11,472 Oh, it's so good to be here. 84 00:07:11,837 --> 00:07:13,067 I remember the ceiling. 85 00:07:15,236 --> 00:07:18,105 And I think, uh, I was in that bed. 86 00:07:19,009 --> 00:07:20,613 My sister was in this one. 87 00:07:24,949 --> 00:07:25,949 Look... 88 00:07:27,853 --> 00:07:31,283 Oh, darling. Oh, no! 89 00:07:33,892 --> 00:07:35,595 Oh, my Lord... 90 00:08:08,025 --> 00:08:09,596 H, shit. 91 00:08:51,068 --> 00:08:53,200 Come on. 92 00:10:13,887 --> 00:10:16,085 All right, Mum. So, I'll see if I can find a kettle. 93 00:10:16,120 --> 00:10:18,219 - All right? - All right, darling. 94 00:10:18,254 --> 00:10:20,419 Louis, you stay here. Stay with your mistress. 95 00:10:20,454 --> 00:10:21,827 I won't be long. 96 00:12:31,453 --> 00:12:33,959 Aren't you a good boy? Yes. 97 00:15:26,067 --> 00:15:28,001 - Good morning. - Good morning. 98 00:15:28,036 --> 00:15:30,333 - Just one or two things. - Yeah? 99 00:15:30,368 --> 00:15:32,247 I'm wondering if there's any clarity on whether or not 100 00:15:32,271 --> 00:15:36,339 we can stay in our room for the next few nights. 101 00:15:36,374 --> 00:15:38,242 Um, I still don't know about the room. 102 00:15:38,277 --> 00:15:41,773 Oh, there's no way of expediting that decision is there? 103 00:15:41,808 --> 00:15:44,413 Uh, no. I can try and get back to you later on today, 104 00:15:44,448 --> 00:15:45,744 but I can't promise anything. 105 00:15:45,779 --> 00:15:48,516 Sooner rather than later would be much appreciated. 106 00:15:48,551 --> 00:15:50,122 Yep. 107 00:15:50,157 --> 00:15:51,695 Also, we don't seem to have a kettle in our room. 108 00:15:51,719 --> 00:15:54,522 - An electric kettle, please. - Yep, I'll bring one up. 109 00:15:54,557 --> 00:15:57,558 And, also, I had a very unsettled night. 110 00:15:57,593 --> 00:15:59,296 There was a sound. 111 00:15:59,331 --> 00:16:01,265 I'm sure other people have mentioned it to you. 112 00:16:01,300 --> 00:16:06,105 A banging of some kind. I imagine it was a window or... 113 00:16:06,140 --> 00:16:09,141 Yeah. I mean, there's no one staying above you. 114 00:16:09,176 --> 00:16:11,770 Well, exactly. I can't imagine anybody 115 00:16:11,805 --> 00:16:13,772 would have been staying in a room with that 116 00:16:13,807 --> 00:16:16,511 because they wouldn't have been able to sleep at all. 117 00:16:16,546 --> 00:16:18,612 It was... And I don't know if it was a window, 118 00:16:18,647 --> 00:16:22,781 but it felt repetitive and... Yeah, all night. 119 00:16:22,816 --> 00:16:24,027 That's strange, 'cause nobody else 120 00:16:24,051 --> 00:16:26,554 has mentioned anything at all about any noise whatsoever. 121 00:16:26,589 --> 00:16:27,687 - Really? - Yeah. 122 00:16:27,722 --> 00:16:30,294 That does surprise me. It was pervasive. 123 00:16:30,329 --> 00:16:33,594 Oh, well, anyway, um... I would be very grateful 124 00:16:33,629 --> 00:16:36,069 if you could make sure that doesn't happen again tonight, 125 00:16:36,104 --> 00:16:38,137 and check all the windows and... 126 00:16:38,634 --> 00:16:39,634 All the windows? 127 00:16:41,109 --> 00:16:42,109 Well, all the windows... 128 00:16:42,144 --> 00:16:43,354 Especially in the rooms that are not occupied, 129 00:16:43,378 --> 00:16:47,179 because, obviously, the people who are staying in the rooms 130 00:16:47,214 --> 00:16:49,181 will be able to check their own windows. 131 00:16:49,216 --> 00:16:50,446 Yep. 132 00:16:50,481 --> 00:16:52,415 I also have a message for you, by the way. 133 00:16:55,453 --> 00:16:57,123 Your cousin... 134 00:16:58,621 --> 00:16:59,719 Alistair. 135 00:17:01,261 --> 00:17:03,756 He wants you to go to lunch with him on Sunday. 136 00:17:03,791 --> 00:17:06,594 Oh, thank you very much. 137 00:17:06,629 --> 00:17:10,169 So, lovely to hear that we can stay in our room. 138 00:17:11,139 --> 00:17:13,535 The checking of the windows... 139 00:17:14,274 --> 00:17:15,669 and, uh, and the kettle. 140 00:17:16,540 --> 00:17:18,375 - Yeah, I'll bring the kettle up. - Thank you. 141 00:17:18,410 --> 00:17:19,739 - No problem. - Thank you. 142 00:17:29,553 --> 00:17:31,190 We don't want to go do we? 143 00:17:31,225 --> 00:17:34,094 Just tell me, what would you prefer? 144 00:17:34,822 --> 00:17:36,492 Well, what do you feel? 145 00:17:36,527 --> 00:17:38,395 No, Mum. I want us to do what you want. 146 00:17:39,431 --> 00:17:41,794 Oh, well I feel so awful to say it, but... 147 00:17:42,863 --> 00:17:44,412 It's not that I don't want to see them, but I mean, 148 00:17:44,436 --> 00:17:46,304 we're so cozy here, aren't we? 149 00:17:46,339 --> 00:17:49,472 Yeah, I mean it's very selfish, but I was rather hoping... 150 00:17:50,541 --> 00:17:52,706 we could be together. 151 00:17:52,741 --> 00:17:56,215 If you can think of a nice way of saying it, 152 00:17:56,250 --> 00:17:57,843 I think it would be really wonderful 153 00:17:57,878 --> 00:18:01,187 - if we could just be us. - Very good. I'll call him later. 154 00:18:01,222 --> 00:18:03,750 I think that would be... I think that would be the best. 155 00:18:09,626 --> 00:18:11,230 You having a nice breakfast? 156 00:18:12,365 --> 00:18:14,200 Very, very good marmalade. 157 00:18:19,240 --> 00:18:21,207 So I'm gonna go and make a start on my work. 158 00:18:21,242 --> 00:18:22,406 Are you all right? 159 00:18:22,441 --> 00:18:24,177 I'm perfectly fine, thank you, darling. 160 00:18:24,212 --> 00:18:26,532 I'm just gonna take my time and then I'm gonna have a bath. 161 00:18:27,215 --> 00:18:28,511 Do you want me to run it for you? 162 00:18:28,546 --> 00:18:30,480 - Mm. - Really? 163 00:18:31,780 --> 00:18:33,747 No, don't worry. I'll be fine. 164 00:18:36,818 --> 00:18:38,455 You found a nice place to work? 165 00:18:39,854 --> 00:18:43,328 Yeah, yeah, I think so. I'm gonna give it a stab anyway. 166 00:18:44,958 --> 00:18:46,892 It's not a problem... 167 00:18:46,927 --> 00:18:49,400 I'm just... in the middle of something. 