1 00:00:01,141 --> 00:00:02,811 Sync & corrections by Blue-Bird™ 2 00:00:02,811 --> 00:00:05,411 Translated by SkyHero 3 00:00:05,411 --> 00:00:07,634 Modify by Blue-Bird™ 4 00:00:34,356 --> 00:00:44,356 가장 빠른 최신 토렌트 원본은 토렌트다이아 https://토렌트네임.com 5 00:01:12,539 --> 00:01:14,737 이스탄불의 한 대형 병원에서 6 00:01:14,772 --> 00:01:16,970 오늘 폭발이 일어났습니다 7 00:01:17,005 --> 00:01:19,577 사망자 중에는 미국인 의사 1명과 딸 등 8 00:01:19,612 --> 00:01:22,041 미국인 10명이 포함되어 있습니다 9 00:01:22,076 --> 00:01:24,945 확인된 사상자만 100명이 넘고 10 00:01:24,980 --> 00:01:28,652 부상자는 79명이며 사망자는 늘어날 것으로 보입니다 11 00:01:28,687 --> 00:01:31,215 폭발 당시 병원에는 3일 전 인근에서 발생한 12 00:01:31,250 --> 00:01:33,624 차량 폭탄 사고로 부상한 환자들이 13 00:01:33,659 --> 00:01:36,253 많이 입원해 있어 혼잡했습니다 14 00:01:36,288 --> 00:01:38,794 이 폭발은 최근 몇 년간 의료 시설에 대한 15 00:01:38,829 --> 00:01:40,532 가장 중대한 공격이며 16 00:01:40,567 --> 00:01:43,194 아직 이 폭탄 테러를 주도했다고 주장하는 17 00:01:43,229 --> 00:01:44,701 단체는 없습니다 18 00:02:31,211 --> 00:02:32,716 오드리는 병동에서 19 00:02:32,751 --> 00:02:34,278 간호사들 회진을 돕고 있어 20 00:02:34,313 --> 00:02:36,588 병원에 있으니까 정말 재미있지? 21 00:02:36,790 --> 00:02:38,084 엄마, 엄마 22 00:02:38,119 --> 00:02:39,987 아빠와 함께 또 병원에 갔어 23 00:02:40,022 --> 00:02:41,923 함자 박사님이 곰 인형을 줬어 24 00:02:41,958 --> 00:02:43,826 메디 베어라고 불러 25 00:02:44,128 --> 00:02:47,060 메디 베어는 병동의 아이들이 26 00:02:47,395 --> 00:02:50,030 기분이 나아지게 도와줘 27 00:02:50,065 --> 00:02:51,361 요 말썽꾸러기 28 00:02:51,396 --> 00:02:52,595 여기서 나가 29 00:02:52,631 --> 00:02:55,233 어쨌든, 여보 응급실에 가야 해 30 00:02:55,268 --> 00:02:58,610 남은 시간 동안 연락이 안 될 거야 31 00:02:58,645 --> 00:03:01,305 사랑해, 애비 나중에 봐 32 00:03:02,041 --> 00:03:05,276 일 때문에 라이언과 온 세계를 돌아다녔지만 33 00:03:06,653 --> 00:03:07,916 그는 불평 한 마디 안 했어요 34 00:03:09,150 --> 00:03:11,051 어디로 가든 사람들을 35 00:03:12,087 --> 00:03:13,823 도와줄 수만 있다면 36 00:03:14,125 --> 00:03:15,286 전혀 신경 안 썼죠 37 00:03:17,125 --> 00:03:18,124 하지만... 38 00:03:19,259 --> 00:03:21,094 늘 의사 일보다... 39 00:03:22,966 --> 00:03:25,131 아빠가 우선이었어요 40 00:03:27,440 --> 00:03:33,304 오드리, 넌 어두운 세상의 빛이었어 41 00:03:35,011 --> 00:03:36,945 널 위험에 빠뜨려서 42 00:03:37,915 --> 00:03:39,112 정말 미안해 43 00:03:42,821 --> 00:03:44,315 널 구하지 못해서 정말 미안해 44 00:03:47,287 --> 00:03:49,023 당신 잘못이 아냐, 애비 45 00:03:49,225 --> 00:03:52,125 라이언은 어떤 상황인지 알 수 없었을 거야 46 00:03:55,097 --> 00:03:58,098 정말 중요한 일을 했는데 우리가 빚을 졌군 47 00:04:00,036 --> 00:04:02,806 당신 보고서를 전부 읽어봤어 48 00:04:02,841 --> 00:04:04,841 정보국의 모두가 알고 있어 49 00:04:05,043 --> 00:04:08,405 미국에서 일하게 하라는 압력을 많이 받고 있어 50 00:04:08,607 --> 00:04:12,409 간접 정보를 쓰라고요? 