168 00:18:56,706 --> 00:18:57,870 Yeah. 169 00:19:57,800 --> 00:19:58,865 Mum? 170 00:20:11,517 --> 00:20:12,582 Mum? 171 00:20:41,074 --> 00:20:42,942 I got you a nice glass of wine. 172 00:20:42,977 --> 00:20:44,383 Thank you very much. 173 00:20:46,486 --> 00:20:48,321 Oh, goodness me. 174 00:20:48,356 --> 00:20:49,949 Are we early or late? 175 00:20:51,018 --> 00:20:52,490 I mean... 176 00:20:54,395 --> 00:20:56,857 Are we the only people staying here? 177 00:20:56,892 --> 00:20:58,529 Have you worked that out yet? 178 00:20:58,564 --> 00:20:59,959 I know... I don't know. I... 179 00:21:01,061 --> 00:21:02,863 There was no-one here when I arrived. 180 00:21:02,898 --> 00:21:03,898 Oh, look at that. 181 00:21:05,472 --> 00:21:06,570 Thank you very much. 182 00:21:07,639 --> 00:21:08,869 That's very welcome. 183 00:21:14,008 --> 00:21:15,008 Are you ready to order? 184 00:21:16,483 --> 00:21:17,812 Oh, I do apologize. 185 00:21:18,518 --> 00:21:19,880 Haven't even had a look. 186 00:21:21,950 --> 00:21:25,050 Uh, not quite, I just, uh... gosh. 187 00:21:25,085 --> 00:21:27,019 Shall I come back in a couple of minutes or... 188 00:21:27,054 --> 00:21:28,220 That would be kind. 189 00:21:28,255 --> 00:21:29,571 'Il come back in a couple of minutes. 190 00:21:29,595 --> 00:21:30,759 Thank you. 191 00:21:38,164 --> 00:21:41,374 Ooh... Nice looking things. 192 00:21:41,409 --> 00:21:42,606 What do you think, Mum? 193 00:21:44,412 --> 00:21:45,906 What do you think? 194 00:21:45,941 --> 00:21:49,646 I'm, um... I'm a bit torn between the soup... 195 00:21:50,847 --> 00:21:52,418 A carrot and coriander soup, 196 00:21:52,453 --> 00:21:54,420 and the beetroot salad sounds very nice. 197 00:21:55,489 --> 00:21:58,721 Yeah, "Salad of heritage beetroot, apple and Welsh feta." 198 00:21:58,756 --> 00:22:01,559 Such... So nice when it's local. 199 00:22:01,594 --> 00:22:02,989 I mean, I suppose we could have... 200 00:22:03,992 --> 00:22:05,629 different things on different nights. 201 00:22:09,096 --> 00:22:10,370 Have you decided? 202 00:22:13,672 --> 00:22:14,770 There's only four options. 203 00:22:15,971 --> 00:22:18,037 I think I'll have the, um... 204 00:22:18,072 --> 00:22:20,677 Yeah, I think I'll have the beetroot salad to start. 205 00:22:20,712 --> 00:22:22,140 - And then, uh... - A main? 206 00:22:22,175 --> 00:22:24,450 Yes and then followed by the salmon. 207 00:22:24,485 --> 00:22:27,046 Yeah. 208 00:22:27,081 --> 00:22:28,850 And I'll have the same, please. 209 00:22:30,018 --> 00:22:31,523 The beetroot salad... 210 00:22:35,958 --> 00:22:37,397 and the salmon. 211 00:22:40,061 --> 00:22:41,599 - I'll bring it over. - Thank you. 212 00:22:52,073 --> 00:22:53,644 Darling, will you stop doing that? 213 00:22:53,679 --> 00:22:56,174 You must, must have enough photographs of me by now. 214 00:22:56,209 --> 00:22:57,978 Well, I gotcha. 215 00:22:58,915 --> 00:23:00,112 So there. 216 00:23:04,052 --> 00:23:05,425 What's in that bag, Mum? 217 00:23:05,823 --> 00:23:07,460 Oh, just... 218 00:23:11,059 --> 00:23:12,531 things to go through. 219 00:23:14,634 --> 00:23:16,062 Letters and, um... 220 00:23:16,097 --> 00:23:19,065 and papers and photographs and, uh... 221 00:23:19,100 --> 00:23:20,605 Maybe there's... 222 00:23:22,268 --> 00:23:24,576 stuff in it that... that I would... 223 00:23:25,810 --> 00:23:28,910 value... that maybe you wouldn't. 224 00:23:28,945 --> 00:23:30,714 Well, I'm sure you're very interested. 225 00:23:30,749 --> 00:23:33,618 I can... I can sense your interest. 226 00:23:34,522 --> 00:23:35,522 I'm sure you think you're 227 00:23:35,557 --> 00:23:37,754 going to want to put it in a film at some point. 228 00:23:37,789 --> 00:23:39,217 Let's just have a nice dinner. 229 00:23:41,859 --> 00:23:44,189 Do you remember this room? 230 00:23:44,224 --> 00:23:46,466 Yes, this was... This was the drawing room. 231 00:23:48,701 --> 00:23:51,669 And, uh... big, big sofas here. 232 00:23:53,035 --> 00:23:54,639 Velvet ones. 233 00:23:56,973 --> 00:23:57,973 Yeah. 234 00:23:59,613 --> 00:24:02,779 And us children would jump off the back of it. 235 00:24:06,587 --> 00:24:08,521 We would jump from one to the other. 236 00:24:09,216 --> 00:24:11,051 See if we could make it. 237 00:24:11,086 --> 00:24:12,888 Over a dog preferably. 238 00:24:15,288 --> 00:24:16,288 Mm... 239 00:24:16,795 --> 00:24:18,223 Did you have a good day, darling? 240 00:24:19,600 --> 00:24:21,996 Not great actually. Um... 241 00:24:24,066 --> 00:24:25,637 Couldn't really get started. 242 00:24:27,003 --> 00:24:28,772 I mean, I didn't sleep... 243 00:24:29,269 --> 00:24:30,906 for a start and, uh... 244 00:24:32,745 --> 00:24:35,108 I dunno. I'm, I'm... 245 00:24:37,046 --> 00:24:39,277 I don't know, I feel a little unsettled. 246 00:25:51,791 --> 00:25:53,120 Nice to hear your voice. 247 00:25:56,059 --> 00:25:57,993 Oh, I'm... I'm so sorry. 248 00:25:58,028 --> 00:26:00,028 I couldn't get a message to you either. 249 00:26:00,063 --> 00:26:01,964 Um... But, uh... 250 00:26:03,770 --> 00:26:06,639 Oh, I mean, I don't know, I started, you know. 251 00:26:06,674 --> 00:26:08,267 I found a nice room and I... 252 00:26:08,302 --> 00:26:10,841 sat and looked out the window. 253 00:26:10,876 --> 00:26:13,305 It'll, you know, it'll come, I suppose. 254 00:26:13,340 --> 00:26:16,011 But, uh, it... Oh, hang on, what's that... 255 00:26:17,982 --> 00:26:20,983 Hello? Hello? Oh, that's a bit better. 256 00:26:21,018 --> 00:26:23,953 Yeah, I'm just gonna stand by this bit of leaf. 257 00:26:23,988 --> 00:26:25,350 Um... 258 00:26:28,223 --> 00:26:29,893 Oh, hello? 259 00:26:30,962 --> 00:26:32,731 Hello? Hello? 260 00:26:34,064 --> 00:26:35,261 Hello? 261 00:26:37,100 --> 00:26:38,638 Oh, God. 262 00:26:41,368 --> 00:26:44,875 Lou? There we are. 263 00:27:54,914 --> 00:27:57,915 It's so lovely having you look after me like this, darling. 264 00:27:59,545 --> 00:28:01,248 And very spoiling. 265 00:28:03,791 --> 00:28:05,857 Isn't it Louis? 266 00:28:05,892 --> 00:28:07,760 Isn't it? 267 00:28:07,795 --> 00:28:09,388 Aren't we having a lovely time? 268 00:30:09,345 --> 00:30:10,509 Mm. 269 00:30:12,150 --> 00:30:14,018 What are you doing? Do you want to go out? 270 00:30:48,549 --> 00:30:50,923 All right. Come on, come on... 271 00:31:34,661 --> 00:31:37,695 Okay. Okay. 272 00:31:37,730 --> 00:31:40,368 There's a good boy. Go on. 273 00:31:40,403 --> 00:31:42,304 Go on, you told me you wanted to come out. 274 00:31:42,339 --> 00:31:43,734 Come on, come on. 275 00:31:43,769 --> 00:31:45,274 Come on, do a pee. 276 00:31:51,612 --> 00:31:53,513 Don't you want to do a pee? 277 00:31:58,553 --> 00:32:00,355 Louis... 278 00:32:00,390 --> 00:32:02,654 Come on, do something. 279 00:32:02,689 --> 00:32:05,459 What were you saying to me? You said you wanted to come out. 280 00:32:05,494 --> 00:32:08,033 Huh? What is it? 281 00:32:09,333 --> 00:32:11,267 Don't you want to do... Oh, come on. 282 00:33:47,200 --> 00:33:48,397 Hello? 283 00:34:00,180 --> 00:34:01,751 I'm, I'm sorry. We didn't mean to disturb you. 284 00:34:01,775 --> 00:34:03,148 It's quite all right. 285 00:34:04,844 --> 00:34:06,415 I hope you and your mother are having 286 00:34:06,450 --> 00:34:08,879 a very pleasant and comfortable stay. 287 00:34:08,914 --> 00:34:11,354 We are, yes. Thank you. 288 00:34:11,389 --> 00:34:13,224 Very much so. 289 00:34:14,326 --> 00:34:15,490 - Good night. - Good night. 290 00:34:15,525 --> 00:34:17,492 Come on... 291 00:34:35,281 --> 00:34:36,742 There we are. 292 00:34:36,777 --> 00:34:39,580 Oh, darling, thank you so much. You're an angel. 293 00:34:40,616 --> 00:34:42,561 I feel terrible taking you away from your work like this. 294 00:34:42,585 --> 00:34:46,158 Oh, no. I'll do it later. This is a nice job. 295 00:34:46,193 --> 00:34:47,555 Well, it's a great help. 296 00:34:47,590 --> 00:34:50,195 I mean, I have a pile and I really want to get them away 297 00:34:50,230 --> 00:34:51,592 as soon as possible. 298 00:34:51,627 --> 00:34:53,462 Maybe after lunch we could post them. 299 00:34:56,566 --> 00:34:58,326 Do you want to take one of my little helpers? 300 00:34:59,437 --> 00:35:02,306 I don't want to get dependent on anything, so... 301 00:35:02,341 --> 00:35:05,474 I... I understand, but just... Just say the word. 302 00:35:05,509 --> 00:35:08,213 I have them you know, and I find they're marvelous. 303 00:35:08,248 --> 00:35:10,314 They just... You know, I go straight off. 304 00:35:10,349 --> 00:35:13,812 No, I'll go for a longer walk today and I don't know... 305 00:35:13,847 --> 00:35:16,617 maybe drink less coffee. I don't know. Anyway... 306 00:35:16,652 --> 00:35:17,926 All right, so I've done the Asbury's. 307 00:35:17,950 --> 00:35:21,952 I've done Anne and Michael Saxton-Thomas. 308 00:35:21,987 --> 00:35:24,724 Um... uh... 309 00:35:25,694 --> 00:35:29,366 Oh, uh, yes, Charles Stowe. 310 00:35:29,401 --> 00:35:30,895 Did I tell you that Molly died? 311 00:35:31,832 --> 00:35:32,897 So sad. 312 00:35:33,702 --> 00:35:35,801 He was so sweet when, you know, 313 00:35:35,836 --> 00:35:38,771 when he wrote me such a lovely letter. 314 00:35:38,806 --> 00:35:41,411 All right, uh, let's get on with that. 315 00:35:46,979 --> 00:35:49,551 With an "E" and "Esquire." 316 00:35:50,950 --> 00:35:53,456 And you'll find the address in there. 317 00:35:59,794 --> 00:36:01,497 So nice by the fire. 318 00:36:02,830 --> 00:36:04,269 Do you remember this room? 319 00:36:04,304 --> 00:36:06,337 Was it like this when you were here before? 320 00:36:06,867 --> 00:36:08,735 Uh, do you know, I was just thinking. 321 00:36:08,770 --> 00:36:13,872 I remember the fireplace very well. Um... 322 00:36:13,907 --> 00:36:15,819 I remember being rather frightened of it actually, 323 00:36:15,843 --> 00:36:17,612 uh, when I was... 324 00:36:18,714 --> 00:36:20,582 Yeah, I mean, it's so funny isn't it, 325 00:36:20,617 --> 00:36:22,980 to think that one would be frightened, but I... 326 00:36:23,015 --> 00:36:26,225 Although, I have happy memories of this room. 327 00:36:26,854 --> 00:36:31,560 Um, I think, uh, you know, Aunt Jocelyn was, um... 328 00:36:32,860 --> 00:36:34,893 always filling it with children. 329 00:36:34,928 --> 00:36:38,567 And, uh, didn't have any of her own, 330 00:36:38,602 --> 00:36:40,470 but she, you know, she took us in 331 00:36:40,505 --> 00:36:44,738 and she took the cousins, and yeah... 332 00:36:45,939 --> 00:36:47,642 Happy times. 333 00:36:47,677 --> 00:36:50,348 And... I mean, did you, did you... 334 00:36:50,383 --> 00:36:51,877 Were you aware of the war going on? 335 00:36:51,912 --> 00:36:53,978 Did you have bombers going over or...? 336 00:36:54,013 --> 00:36:56,750 Yeah... Well, I mean, you're not far from Liverpool here, 337 00:36:56,785 --> 00:36:59,258 so yeah there... there were... 338 00:37:01,691 --> 00:37:03,031 Darling, let's get on with these cards. 339 00:37:03,055 --> 00:37:04,494 - I mean, I... - All right. 340 00:37:04,529 --> 00:37:06,793 Can we? Do you mind? Let's... I'm... 341 00:37:06,828 --> 00:37:08,707 The truth is I feel a bit wobbly today, so I just... 342 00:37:08,731 --> 00:37:09,763 Oh, Mum! 343 00:37:10,832 --> 00:37:13,635 No, just I dunno, I just feel a bit sort of cold, 344 00:37:13,670 --> 00:37:15,373 even though we're by the fire. 345 00:37:15,408 --> 00:37:17,573 You look a bit cold. Oh, would you like a scarf? 346 00:37:17,608 --> 00:37:19,608 - I'll go and get you a scarf. - No, well don't... 347 00:37:19,643 --> 00:37:21,445 - Yeah. No, easy. - I can do it darling. 348 00:37:21,480 --> 00:37:23,360 - I'll get one later. - No, no, no, I'll get it. 349 00:37:29,521 --> 00:37:32,423 She's such a fusspot. 350 00:37:33,492 --> 00:37:34,788 Isn't she? 351 00:39:49,892 --> 00:39:52,926 Is your room nice, where you've found to write? 352 00:39:52,961 --> 00:39:54,125 Mm. 353 00:39:55,667 --> 00:39:57,832 Didn't get any work done today. 354 00:39:57,867 --> 00:40:00,505 Maybe it'll just take a little time. 355 00:40:14,653 --> 00:40:15,916 This was, um... 356 00:40:17,755 --> 00:40:19,821 This is a room I remember very well. 357 00:40:19,856 --> 00:40:22,692 Um... it was a drawing room. 358 00:40:23,662 --> 00:40:24,760 And, uh... 359 00:40:28,128 --> 00:40:30,502 It was hung with tapestries. 360 00:40:30,537 --> 00:40:33,472 I mean, real tapestries, not what they have now but, um... 361 00:40:34,871 --> 00:40:36,070 And, uh... 362 00:40:37,973 --> 00:40:41,480 It had a needlepoint fireguard, which my Aunt Joss had made. 363 00:40:44,980 --> 00:40:46,078 We had it for a while. 