그건 불충분해요 51 00:04:12,644 --> 00:04:15,720 솔직히 말해, 이 일에 적합한 사람들이 있어 52 00:04:15,988 --> 00:04:17,689 당신은 이 사건과 53 00:04:17,724 --> 00:04:19,152 개인적으로 연루되어 있잖아 54 00:04:19,787 --> 00:04:21,990 이건 다른 보직과 달라 55 00:04:22,025 --> 00:04:23,926 이들은 위험한 자들이야 56 00:04:24,495 --> 00:04:27,094 거긴 테러와 싸우려고 만든 곳이야 57 00:04:27,129 --> 00:04:29,660 우린 아무도 모르는 일을 하고 있어 58 00:04:30,803 --> 00:04:33,705 애비, 당신은 분석 전문가야 59 00:04:33,740 --> 00:04:36,873 유령을 쫓으며 사막에 파묻혀 산다고 60 00:04:36,908 --> 00:04:38,876 일어난 일을 바꿀 순 없어 61 00:04:39,044 --> 00:04:41,240 직접 심문을 하면서 62 00:04:41,275 --> 00:04:42,945 대답을 할 때 63 00:04:42,980 --> 00:04:44,080 그들 눈을 보고 싶어요 64 00:04:46,214 --> 00:04:47,752 내 할 말은 다 했네 65 00:04:49,987 --> 00:04:52,724 72시간 후에 시타델로 이동할 거야 66 00:04:53,259 --> 00:04:54,792 가는 길에 브리핑을 해주겠네 67 00:04:55,227 --> 00:04:58,730 당신이 규칙대로 일을 처리하는 거 알아 68 00:04:58,765 --> 00:05:00,193 거기 사람들은 69 00:05:01,427 --> 00:05:02,899 규칙대로 행동 안 해 70 00:05:03,902 --> 00:05:04,936 무슨 말인지 알겠나? 71 00:05:06,036 --> 00:05:07,167 알겠습니다 72 00:05:08,533 --> 00:05:11,941 뒤를 조심해, 애비 정신 똑바로 차려 73 00:05:13,010 --> 00:05:14,108 그러죠 74 00:05:14,979 --> 00:05:16,176 행운을 빌겠네 75 00:05:28,553 --> 00:05:30,388 비밀 기지가 있네, 애비 76 00:05:30,823 --> 00:05:35,063 요르단 사막에 있는데 암호명은 '시타델'이야 77 00:05:36,032 --> 00:05:39,067 비밀 기지의 목적은 '5개의 눈 동맹'으로 알려진 78 00:05:39,102 --> 00:05:41,135 5개 영어권 국가들끼리 79 00:05:41,470 --> 00:05:44,105 1급 비밀을 공유하기 위해서야 80 00:05:44,740 --> 00:05:47,009 5개의 눈은 미국 81 00:05:47,211 --> 00:05:50,815 영국, 캐나다 호주, 뉴질랜드야 82 00:05:55,151 --> 00:05:57,448 이스라엘 정보기관에서 83 00:05:57,483 --> 00:05:59,318 파견된 인원도 있어 84 00:05:59,653 --> 00:06:01,487 알겠지만 모사드야 85 00:06:35,290 --> 00:06:38,423 이 기지는 서버 보호 뿐만 아니라 86 00:06:38,458 --> 00:06:40,964 전 세계 테러리스트 87 00:06:40,999 --> 00:06:42,900 용의자들을 구류하고 88 00:06:43,402 --> 00:06:45,100 심문하는데 사용하고 있어 89 00:06:47,038 --> 00:06:48,072 행운을 빌겠네 90 00:07:07,056 --> 00:07:12,056 ' 블랙 사이트 ' (Black Site, 2022) 91 00:07:33,882 --> 00:07:35,953 10개월 후 파한 말을 믿나? 92 00:07:35,988 --> 00:07:37,718 우릴 현혹하는 게 아니란 걸 확신해? 93 00:07:37,887 --> 00:07:40,320 그의 얘기를 뒷받침하는 서류를 발견했어요 94 00:07:40,355 --> 00:07:42,553 단독 폭파범은 아닐 거예요 사일러스 95 00:07:46,694 --> 00:07:50,495 제목 99423 심문번호 009 96 00:07:51,597 --> 00:07:53,267 다시 묻겠다, 파한 97 00:07:53,502 --> 00:07:55,566 해칫이 이스탄불의 자기 정보원이 누군지 98 00:07:55,601 --> 00:07:57,502 당신한테 얘기했나? 99 00:07:57,537 --> 00:08:00,043 해칫이 왜 거기 있었는지 난 몰라 100 00:08:00,078 --> 00:08:02,243 알고 싶지도 않아 101 00:08:02,278 --> 00:08:04,344 당신도 다를 바 없어 102 00:08:04,379 --> 00:08:06,544 알고 있는 정보를 CIA에 103 00:08:06,579 --> 00:08:08,348 말해줄 필요는 없지 104 00:08:08,383 --> 00:08:10,086 집어 치워, 파한 105 00:08:10,121 --> 00:08:11,320 해칫은 누굴 찾고 있었어 당신은 알 거야 106 00:08:11,356 --> 00:08:15,124 난 이스탄불 폭탄 테러에 대해 아무것도 몰라 107 00:08:15,359 --> 00:08:19,293 가족을 부양하려고 내 사업을 할 뿐이야 108 00:08:19,561 --> 00:08:22,098 카이지겐 기업의 친구를 