364 00:40:48,247 --> 00:40:50,115 I don't know where it is now. 365 00:40:51,591 --> 00:40:54,658 The telephone was in this room, and my aunt... 366 00:40:54,693 --> 00:40:56,528 There was this one day when my aunt, um... 367 00:40:56,563 --> 00:40:58,563 There's a bag on the floor. 368 00:41:03,669 --> 00:41:06,703 - Finished? - Um... yeah. Yeah, okay. 369 00:41:07,772 --> 00:41:09,673 - I'll bring in the main. - Thank you. 370 00:41:11,006 --> 00:41:12,236 Um... 371 00:41:14,009 --> 00:41:16,614 And I remember her voice, particularly. 372 00:41:17,914 --> 00:41:18,980 Very low. 373 00:41:20,950 --> 00:41:25,788 Oh, my cousins and I were mucking about on the stairs, 374 00:41:25,823 --> 00:41:29,858 and... and she came out of the room 375 00:41:29,893 --> 00:41:32,058 and made an absolute beeline for me, 376 00:41:32,093 --> 00:41:35,930 with this very serious look on her face. 377 00:41:35,965 --> 00:41:42,101 Which was rare, 'cause she was a very merry soul generally. 378 00:41:42,873 --> 00:41:43,873 Um... 379 00:41:45,777 --> 00:41:47,975 Mm. 380 00:41:48,010 --> 00:41:49,174 And there'd been this... 381 00:41:51,112 --> 00:41:52,914 news about Peter. 382 00:41:54,819 --> 00:41:58,887 His, uh, plane had been lost over the English Channel. 383 00:41:59,956 --> 00:42:03,221 Yeah. And, um... 384 00:42:05,390 --> 00:42:08,699 Mummy and Daddy had the funeral in London 385 00:42:08,734 --> 00:42:11,361 and they thought it best that we stay here with Aunt Joss, 386 00:42:11,396 --> 00:42:14,067 which we did. Um... 387 00:42:15,301 --> 00:42:17,037 We went to the beach. 388 00:42:20,075 --> 00:42:24,913 And my brothers, my... my older brothers... they went. 389 00:42:24,948 --> 00:42:26,750 They were old enough to go. 390 00:42:27,346 --> 00:42:28,851 Mum, I'm so sorry. 391 00:42:30,019 --> 00:42:31,887 Oh, darling, no. 392 00:42:31,922 --> 00:42:33,152 I didn't know. 393 00:42:35,090 --> 00:42:37,123 I feel so bad for bringing you here. 394 00:42:38,225 --> 00:42:39,697 That's what rooms do. 395 00:42:39,732 --> 00:42:42,667 They, they hold these stories and... 396 00:42:44,704 --> 00:42:46,297 We're here now. 397 00:42:47,300 --> 00:42:49,267 And that was then. 398 00:42:49,302 --> 00:42:53,810 And, and there's just this muddle in me, 399 00:42:53,845 --> 00:42:57,275 of when... when it is, exactly. 400 00:42:57,310 --> 00:42:59,343 - That's all. - Well you always said 401 00:42:59,378 --> 00:43:02,049 you had such happy memories here and that's why I thought... 402 00:43:03,690 --> 00:43:06,317 Oh, darling I did... I did have happy memories here. 403 00:43:07,859 --> 00:43:10,090 But I also had other memories here. 404 00:43:12,732 --> 00:43:14,732 I had all sorts of memories here. 405 00:43:16,736 --> 00:43:19,704 And they, they... 406 00:43:19,739 --> 00:43:21,398 You know, they're all still alive. 407 00:43:26,273 --> 00:43:28,977 Battered cod. 408 00:43:29,012 --> 00:43:30,110 Kitchen's closing soon. 409 00:43:30,981 --> 00:43:32,046 Thank you. 410 00:43:33,149 --> 00:43:35,412 That's quite a helping. Could you help me with this? 411 00:43:35,447 --> 00:43:37,216 I'm not sure that I could manage all of that. 412 00:43:37,251 --> 00:43:40,758 Oh, no, Mum! Look how much I've got. 413 00:43:40,793 --> 00:43:42,958 Just leave it if you can't eat it. 414 00:43:42,993 --> 00:43:44,861 I don't see a fish knife, either. 415 00:43:45,831 --> 00:43:48,062 Yeah, I don't know which one we're supposed to use. 416 00:43:53,872 --> 00:43:56,037 All right, let's see... 417 00:44:00,978 --> 00:44:03,440 - I feel so bad. - For what, my darling? 418 00:44:04,014 --> 00:44:05,717 To bring you back to a place 419 00:44:05,752 --> 00:44:07,983 which you have such sad memories about. I mean... 420 00:44:09,118 --> 00:44:10,887 I'm... I'm really sorry. 421 00:44:10,922 --> 00:44:12,317 I wanted to come. 422 00:44:12,352 --> 00:44:14,187 I'm so grateful to you for bringing me. 423 00:44:15,454 --> 00:44:17,729 This is a... This is a lovely thing 424 00:44:17,764 --> 00:44:19,192 for us to be here together. 425 00:44:19,227 --> 00:44:20,897 I... I... 426 00:44:22,296 --> 00:44:24,098 I feel really bad for coming now. 427 00:44:24,133 --> 00:44:25,363 It's not your fault. 428 00:44:26,905 --> 00:44:28,740 Mum, I'm so sorry. I'm so sorry. 429 00:44:28,775 --> 00:44:30,269 I'm so sorry. 430 00:44:35,782 --> 00:44:36,979 Nothing's your fault. 431 00:44:43,856 --> 00:44:45,152 Mmm. 432 00:45:02,941 --> 00:45:04,303 I don't know. 433 00:45:07,847 --> 00:45:09,176 I mean, it's not like any of us 434 00:45:09,211 --> 00:45:10,749 could have done anything to stop it. 435 00:45:12,049 --> 00:45:14,313 So you just have to take it, don't you? 436 00:45:21,223 --> 00:45:23,025 You know, you can't regret it 437 00:45:23,060 --> 00:45:26,930 because you didn't have any say in it. 438 00:45:29,330 --> 00:45:30,428 Mm. 439 00:45:34,236 --> 00:45:36,533 I mean, that's what life's like. 440 00:45:36,568 --> 00:45:37,908 Just... 441 00:45:43,311 --> 00:45:47,885 You know, you roll with the punches. 442 00:46:07,368 --> 00:46:09,335 Why haven't you been answering your phone? 443 00:46:11,603 --> 00:46:12,921 Why haven't you been answering... 444 00:46:12,945 --> 00:46:14,241 Alfie! 445 00:46:15,981 --> 00:46:18,113 What's wrong with you? 446 00:46:18,148 --> 00:46:19,950 Why you driving off?! 447 00:46:21,052 --> 00:46:22,854 What is wrong with you? 448 00:46:22,889 --> 00:46:24,889 What is wrong with you? 449 00:47:22,311 --> 00:47:24,949 Oh, there you are. I'm so sorry. It's even later this time. 450 00:47:25,578 --> 00:47:29,019 Um... how are you? 451 00:47:32,519 --> 00:47:35,223 Yeah, sorry, it's not very good. Let me just go over here. 452 00:47:36,963 --> 00:47:39,359 I think it's kind of best up against the hedge. 453 00:47:42,496 --> 00:47:44,496 Oh, oh, um... 454 00:47:44,531 --> 00:47:47,268 Oh, I don't know, I'm actually having a kind of bad day. 455 00:47:47,303 --> 00:47:50,337 I'm having doubts about the whole project. 456 00:47:53,177 --> 00:47:55,012 I don't know, I just feel so guilty. 