연결해 주려고 109 00:08:22,133 --> 00:08:24,232 해칫과 마지막으로 연락했었어 110 00:08:25,134 --> 00:08:26,696 앙카라에서 누구와 접촉했지? 111 00:08:26,731 --> 00:08:28,401 당신 정보원 중의 한 명이었어, 파한 112 00:08:28,436 --> 00:08:29,938 당신이 아닌 건 알아 113 00:08:29,973 --> 00:08:31,904 필요한 정보를 나한테 주면 여기서 벗어나게 도와주지 114 00:08:34,277 --> 00:08:36,475 앙카라에 있는 사무실일 거야 115 00:08:37,077 --> 00:08:40,083 난 사업가일 뿐이야 116 00:08:40,118 --> 00:08:42,184 난 몰라 117 00:08:42,219 --> 00:08:45,055 당신이 하는 일 때문에 118 00:08:45,090 --> 00:08:47,453 죽은 사람들을 책임지나? 119 00:08:53,356 --> 00:08:54,856 "폭발 분석은 기존 폭탄 이론과 불일치함" 120 00:08:54,880 --> 00:08:57,680 "모델링은 지향성 미사일 공격과 유사?" 121 00:08:57,904 --> 00:08:58,804 "메시지 전송" 122 00:09:35,338 --> 00:09:36,601 안 먹었군 123 00:09:38,176 --> 00:09:40,176 여기 규칙은 간단해 124 00:09:41,045 --> 00:09:44,378 감방에 있으면서 똥통에 싸고 125 00:09:44,413 --> 00:09:46,710 먹으라고 할 때는 먹으면 돼 126 00:09:48,681 --> 00:09:51,187 음식이나 먹어, 파한 127 00:10:16,748 --> 00:10:18,082 왜 그래 말 안 해? 128 00:10:23,518 --> 00:10:24,814 힘들게 만들지 마 129 00:10:24,849 --> 00:10:26,387 밀러! 130 00:10:28,523 --> 00:10:29,687 밖으로 나와 131 00:10:39,402 --> 00:10:41,600 대체 무슨 일이야? 132 00:10:41,635 --> 00:10:43,074 먹는 걸 거부해요 133 00:10:43,543 --> 00:10:44,669 먹게 하려는 겁니다 134 00:10:44,704 --> 00:10:46,341 아직 군대에 있는 걸로 135 00:10:46,376 --> 00:10:48,277 생각하는 모양인데 아니야, 알겠어? 136 00:10:48,312 --> 00:10:49,839 당신은 CIA 직원이고 137 00:10:49,874 --> 00:10:52,281 내가 책임자니 규정대로 해 138 00:10:52,883 --> 00:10:54,448 규정대로 하라고요 139 00:10:54,716 --> 00:10:56,813 좋아요, 멋지군요 140 00:10:58,424 --> 00:11:00,256 원하는 게 뭐야? 141 00:11:00,291 --> 00:11:02,192 보고서 써서 집에 보내줄까? 142 00:11:02,227 --> 00:11:03,556 원하는 게 그거야? 143 00:11:03,591 --> 00:11:05,591 아뇨, 하지만 144 00:11:05,626 --> 00:11:07,428 단 한 번이라도 145 00:11:07,463 --> 00:11:09,529 당신이 위에서 차 마시고 케이크 먹을 동안 146 00:11:09,564 --> 00:11:12,268 우리가 여기서 뭐 하는지 생각해 봐요 147 00:11:14,701 --> 00:11:16,173 당신이 여기 내려와 친절을 베풀 때마다 148 00:11:16,408 --> 00:11:17,768 이 개자식들이 수다를 떠는 게 149 00:11:17,803 --> 00:11:19,907 우연이라고 생각해요? 150 00:11:19,975 --> 00:11:21,072 얘기 다 끝났어? 151 00:11:21,873 --> 00:11:23,246 그건 나와 브릭스와 기름칠을 해놨기 때문이에요 152 00:11:24,414 --> 00:11:25,846 우리가 밥상을 차려 논거라고요 153 00:11:25,848 --> 00:11:26,983 그런 지시한 적 없어 154 00:11:27,318 --> 00:11:28,746 하지만 기대하잖아요 155 00:11:28,781 --> 00:11:31,089 아니, 더 나은 걸 바래 156 00:11:34,721 --> 00:11:36,391 빌어먹을 분석가들 157 00:11:47,701 --> 00:11:49,800 탈수된 것 같은데 물 좀 갖다줘 158 00:11:52,343 --> 00:11:54,739 이게 당신 수법인가? 159 00:11:55,308 --> 00:11:58,677 고문실에서 자비를 베푸는 거 말이야 160 00:11:58,712 --> 00:12:00,514 여기서 당신 친구는 나뿐이야 161 00:12:02,287 --> 00:12:05,288 당신이 얘기했던 앙카라의 회사 162 00:12:05,657 --> 00:12:07,323 카이지겐 기업 163 00:12:07,358 --> 00:12:09,556 당신이 비료를 거래했던 회사는 164 