457 00:48:00,514 --> 00:48:02,349 I can't really explain it. 458 00:48:02,384 --> 00:48:04,584 I mean, it's got something to do with being here, but... 459 00:48:09,325 --> 00:48:11,490 Oh, anyway, I... 460 00:48:11,525 --> 00:48:14,460 Darling, you know, it's actually really cold out here. 461 00:48:14,495 --> 00:48:16,462 I think I'm gonna have to go in and get Louis in. 462 00:48:16,497 --> 00:48:20,004 So, uh, I'll call you tomorrow when I can, okay? 463 00:48:20,039 --> 00:48:21,467 I hope it'll be earlier. 464 00:48:21,502 --> 00:48:24,668 What? Hello? 465 00:48:42,127 --> 00:48:43,456 Are you all right, darling? 466 00:48:47,462 --> 00:48:49,363 I'm fine, Mum. I won't be long. 467 00:48:50,366 --> 00:48:52,036 You've been an awful long time. 468 00:49:15,325 --> 00:49:16,555 Yes, my boy. 469 00:50:05,507 --> 00:50:07,243 There we... 470 00:50:13,317 --> 00:50:14,448 Louis? 471 00:50:25,395 --> 00:50:28,825 Louis! Louis? 472 00:50:33,337 --> 00:50:35,271 Louis! 473 00:50:37,506 --> 00:50:41,376 Louis! Louis? 474 00:50:43,809 --> 00:50:45,479 Louis! 475 00:50:47,318 --> 00:50:48,647 Louis! 476 00:50:50,849 --> 00:50:52,387 Louis! 477 00:51:04,236 --> 00:51:07,699 Louis! Louis? 478 00:51:07,734 --> 00:51:09,140 Are you all right? 479 00:51:09,175 --> 00:51:11,604 Oh! I'm so sorry. My... my mother's dog. 480 00:51:11,639 --> 00:51:14,178 He's vanished. I don't know where he's gone. 481 00:51:14,213 --> 00:51:16,147 I'm sure he's not far away. 482 00:51:16,182 --> 00:51:17,346 Louis! 483 00:51:26,555 --> 00:51:28,390 Louis! 484 00:51:29,624 --> 00:51:31,822 - Here, boy! - Louis! 485 00:51:32,759 --> 00:51:36,431 Come Louis! Come! 486 00:51:43,473 --> 00:51:44,802 Louis? 487 00:51:55,881 --> 00:51:57,419 Louis? 488 00:52:23,480 --> 00:52:24,677 Louis? 489 00:52:30,949 --> 00:52:33,620 Oh! Oh. 490 00:52:34,821 --> 00:52:38,229 Now, you stay there. Stay. Don't move. 491 00:53:17,468 --> 00:53:18,797 I wanted to tell you, he's found! 492 00:53:18,832 --> 00:53:19,963 Oh, good! 493 00:53:19,998 --> 00:53:21,635 And to thank you so much for your help. 494 00:53:21,670 --> 00:53:22,502 You're most welcome. 495 00:53:22,538 --> 00:53:24,407 No, I feel awful for having involved you. 496 00:53:24,442 --> 00:53:26,277 Oh, it's perfectly all right. 497 00:53:26,312 --> 00:53:28,411 So grateful. Thank you. 498 00:53:29,348 --> 00:53:31,428 Well, we should celebrate. Why don't you have a seat? 499 00:53:32,813 --> 00:53:34,813 Well if... if I'm not disturbing you. 500 00:53:34,848 --> 00:53:36,584 - No. - That would be lovely. 501 00:53:36,619 --> 00:53:38,487 - Thank you. - I'll be with you in a moment. 502 00:53:38,522 --> 00:53:39,554 Thank you. 503 00:53:40,854 --> 00:53:42,359 I'm so sorry. 504 00:53:42,394 --> 00:53:43,822 Don't be. 505 00:53:43,857 --> 00:53:46,022 He's back. He's safe. 506 00:53:46,057 --> 00:53:47,694 - Yeah. - Cheers. 507 00:53:47,729 --> 00:53:48,893 Cheers. 508 00:53:48,928 --> 00:53:50,532 I'm Julie. 509 00:53:51,370 --> 00:53:52,963 I'm Bill. 510 00:53:52,998 --> 00:53:54,470 - William... - Yes. 511 00:53:54,505 --> 00:53:55,768 Was my father's name. 512 00:53:55,803 --> 00:53:57,440 - Ah... - Mm. 513 00:53:59,741 --> 00:54:01,873 - He's no longer with us? - No. 514 00:54:01,908 --> 00:54:05,041 He, um... he died a couple of years ago. 515 00:54:05,076 --> 00:54:06,713 Oh, I'm sorry. 516 00:54:08,684 --> 00:54:10,816 My wife died about a year ago. 517 00:54:10,851 --> 00:54:13,016 - Oh, I'm so sorry. - She worked here. 518 00:54:13,051 --> 00:54:15,524 - She was the chef. - Oh. 519 00:54:15,559 --> 00:54:20,892 We had about thirty some years working in this place together. 520 00:54:23,094 --> 00:54:25,666 And, um... 521 00:54:25,701 --> 00:54:29,802 I could have retired, but I decided to stay on. 522 00:54:30,805 --> 00:54:32,640 Pretty much because of my wife. 523 00:54:34,380 --> 00:54:36,512 And the memories that we have of working here. 524 00:54:38,549 --> 00:54:41,044 You might have heard me playing the flute. 525 00:54:41,079 --> 00:54:45,620 Um... something that I picked up 526 00:54:45,655 --> 00:54:48,425 shortly after she died. 527 00:54:48,460 --> 00:54:54,398 And so I sit in the office or in the kitchen and I play for her. 528 00:54:54,433 --> 00:54:56,631 Because I never played for her before. 529 00:54:58,063 --> 00:55:02,934 And, um, so it's like a new chapter in our relationship. 530 00:55:11,912 --> 00:55:13,109 And what do you do? 531 00:55:14,519 --> 00:55:16,816 - I'm a filmmaker and I came... - Ahh. 532 00:55:16,851 --> 00:55:21,018 I came here, um, with my mother to, um... 533 00:55:23,528 --> 00:55:28,157 to try and write a film about my mother and I. 534 00:55:28,192 --> 00:55:29,466 Ah. 535 00:55:30,832 --> 00:55:33,470 But not easy. 536 00:55:33,505 --> 00:55:36,539 Uh... I... I can't even get started. 537 00:55:38,576 --> 00:55:39,938 Why is that? 538 00:55:46,683 --> 00:55:47,946 I... 539 00:55:50,181 --> 00:55:53,622 I think I'm not sure I feel I have a right... 540 00:55:56,495 --> 00:55:58,495 to do such a thing. 541 00:56:05,801 --> 00:56:07,801 It feels like trespassing. 542 00:56:11,774 --> 00:56:15,743 It's really difficult for me to think of her being sad. 543 00:56:21,817 --> 00:56:24,455 You know, I want her to be happy. 544 00:56:24,490 --> 00:56:26,622 I just want her to be happy all the time. 545 00:56:34,225 --> 00:56:36,995 There are memories here that I... 546 00:56:37,030 --> 00:56:40,966 um, have with my wife that are not happy. 547 00:56:42,002 --> 00:56:43,199 Um... 548 00:56:43,773 --> 00:56:45,575 I make my rounds. 549 00:56:46,039 --> 00:56:48,072 And, of course... 550 00:56:48,107 --> 00:56:52,879 that's the time when memories flood back to me. 551 00:56:52,914 --> 00:56:56,817 And I make my rounds quietly in the evening. 552 00:56:56,852 --> 00:56:59,721 Through the building and on the grounds. 553 00:56:59,756 --> 00:57:04,660 And I suppose it is a way of staying in touch with my wife. 554 00:57:06,092 --> 00:57:07,861 So I can understand 555 00:57:07,896 --> 00:57:11,535 you wanting to make a film about your mother to... 556 00:57:14,738 --> 00:57:18,806 keep that sense of that relationship with her. 557 00:57:22,713 --> 00:57:24,548 It's difficult, isn't it? 558 00:57:29,687 --> 00:57:32,149 And I really am so very, very grateful to you 559 00:57:32,184 --> 00:57:33,964 - for all your kindness. - Oh, you're most welcome. 560 00:57:33,988 --> 00:57:36,021 You've really been a great, great help. 561 00:57:36,056 --> 00:57:39,057 I wonder, tomorrow, before my mother's birthday dinner, 562 00:57:39,092 --> 00:57:41,290 we're, we're going to have a drink to toast her, 563 00:57:41,325 --> 00:57:43,061 and I wondered if you'd like to join us? 564 00:57:43,096 --> 00:57:46,295 Oh, that's awfully kind of you, but I have family business, 565 00:57:46,330 --> 00:57:48,066 so I won't be around tomorrow evening. 566 00:57:48,101 --> 00:57:50,134 - But thank you so much. - Not at all, I just... 567 00:57:50,169 --> 00:57:52,004 - It was a thought. - Good night. 568 00:57:52,039 --> 00:57:53,203 - Good night. - Rest well. 569 00:57:53,238 --> 00:57:54,809 Thank you. 570 01:00:56,388 --> 01:01:00,797 Happy Birthday! 571 01:02:58,983 --> 01:03:00,884 There was a time when, uh... 572 01:03:03,218 --> 01:03:08,089 when... when we hoped that... That they might, uh... 573 01:03:08,124 --> 01:03:09,926 But, uh, but no. 574 01:03:12,062 --> 01:03:14,227 - And now she has her work. - Mm. 575 01:03:14,262 --> 01:03:17,494 And she makes her films, and they are... 576 01:03:20,004 --> 01:03:24,237 as time consuming, uh, and as energy consuming 577 01:03:24,272 --> 01:03:27,075 I would suggest, as a... as a child might be. 578 01:03:27,110 --> 01:03:30,111 - Oh, yes. Mm. - Each one as they come along. 579 01:03:30,146 --> 01:03:32,311 - Yes. - Um... Yeah, I mean, uh... 580 01:03:33,952 --> 01:03:37,954 I'm... I'm sad for her that she doesn't have a child, 581 01:03:37,989 --> 01:03:42,057 because I think she would have... uh... 582 01:03:42,092 --> 01:03:44,169 I was going to say she would have been a wonderful mother, 583 01:03:44,193 --> 01:03:46,457 but the truth is, she is a wonderful mother. 584 01:03:46,492 --> 01:03:50,164 - Mm. - She has a great capacity for... 585 01:03:51,695 --> 01:03:53,662 practical, the practical magic of love. 586 01:03:53,697 --> 01:03:56,302 - Yes. - You know, she does it well. 587 01:03:56,337 --> 01:03:59,173 - Yes. - And I'm, these days, 588 01:03:59,208 --> 01:04:00,372 very much the recipient. 589 01:04:00,407 --> 01:04:01,978 Well, I've always been the recipient. 590 01:04:02,013 --> 01:04:04,409 But particularly now that, uh, 591 01:04:04,444 --> 01:04:07,643 that her father's left us. 592 01:04:07,678 --> 01:04:11,922 She's, um... diligent to a degree. 593 01:04:11,957 --> 01:04:14,485 - And looks up to you. - Yes, she really does. 594 01:04:15,653 --> 01:04:17,686 Oh, darling, I want you to do me a favor, 595 01:04:17,721 --> 01:04:20,194 and if you see me nod off, 596 01:04:20,229 --> 01:04:22,064 I want you to give me a nudge. 597 01:04:23,562 --> 01:04:25,067 Don't you want to go to sleep? 598 01:04:26,004 --> 01:04:27,300 No, I don't want to go to sleep. 599 01:04:28,974 --> 01:04:30,369 Don't you want to have a nice nap? 600 01:04:30,404 --> 01:04:33,944 Oh, I don't know, it's just yesterday, after lunch, 601 01:04:33,979 --> 01:04:37,277 I dropped off and I... it was like this kind of... 602 01:04:38,379 --> 01:04:40,049 Can't really explain it. Sort of dread. 603 01:04:40,645 --> 01:04:42,051 What kind of dread? 604 01:04:43,483 --> 01:04:45,120 Being here. I mean... 605 01:04:47,993 --> 01:04:50,059 There's no question there are... 606 01:04:52,591 --> 01:04:55,999 um... you know... 607 01:04:57,695 --> 01:05:01,037 all sorts of memories popping up. 608 01:05:03,107 --> 01:05:04,942 It's inevitable I suppose. 609 01:05:07,243 --> 01:05:08,946 You know, even in this room. 610 01:05:10,774 --> 01:05:12,114 So many. 611 01:05:14,481 --> 01:05:15,678 What sort of memories? 612 01:05:19,123 --> 01:05:21,453 Well, I mean, you know, 613 01:05:21,488 --> 01:05:26,227 the longer we're here, the... the more it comes back. 614 01:05:27,494 --> 01:05:29,395 You know, the times I've been here. 615 01:05:33,071 --> 01:05:34,466 When, when I... 616 01:05:36,305 --> 01:05:40,109 came to visit... Aunt Joss. 617 01:05:41,508 --> 01:05:44,179 Not just when I was a child, but later. 618 01:05:48,614 --> 01:05:49,987 What sort of memory? 619 01:05:50,715 --> 01:05:52,220 You know, when I was, um... 620 01:05:55,225 --> 01:05:56,719 when I, when I was, uh... 621 01:05:59,493 --> 01:06:01,526 when I was expecting that baby. 622 01:06:02,628 --> 01:06:04,100 Oh, yes. 623 01:06:05,598 --> 01:06:07,103 I was here. 624 01:06:08,370 --> 01:06:11,536 Oh, Mum. I had no idea. 625 01:06:11,571 --> 01:06:15,144 Yeah, well, no, I mean, you know, how could you darling? 626 01:06:15,179 --> 01:06:17,476 But, uh, I mean, I... 627 01:06:20,217 --> 01:06:22,217 virtually forgotten it myself. 628 01:06:25,090 --> 01:06:28,124 But, you know, I was thinking, you know, it was... 629 01:06:28,159 --> 01:06:30,291 It was around about this time of year. 630 01:06:32,460 --> 01:06:33,591 And, um... 631 01:06:39,797 --> 01:06:42,435 Yeah, I mean... 632 01:06:43,669 --> 01:06:45,372 And I was in this room. 633 01:06:49,477 --> 01:06:51,609 And we'd been for a walk. 634 01:06:51,644 --> 01:06:55,448 Too long... I think. 635 01:06:56,781 --> 01:06:59,551 Yeah. And, um... 636 01:07:01,654 --> 01:07:03,060 And I started to bleed. 637 01:07:03,623 --> 01:07:04,787 Oh. 638 01:07:04,822 --> 01:07:08,131 I was here without Daddy, but then... 639 01:07:09,398 --> 01:07:11,530 I was taken to hospital, and, um... 640 01:07:12,500 --> 01:07:14,500 when he came there... 641 01:07:16,438 --> 01:07:18,240 the thing I can't stop thinking about 642 01:07:18,275 --> 01:07:20,077 was I wasn't very nice to him. 643 01:07:25,513 --> 01:07:26,842 Oh, Mum. 644 01:07:29,616 --> 01:07:31,715 I mean, in the circumstances... 645 01:07:32,850 --> 01:07:34,751 I was really quite horrid, actually. 646 01:07:54,476 --> 01:07:56,542 Daddy would have understood. 647 01:07:56,577 --> 01:07:58,181 He would have understood. 648 01:08:06,422 --> 01:08:07,652 Mum? 649 01:08:10,558 --> 01:08:11,788 Mum? 650 01:08:33,548 --> 01:08:36,351 - Hello? - Hi. Your cousin's downstairs. 