00:12:10,025 --> 00:12:11,888 테러 단체에 대한 165 00:12:11,923 --> 00:12:15,166 주요 공급 업체로 밝혀졌어 166 00:12:15,201 --> 00:12:18,532 난 사업가야 167 00:12:18,567 --> 00:12:22,206 거래하고 싶은 사람들과 거래해 168 00:12:22,775 --> 00:12:24,637 여기 온 지 이제 3주 됐어 169 00:12:24,672 --> 00:12:26,342 난 아는 거 전부 말했어 170 00:12:26,377 --> 00:12:27,607 아냐, 파한 171 00:12:27,642 --> 00:12:29,444 당신이 얘기한 건 쓸모없는 게 섞인 172 00:12:29,479 --> 00:12:31,776 빵 부스러기 몇 조각일 뿐이야 173 00:12:32,278 --> 00:12:35,780 전에 해칫에 대해 얘기했었는데 174 00:12:36,082 --> 00:12:37,881 해칫을 어떻게 알지? 175 00:12:38,516 --> 00:12:40,853 해칫의 신원에 대해 얘기해 봐 176 00:12:42,525 --> 00:12:43,689 이 사람인가? 177 00:12:46,859 --> 00:12:48,364 아님 이 사람? 178 00:12:52,036 --> 00:12:54,337 그런 미치광이는 절대 만나거나 179 00:12:54,372 --> 00:12:58,969 거래를 하면 안 돼 180 00:12:59,338 --> 00:13:01,676 난 사업적인 목적으로 181 00:13:01,678 --> 00:13:03,944 연락처를 통해 그와 연결했을 뿐이야 182 00:13:04,046 --> 00:13:05,975 다른 데 알아봐 183 00:13:06,010 --> 00:13:10,716 해칫은 앙카라의 일이 아직 안 끝났을 거야 184 00:13:23,356 --> 00:13:25,856 "사투르 일명 해칫의 잠재적인 다음 목표: 앙카라" 185 00:13:32,856 --> 00:13:34,156 "메시지 전송" 186 00:13:42,356 --> 00:13:43,856 "CIA 본부 버지니아주 랭글리" 187 00:13:51,856 --> 00:13:54,856 경 보 "자산 배치 건의" 188 00:14:02,407 --> 00:14:04,374 여보, 이스탄불의 카이지겐 기업과의 189 00:14:04,409 --> 00:14:06,035 비료 거래를 연결시켜 주는 190 00:14:06,070 --> 00:14:09,038 문서를 발견했어 191 00:14:09,073 --> 00:14:10,842 확인해 볼 가치가 있을 거야 192 00:14:11,144 --> 00:14:13,647 참, 그리고 레스토랑을 찾았어 193 00:14:13,682 --> 00:14:15,847 당신 맘에 들 거야 194 00:14:16,416 --> 00:14:19,488 염려 마, 여보 몇 주만 있으면 돼 195 00:14:19,823 --> 00:14:22,656 이스탄불 출장은 금방 끝나 196 00:14:23,125 --> 00:14:24,427 - 애비? - 거의 다 끝났어 197 00:14:24,896 --> 00:14:25,923 - 애비 - 사랑해 198 00:14:27,058 --> 00:14:28,794 미안해요 199 00:14:28,829 --> 00:14:31,632 라시드가 휴게실에서 보재요 급한 일 같아요 200 00:14:31,667 --> 00:14:33,304 휴게실? 201 00:14:33,339 --> 00:14:34,866 그렇게 얘기했어요 202 00:14:37,970 --> 00:14:39,871 떠나시면 정말 보고 싶을 거예요 203 00:14:41,039 --> 00:14:42,643 나도 보고 싶을 거야 204 00:14:43,012 --> 00:14:44,779 남자들이 괴롭히지 못 하게 해 205 00:14:44,814 --> 00:14:46,183 그런 남자들은 다룰 수 있어요 206 00:14:46,418 --> 00:14:47,945 그러겠지 207 00:14:48,447 --> 00:14:50,915 내 드론 미사일 보고에 대해 랭글리에서 연락 왔어? 208 00:14:50,950 --> 00:14:52,950 아직 아무것도 없어요 209 00:14:58,962 --> 00:15:00,463 지금 가고 있어요 210 00:15:01,059 --> 00:15:02,894 서프라이즈! 