651 01:08:37,486 --> 01:08:38,385 - Alistair. - He's here? 652 01:08:38,421 --> 01:08:40,487 - Yeah, yeah, yeah. - Mum, Alistair's here. 653 01:08:40,522 --> 01:08:41,851 Darling! 654 01:08:42,887 --> 01:08:44,227 Didn't you call him back? 655 01:08:44,262 --> 01:08:46,229 Oh, well, uh... oh, that's a surprise. 656 01:08:46,264 --> 01:08:47,604 Could you... could you tell him that I'll be down in a second? 657 01:08:47,628 --> 01:08:48,902 - Yeah, okay. - Thank you very much. 658 01:08:48,926 --> 01:08:51,828 What shall I do? 659 01:08:51,863 --> 01:08:53,841 Oh that's awful. Well you must go and get rid of him. 660 01:08:53,865 --> 01:08:56,899 Get rid of him. I... okay. Oh, my God! 661 01:08:56,934 --> 01:08:58,769 Louis... Louis, you go down. 662 01:08:58,804 --> 01:09:00,936 - Take Louis. - Come on, come with me. Come on. 663 01:09:00,971 --> 01:09:02,212 Come on. 664 01:09:02,742 --> 01:09:04,907 Oh, my God, it's so awful! 665 01:09:04,942 --> 01:09:06,381 Whoops! Good boy. 666 01:09:11,685 --> 01:09:12,717 - Writing? - Yeah. 667 01:09:12,752 --> 01:09:14,884 - Another film? - Yes, another film. 668 01:09:14,919 --> 01:09:16,358 Another film. 669 01:09:16,393 --> 01:09:17,821 So look, I've bought these. 670 01:09:17,856 --> 01:09:19,757 I know it's, uh, Rosalind's birthday. 671 01:09:19,792 --> 01:09:22,859 Oh, no, you remembered. 672 01:09:22,894 --> 01:09:25,796 That is so touching. 673 01:09:25,831 --> 01:09:27,666 - Um, thank... - Hope you have a lovely day. 674 01:09:27,701 --> 01:09:30,570 She will be thrilled. 675 01:09:30,605 --> 01:09:32,374 We're having a really lovely celebratory day. 676 01:09:32,409 --> 01:09:33,409 Good, good, good. 677 01:09:47,919 --> 01:09:50,018 - Okay. - So much love to everybody. 678 01:09:50,053 --> 01:09:51,459 Love to you all. 679 01:09:52,726 --> 01:09:54,627 - I certainly am and... - Okay, darling. 680 01:09:54,662 --> 01:09:57,300 All the better for seeing you and give everybody lots of love. 681 01:09:57,335 --> 01:09:58,796 - And I'll see you soon. - Yeah. 682 01:09:58,831 --> 01:10:00,633 - Louis, come here. - Take care. 683 01:10:00,668 --> 01:10:02,602 Okay, so Louis, you're not coming with us. 684 01:10:02,637 --> 01:10:04,835 Bulgy, come on. In the back. Come on, let's go. 685 01:10:08,478 --> 01:10:10,280 Say goodbye... Okay... 686 01:10:12,977 --> 01:10:14,449 Take care of yourself. 687 01:10:20,721 --> 01:10:21,984 Yes, good boy. 688 01:10:23,361 --> 01:10:24,855 Louis, come on. 689 01:11:55,178 --> 01:11:56,353 Oh! 690 01:11:57,653 --> 01:11:59,521 - Are you all right? - No, I'm fine. 691 01:12:06,123 --> 01:12:07,628 I love that dress. 692 01:12:08,499 --> 01:12:09,960 What's all this? 693 01:12:09,995 --> 01:12:11,665 Yeah, Louis and I did it. 694 01:12:11,700 --> 01:12:13,128 You are naughty. 695 01:12:16,100 --> 01:12:17,132 It's too much. 696 01:12:18,135 --> 01:12:19,772 Which one are you gonna open first? 697 01:12:19,807 --> 01:12:21,609 Oh, I don't know. What do you think? 698 01:12:21,644 --> 01:12:22,984 Well what about the one on your plate. 699 01:12:23,008 --> 01:12:26,812 All right. What can that be? 700 01:12:27,683 --> 01:12:29,386 Such pretty paper. 701 01:12:35,493 --> 01:12:37,460 You'll be seeing it again at Christmas. 702 01:12:44,898 --> 01:12:47,096 Oh, my. 703 01:12:47,769 --> 01:12:49,868 Goodness me, I recognize that. 704 01:12:54,578 --> 01:12:56,512 Oh, darling. 705 01:12:57,581 --> 01:12:58,877 Little box. 706 01:13:03,620 --> 01:13:04,784 Oh, no. 707 01:13:07,690 --> 01:13:08,755 Do you like it? 708 01:13:09,923 --> 01:13:11,824 Oh, that's the dearest little thing. 709 01:13:12,893 --> 01:13:14,959 It's like... it's like the one Dad gave you. 710 01:13:16,600 --> 01:13:18,930 Oh, how lovely, darling. Thank you so much. 711 01:13:19,966 --> 01:13:22,230 I'm going to put it on my dressing table. 712 01:13:22,265 --> 01:13:24,133 Next to my pill box one. 713 01:13:25,235 --> 01:13:26,740 Thank you so much. 714 01:13:27,072 --> 01:13:28,511 I thought it would be nice. 715 01:13:28,546 --> 01:13:30,447 One from Daddy and one from me. 716 01:13:32,748 --> 01:13:34,517 Okay, which one next? 717 01:13:35,212 --> 01:13:37,553 I think I might spin it out, actually, darling. 718 01:13:37,588 --> 01:13:39,181 - All right. - Save them up. 719 01:13:39,216 --> 01:13:41,821 Feeling a bit puffed, actually. 720 01:13:43,627 --> 01:13:44,989 Hi. 721 01:13:45,024 --> 01:13:46,705 Would you like me to open the champagne for you? 722 01:13:46,729 --> 01:13:48,762 Oh, no, no. Don't worry, I'll do it. Thank you. 723 01:13:48,797 --> 01:13:50,159 - Yeah? Okay. - Yes, thank you. 724 01:13:52,801 --> 01:13:54,031 You ready for some bubbles? 725 01:13:54,066 --> 01:13:55,868 Going to do it yourself? 726 01:13:55,903 --> 01:13:57,133 Good girl. 727 01:14:01,546 --> 01:14:04,712 I don't want to do any damage to the beautiful ceiling. 728 01:14:07,651 --> 01:14:08,914 Oh! 729 01:14:08,949 --> 01:14:11,884 Oh, darling, just a... just a little. 730 01:14:11,919 --> 01:14:15,250 Just a, just the tiniest drop. 731 01:14:15,285 --> 01:14:17,560 That'll do it, thank you. Thank you, thank you. 732 01:14:20,796 --> 01:14:22,191 Happy birthday, Mum. 733 01:14:22,798 --> 01:14:23,929 To us. 734 01:14:30,168 --> 01:14:31,673 Oh, I'm actually starving. 735 01:14:33,171 --> 01:14:34,775 Oh, lovely. Mm! 736 01:14:34,810 --> 01:14:37,008 Bubbles went up my nose. 737 01:14:38,781 --> 01:14:40,275 What do you want? 738 01:14:40,310 --> 01:14:42,013 Know the menu quite well by now. 739 01:14:42,048 --> 01:14:43,751 Oh, yes, um... 740 01:14:45,183 --> 01:14:47,689 I think I'm gonna have exactly what I had yesterday. 741 01:14:47,724 --> 01:14:49,924 I thought it was... I've been thinking about it all day. 742 01:14:50,353 --> 01:14:52,595 Yes. Let's have a look. 743 01:14:55,798 --> 01:14:57,336 You know, darling, I'm not sure that I can manage 744 01:14:57,360 --> 01:14:59,998 any dinner quite yet. 745 01:15:00,033 --> 01:15:02,737 - I think I'll, uh, - Oh, Mum. 746 01:15:02,772 --> 01:15:05,938 You have to have something. Just a starter? 747 01:15:07,073 --> 01:15:08,908 I'll just... I... 748 01:15:08,943 --> 01:15:10,844 Just nothing, I think, for the moment. 