211 00:15:08,099 --> 00:15:12,508 급한 일은 아니군 212 00:15:12,543 --> 00:15:14,037 일반 긴급상황이나 자유세계의 안전 213 00:15:14,072 --> 00:15:15,808 그런 것들은 빼고요 214 00:15:16,143 --> 00:15:18,214 짜잔! 215 00:15:19,913 --> 00:15:22,353 - 이게 뭐야? - 예술 작품요 216 00:15:22,388 --> 00:15:24,982 워싱턴 국회의사당요 217 00:15:25,284 --> 00:15:26,687 딱 봐도 알잖아요 218 00:15:26,722 --> 00:15:28,722 그래, 누가 봐도 국회의사당이네 219 00:15:30,489 --> 00:15:32,396 잘 좀 봐줘 220 00:15:32,431 --> 00:15:34,057 훈련된 킬러에게 케이크 만들라고 시키면서 221 00:15:34,092 --> 00:15:35,493 뭘 더 바라는 거야 222 00:15:38,866 --> 00:15:39,898 맘에 들어요? 223 00:15:40,133 --> 00:15:43,033 고마워, 신경 써줘서 224 00:15:47,908 --> 00:15:49,380 케이크들 많이 들어 225 00:15:55,685 --> 00:15:57,421 당신이 이 일과 관련 있어? 226 00:15:57,456 --> 00:15:58,884 뭔가 해주고 싶다고 해서요 227 00:15:58,919 --> 00:16:01,524 아니, 날 워싱턴으로 보내는 것 말이야 228 00:16:02,791 --> 00:16:04,362 당연히 아니죠 229 00:16:04,931 --> 00:16:06,727 애비, 잘 알잖아요 230 00:16:06,762 --> 00:16:08,366 당신 좋아하는 거 231 00:16:08,601 --> 00:16:10,962 더 있게 하려고 했지만 어쩔 수 없었어요 232 00:16:12,031 --> 00:16:13,503 난 아직 여기 일 안 끝났어 233 00:16:18,202 --> 00:16:19,542 이거 받아요 234 00:16:20,743 --> 00:16:21,709 이건... 235 00:16:22,844 --> 00:16:24,910 이 술은... 236 00:16:24,945 --> 00:16:27,110 - 라이언과 내가 준 거잖아 - 맞아요 237 00:16:29,114 --> 00:16:30,883 - 알다시피 난 별로... - 알아, 술 좋아하는 거 238 00:16:33,789 --> 00:16:34,821 고마워 239 00:16:37,694 --> 00:16:38,990 이건 큰 의미가 있어 240 00:16:42,094 --> 00:16:43,731 내 일 끝내야 해 241 00:16:45,966 --> 00:16:47,097 누구든 이거 손대면... 242 00:16:48,870 --> 00:16:49,904 미아 243 00:16:50,740 --> 00:16:51,904 혼날 줄 알아 244 00:17:06,056 --> 00:17:12,356 "터키 앙카라" 245 00:17:16,029 --> 00:17:17,028 이동, 이동 246 00:17:38,117 --> 00:17:39,523 민간인 1명 사망 247 00:17:41,219 --> 00:17:43,527 건물 경비원 사망 248 00:17:45,157 --> 00:17:46,123 빌어먹을 249 00:17:48,666 --> 00:17:49,962 정신 바짝 차려 250 00:17:49,997 --> 00:17:51,502 알았다 251 00:17:59,710 --> 00:18:00,544 이동, 이동 252 00:18:02,108 --> 00:18:03,514 내가 앞에 설게 253 00:18:04,016 --> 00:18:05,945 꼼짝 마, 손들어! 254 00:18:05,980 --> 00:18:07,045 통역 255 00:18:12,688 --> 00:18:14,052 0-4 선두에 서겠다 256 00:18:14,320 --> 00:18:15,358 알았다 257 00:18:15,882 --> 00:18:17,882 "카이지겐 기업" 258 00:18:20,192 --> 00:18:21,426 측방 엄호하라 내가 가운데 맡겠다 259 00:18:23,063 --> 00:18:25,063 꼼짝 마! 손들어! 260 00:18:25,098 --> 00:18:26,295 뒤로 돌아 칼 버려 261 00:18:28,770 --> 00:18:30,970 칼 버려 262 00:18:31,005 --> 00:18:33,005 칼 버려! 263 00:18:42,115 --> 00:18:44,555 본부, 여기는 델타 타겟 확보했다 264 00:18:45,224 --> 00:18:47,019 시타델로 철수하겠다 265 00:18:51,795 --> 00:18:54,191 시타델 여기는 5779-E-C 266 00:18:54,226 --> 00:18:56,325 착륙 승인 요청한다 267 00:18:56,360 --> 00:18:58,429 여기는 시타델 상황실 268 00:18:58,898 --> 00:19:01,770 도착 통보를 못 받았다 암호명이 뭔가? 269 00:19:02,672 --> 00:19:06,071 Y-J-77-D 응답 바란다 270 00:19:06,606 --> 00:19:11,010 E-C, 여기는 워치맨 1-Y-J-3087-C 271 00:19:11,045 --> 00:19:13,342 요청을 승인한다 272 00:19:13,377 --> 00:19:16,147 해칫을 이송 중이다 273 00:19:16,449 --> 00:19:17,819 해칫이라고 했어? 274 00:19:17,854 --> 00:19:19,216 애비를 인터폰으로 연결해 275 00:19:19,451 --> 00:19:22,787 워치맨 2 상황실로 보고하라 276 00:19:23,926 --> 00:19:25,622 방금 특수부대로부터 연락 받았습니다 277 00:19:25,657 --> 00:19:27,095 해칫을 이송 중이랍니다 278 00:19:27,996 --> 00:19:29,292 해칫인 걸 어떻게 알지? 279 00:19:29,327 --> 00:19:30,997 어떻게 생겼는지도 모르잖아 280 00:19:31,032 --> 00:19:33,769 프로필과 일치하고 앙카라에서 발견했어요 281 00:19:33,804 --> 00:19:35,232 말한대로입니다 2시간 후에 도착해요 282 00:19:36,136 --> 00:19:37,641 해칫을 체포했어요 283 00:19:56,222 --> 00:19:57,958 유리, 당구 칠래? 284 00:20:00,292 --> 00:20:01,632 신약 대 구약? 285 00:20:02,301 --> 00:20:03,832 또 십자가에 못 박히고 싶어? 286 00:20:07,068 --> 00:20:09,904 - 50 달러 걸어 - 알았어 287 00:20:11,303 --> 00:20:14,073 채플린, 도박으로 신의 노여움을 사는군 288 00:20:14,108 --> 00:20:15,679 좋아, 모세 289 00:20:15,714 --> 00:20:17,648 홍해를 가를 수 있는지 한 번 볼까 290 00:20:17,950 --> 00:20:20,681 하느님은 내 편이야 291 00:20:21,016 --> 00:20:22,518 저리 좀 비켜 292 00:20:22,853 --> 00:20:24,083 알았어 293 00:20:25,988 --> 00:20:27,022 잘해 봐 294 00:20:28,089 --> 00:20:30,287 그건 놓치기 힘든 건데 295 00:20:30,322 --> 00:20:31,389 할망구처럼 치는군 296 00:20:32,192 --> 00:20:33,697 괜찮아요, 애비? 297 00:20:36,933 --> 00:20:38,196 해칫이 체포됐어 298 00:20:39,837 --> 00:20:41,199 여기로 이송 중이야 299 00:20:51,882 --> 00:20:53,981 애비, 얘기 좀 해요 300 00:20:54,183 --> 00:20:55,312 유리 301 00:20:56,755 --> 00:20:58,821 파한과 한 번만 만나게 해 줘요 302 00:20:59,123 --> 00:21:00,988 내 말을 들을 겁니다 303 00:21:01,023 --> 00:21:02,990 안 되는 거 알잖아 304 00:21:03,025 --> 00:21:05,388 왜 그래요? 여길 떠나잖아요 305 00:21:05,423 --> 00:21:07,060 파한과 만나게 해 줘요 306 00:21:07,095 --> 00:21:08,666 - 여긴 내 책임이에요 - 모두 마찬가지야 307 00:21:09,097 --> 00:21:10,228 봐요 308 00:21:12,397 --> 00:21:15,101 당신한테 피해를 입힌 자를 309 00:21:15,136 --> 00:21:16,872 체포하고 싶은 거 이해해요 310 00:21:17,574 --> 00:21:20,403 난 산 사람들을 보호해야 해요 311 00:21:21,005 --> 00:21:24,077 파한 바라캇은 이 일에 깊이 관여하고 있어요 312 00:21:24,746 --> 00:21:26,442 정보를 주면 현장에서 313 00:21:26,477 --> 00:21:27,544 조사할 사람들이 있어요 314 00:21:28,182 --> 00:21:29,214 안 돼 315 00:21:30,921 --> 00:21:34,219 솔직히 모사드 조사는 마음에 안 들어 316 00:21:36,487 --> 00:21:38,256 하지만 우린 일을 해결하잖아요 317 00:21:40,260 --> 00:21:41,897 서로 도웁시다 318 00:21:41,932 --> 00:21:44,361 여긴 5개의 눈 기지고 당신 나라는 제외야 319 00:21:44,396 --> 00:21:45,736 문제가 있으면 320 00:21:45,771 --> 00:21:47,496 당신 상관에게 얘기해, 라시드 321 00:21:47,531 --> 00:21:49,938 난 작전 책임자가 아냐 322 00:21:53,944 --> 00:21:55,746 난 병원 폭탄 공격에 대해 323 00:21:55,781 --> 00:21:57,781 자세한 걸 몰라 324 00:21:58,216 --> 00:22:00,377 몇 번이나 말했잖아 325 00:22:00,412 --> 00:22:01,884 얼마나 더 말해야 해? 326 00:22:01,919 --> 00:22:04,183 당신이 얘기했던 327 00:22:04,218 --> 00:22:06,922 앙카라의 카이지겐 회사에서 328 00:22:07,391 --> 00:22:09,155 해칫이 체포됐어 329 00:22:09,924 --> 00:22:13,093 그가 아니길 바래 330 00:22:15,632 --> 00:22:18,527 그를 여기로 데려오면 안 돼 331 00:22:18,562 --> 00:22:20,903 내가 해칫 얘기를 처음 들은 건 332 00:22:20,938 --> 00:22:23,807 3명의 지부 요원이 333 00:22:23,842 --> 00:22:25,369 