749 01:15:12,144 --> 01:15:13,682 Well we can wait. 750 01:15:15,983 --> 01:15:18,984 Yeah, we can... Yeah, we can order later. 751 01:15:20,218 --> 01:15:22,658 You... you choose something lovely 752 01:15:22,693 --> 01:15:24,726 and I'll, uh, enjoy watching you eat it. 753 01:15:24,761 --> 01:15:26,992 No, I... No I, well, I'm... 754 01:15:27,027 --> 01:15:28,895 I'm... I'm not that hungry. 755 01:15:28,930 --> 01:15:30,330 But you just said you were starving. 756 01:15:31,636 --> 01:15:33,262 Well, I'm not gonna sit eating 757 01:15:33,297 --> 01:15:36,034 if you're not gonna have anything. 758 01:15:36,069 --> 01:15:38,707 - Well, whyever not? - Well... 759 01:15:38,742 --> 01:15:41,171 Well, maybe I'm not hungry. You say you're not hungry. 760 01:15:41,206 --> 01:15:43,613 Oh, darling, don't be so silly. 761 01:15:49,016 --> 01:15:50,114 Well, I... 762 01:15:51,953 --> 01:15:53,788 Well, you order something lovely, 763 01:15:53,823 --> 01:15:57,187 and, uh... and... and enjoy it. 764 01:15:57,222 --> 01:16:00,927 I don't have any hunger if you aren't hungry. 765 01:16:00,962 --> 01:16:02,940 The second you tell me you're hungry and you want some food, 766 01:16:02,964 --> 01:16:04,766 I will be hungry for it. 767 01:16:06,704 --> 01:16:08,737 But if you're not gonna eat anything... 768 01:16:08,772 --> 01:16:11,069 Oh, darling, wha... Don't, just don't push me. 769 01:16:11,104 --> 01:16:14,204 I... I'm not feeling very well. 770 01:16:14,239 --> 01:16:16,712 Well, we can go up if you like. We don't have to sit here. 771 01:16:17,847 --> 01:16:20,012 No, don't fuss. Don't fuss. 772 01:16:20,047 --> 01:16:21,684 Don't fuss. 773 01:16:21,719 --> 01:16:23,345 It just makes me feel worse when you do. 774 01:16:24,183 --> 01:16:26,282 I'm not fussing. 775 01:16:26,317 --> 01:16:29,219 What do you expect me to do when you say you're not feeling well? 776 01:16:39,704 --> 01:16:40,967 It's like a nightmare. 777 01:16:43,807 --> 01:16:45,235 Oh darling. 778 01:16:45,270 --> 01:16:47,039 Have something delicious and... 779 01:16:47,074 --> 01:16:49,008 and I'll enjoy watching you eating it. 780 01:16:49,043 --> 01:16:50,944 I'm not hungry. 781 01:16:50,979 --> 01:16:53,309 I'm not gonna eat if you don't. 782 01:16:57,953 --> 01:17:00,085 Mum, I don't know how this happened. Well, how did... 783 01:17:01,385 --> 01:17:03,418 I just want you to be happy. I just... 784 01:17:03,453 --> 01:17:06,223 I'm trying all the time to make you happy. 785 01:17:07,864 --> 01:17:09,259 I can't keep guessing. 786 01:17:11,769 --> 01:17:14,198 Can't you just tell me, you just... 787 01:17:14,233 --> 01:17:17,300 You're like a sort of mystery person to me. 788 01:17:19,205 --> 01:17:21,876 And I, I've spent all my life doing this. 789 01:17:21,911 --> 01:17:24,780 Trying to figure out how to make you happy. 790 01:17:24,815 --> 01:17:26,408 And I have a life of my own. 791 01:17:26,443 --> 01:17:30,885 I have a husband who I neglect completely, 792 01:17:30,920 --> 01:17:33,217 and I don't have that much time left. 793 01:17:34,319 --> 01:17:36,418 And I don't have a family beyond you. 794 01:17:37,322 --> 01:17:39,124 I don't have any children. 795 01:17:39,159 --> 01:17:40,895 And I'm not gonna have anybody 796 01:17:40,930 --> 01:17:43,491 to fuss over me when I'm your age. 797 01:17:54,911 --> 01:17:56,108 Ah, fu... 798 01:17:58,409 --> 01:17:59,914 Are you ready to order? 799 01:17:59,949 --> 01:18:01,157 Um, we're not actually gonna have anything. 800 01:18:01,181 --> 01:18:02,752 Um, thank you very much. 801 01:18:04,382 --> 01:18:05,513 Nothing at all? 802 01:18:05,548 --> 01:18:07,020 No, no, no. Not, not, no... 803 01:18:07,055 --> 01:18:08,285 I'll let you know when we do. 804 01:18:08,320 --> 01:18:09,891 - Okay. - Thank you. 805 01:18:15,096 --> 01:18:17,162 Mum, I really didn't mean to say that. 806 01:18:51,561 --> 01:18:53,033 - Yes? - Are you ready for the cake? 807 01:18:53,068 --> 01:18:54,936 Oh... Could you come with me, please? 808 01:19:01,538 --> 01:19:04,143 Could you not mention the cake at the table? 809 01:19:04,178 --> 01:19:05,859 - Um, okay. - If you could go and collect it, 810 01:19:05,883 --> 01:19:07,575 bring it here, with the candle. 811 01:19:07,610 --> 01:19:09,511 I will light the candle. 812 01:19:09,546 --> 01:19:11,216 - All right. - Quick, go and get it. 813 01:19:11,251 --> 01:19:12,514 Yeah, I will. 814 01:19:26,431 --> 01:19:29,267 - I said I wanted to light it. - Okay. 815 01:19:29,302 --> 01:19:31,104 And I want to carry it in like this. 816 01:19:31,139 --> 01:19:34,239 Thank you. Thank you. 817 01:19:39,213 --> 01:19:44,854 Happy birthday to you 818 01:19:45,956 --> 01:19:51,993 Happy birthday to you 819 01:19:52,930 --> 01:19:58,967 Happy birthday, dear Mum 820 01:20:00,432 --> 01:20:07,976 Happy birthday to you 821 01:20:22,421 --> 01:20:23,585 Do you want me to do it? 822 01:22:53,308 --> 01:22:54,472 Are you all right? 823 01:23:04,649 --> 01:23:07,452 I just... I didn't get it right. 824 01:23:10,292 --> 01:23:14,459 You did everything right. You did. 825 01:23:35,350 --> 01:23:38,054 Now, get some rest. 826 01:23:38,683 --> 01:23:40,452 And I'll see you in the morning. 827 01:23:41,521 --> 01:23:43,059 - Good night. - Good night. 828 01:26:18,810 --> 01:26:19,941 Mum... 829 01:29:52,529 --> 01:29:53,858 - Good morning. - Morning. 830 01:29:54,861 --> 01:29:55,904 Are you gonna be okay with your bags? 831 01:29:55,928 --> 01:29:57,433 Yes, thank you. 832 01:29:58,634 --> 01:30:00,436 - There. - Thank you. 833 01:30:08,644 --> 01:30:11,238 Um, I just wanted to say before you go that I, uh... 834 01:30:11,273 --> 01:30:12,910 I hope you're okay. 835 01:30:15,948 --> 01:30:17,618 Thank you. And I was going to say 836 01:30:17,653 --> 01:30:19,147 thank you for looking after me. 837 01:30:19,182 --> 01:30:22,491 Um, merry Christmas. 838 01:30:22,526 --> 01:30:24,119 - Have a happy Christmas. - You, too. 839 01:30:25,023 --> 01:30:26,825 - Bye-bye. - Good bye. 840 01:30:41,776 --> 01:30:43,237 - Hello, Bill. - Hello. 841 01:30:50,213 --> 01:30:51,850 Be good. Go on. 842 01:30:55,625 --> 01:30:56,899 Thank you for all your kindness. 843 01:30:56,923 --> 01:30:58,087 You're most welcome.