두샨베의 안가에서 죽었을 때야 334 00:22:26,845 --> 00:22:28,944 모두 얼굴 가죽이 벗겨졌어 335 00:22:31,344 --> 00:22:32,948 해칫을 알고 있었나? 336 00:22:33,250 --> 00:22:36,244 특수한 생선껍질 칼을 사용했다더군 337 00:22:37,152 --> 00:22:39,416 희생자 신원을 지우려고 말이야 338 00:22:39,718 --> 00:22:41,451 소치산 수제 칼이야 339 00:22:42,993 --> 00:22:45,422 칼날에는 340 00:22:45,657 --> 00:22:47,996 서명이 새겨 있었지 341 00:22:49,835 --> 00:22:51,527 모사드는 해칫이 342 00:22:51,562 --> 00:22:53,804 이란 혁명수비대에서 근무할 때 343 00:22:53,839 --> 00:22:55,003 추적을 했어 344 00:22:55,438 --> 00:22:59,337 그 후에 그는 사우디, 리비아로 옮겼지 345 00:23:00,274 --> 00:23:02,142 변절자야 346 00:23:03,475 --> 00:23:04,815 고용주 고르는 법을 확실히 알고 있군 347 00:23:05,884 --> 00:23:09,281 히브리어로 그를 '쉐딤'이라고 불러 348 00:23:11,989 --> 00:23:13,120 악마 349 00:23:13,922 --> 00:23:15,991 학살을 한 후에 350 00:23:16,026 --> 00:23:18,257 흐르는 물이 없자 351 00:23:18,726 --> 00:23:20,996 희생자 피로 목욕했다는 말이 있어 352 00:23:21,598 --> 00:23:23,229 동화 같은 얘기로군 353 00:23:23,264 --> 00:23:24,461 캠프파이어 괴담 354 00:23:27,004 --> 00:23:28,432 넌 그런 거 전문이잖아, 채플린? 355 00:23:40,545 --> 00:23:41,577 도착 예정 시간은? 356 00:23:41,979 --> 00:23:43,920 착륙까지 10분 남았어요 357 00:23:45,451 --> 00:23:47,286 시타델, 여긴 델타 10분 거리에 있다 358 00:23:49,026 --> 00:23:50,058 머리 숙여, 개자식 359 00:23:50,527 --> 00:23:52,126 본부에서 지시를 받았어 360 00:23:53,228 --> 00:23:54,392 확실히 해야 돼 361 00:24:02,567 --> 00:24:05,876 Y-J-77-D, 위치와 도착 예정 시간은? 362 00:24:05,911 --> 00:24:08,879 32마일 북쪽 04시다 363 00:24:08,914 --> 00:24:10,177 도개교를 내리겠다 364 00:24:10,674 --> 00:24:12,014 7분 후에 도착 예정입니다 365 00:24:12,049 --> 00:24:14,016 알파 경호팀에게 알린다 366 00:24:14,051 --> 00:24:15,886 자산 접근 중 367 00:24:15,921 --> 00:24:18,416 하역장으로 출두해 호송 대기하라 368 00:24:19,051 --> 00:24:22,453 반복한다, 알파 경호팀은 하역장으로 출두해 369 00:24:22,488 --> 00:24:23,960 호송 대기하라 370 00:24:26,525 --> 00:24:29,064 다른 대원들은 각자 위치로 복귀하라 371 00:24:30,364 --> 00:24:31,901 커피 줄까? 372 00:24:32,403 --> 00:24:33,432 그래, 좋지 373 00:24:41,111 --> 00:24:43,078 전 대원에게 알린다 374 00:24:43,113 --> 00:24:45,509 고 우선 순위의 자산이 들어온다 375 00:24:50,989 --> 00:24:53,286 각자 위치로 복귀하라 376 00:24:53,321 --> 00:24:54,551 놈을 잡다니 믿을 수 없군 377 00:24:54,586 --> 00:24:56,355 그래, 누가 알겠어 378 00:24:56,390 --> 00:24:57,686 자네가 맡을 거야 아님 내가 할까? 379 00:24:57,721 --> 00:24:59,688 저번엔 내가 했잖아 380 00:24:59,723 --> 00:25:01,690 이 자식은 자네가 맡아 381 00:25:01,725 --> 00:25:03,428 겁먹었군, 알았어 382 00:25:06,466 --> 00:25:07,466 패키지 이상 무 383 00:25:17,246 --> 00:25:19,180 가능성이 얼마나 되지? 384 00:25:19,649 --> 00:25:20,984 떠나기 3일 전이죠? 385 00:25:21,453 --> 00:25:22,546 누군가 돌봐주는군요 386 00:25:23,989 --> 00:25:25,087 그런 것 같아 387 00:25:26,420 --> 00:25:27,452 자산 도착 388 00:25:28,752 --> 00:25:30,961 할 수 있어요 389 00:25:49,575 --> 00:25:51,146 이런, 델타팀이군 390 00:25:51,643 --> 00:25:53,148 어서들 와요 391 00:25:53,183 --> 00:25:54,479 데이비드 팔라우 대위입니다 392 00:25:54,514 --> 00:25:56,349 작전 담당 라시드 나사르요 393 00:25:56,384 --> 00:25:58,285 여긴 애비 트렌트 CIA 심리전문가 394 00:25:58,320 --> 00:26:00,991 부기지장입니다 심문을 담당할 겁니다 395 00:26:01,026 --> 00:26:02,125 여긴 테사 하리잔 통역입니다 396 00:26:02,160 --> 00:26:03,191 안녕하세요 397 00:26:03,226 --> 00:26:05,160 - 안녕하세요, 애비 - 테사 398 00:26:05,195 --> 00:26:07,294 - 서로 알아요? - 콴티코에서 훈련 받았어요 399 00:26:07,329 --> 00:26:08,361 오래 전이죠 400 00:26:08,930 --> 00:26:10,594 해칫 정보 얻느라 수고 많았습니다 401 00:26:10,929 --> 00:26:12,233 모두 애비 덕분이에요 402 00:26:13,302 --> 00:26:15,335 - 수고 많았습니다 - 고마워요 403 00:26:15,670 --> 00:26:17,040 잠깐 얘기 좀 할까요? 404 00:26:17,075 --> 00:26:17,700 좋아요 405 00:26:20,144 --> 00:26:21,440 이거 보세요 406 00:26:21,475 --> 00:26:22,276 고맙소 407 00:26:23,048 --> 00:26:24,212 무슨 일이야? 408 00:26:24,681 --> 00:26:26,775 몰라요 아무 얘기 안 했어요 409 00:26:26,810 --> 00:26:29,052 심문 대상자는 러시아어, 아랍어 410 00:26:29,087 --> 00:26:30,779 파르시어를 할 수 있어요 411 00:26:30,814 --> 00:26:31,516 이게 뭐요? 412 00:26:32,420 --> 00:26:33,452 누가 승인한 거요? 413 00:26:34,421 --> 00:26:36,018 랭글리에서 승인한 겁니다 414 00:26:36,053 --> 00:26:37,060 믿을 수 없어 415 00:26:37,095 --> 00:26:38,787 승인할 수 없어요 416 00:26:38,822 --> 00:26:40,021 우린 여기서 자산을 취급한 권한이 있어요 417 00:26:40,057 --> 00:26:42,461 - 이건 국가안보에... - 여긴 대체 어디죠? 418 00:26:42,496 --> 00:26:45,068 비공개된 곳이야 419 00:26:45,737 --> 00:26:49,501 앙카라에서 헬기로 3시간 거리니까 요르단이군요 420 00:26:49,536 --> 00:26:51,074 국제적 책임에 위반돼요 421 00:26:51,876 --> 00:26:53,406 대단한 일을 하셨군요 422 00:26:53,441 --> 00:26:54,572 여기 얼마나 계셨죠? 423 00:26:54,607 --> 00:26:57,047 - 10개월 - 10개월요? 424 00:26:57,082 --> 00:26:58,609 - 40분만 해요 - 알았습니다 425 00:26:58,978 --> 00:27:01,612 - 애비, 잠깐만요 - 전 그렇게 못 있어요 426 00:27:01,647 --> 00:27:02,613 단순한 게 좋아 427 00:27:04,254 --> 00:27:05,121 가지 428 00:27:07,290 --> 00:27:08,190 무슨 일이야? 429 00:27:13,593 --> 00:27:16,297 팔라우 대위가 죄수와 45분 동안 단 둘이 있게 해달라고 했어요 430 00:27:16,332 --> 00:27:18,134 - 비디오나 녹음 없이요 - 농담해? 431 00:27:18,469 --> 00:27:20,136 안 된다고 얘기 안 했어? 432 00:27:20,404 --> 00:27:22,105 랭글리 서면 명령이 있어 어쩔 수 없었어요 433 00:27:22,140 --> 00:27:23,205 말도 안 돼, 리처드 434 00:27:23,473 --> 00:27:24,800 어쩔 도리가 없어요 435 00:27:24,835 --> 00:27:26,406 당신은 그럴 권한이 없어 436 00:27:26,841 --> 00:27:28,672 이자는 세상에서 가장 위험하고 437 00:27:28,707 --> 00:27:30,641 내가 제일 잘 알아 438 00:27:30,676 --> 00:27:32,247 내가 그 방에 같이 있어야 해 439 00:27:32,282 --> 00:27:34,315 이건 상부에서 내려온 명령입니다 440 00:27:34,350 --> 00:27:35,448 내가 아니라요 441 00:27:36,484 --> 00:27:37,747 상부 좋아하시네 442 00:27:39,784 --> 00:27:41,817 미안해요, 애비 내 손을 벗어났어요 443 00:27:48,463 --> 00:27:50,760 여긴 네 성이야 444 00:27:50,795 --> 00:27:53,730 1번 심문실 출입 445 00:27:53,765 --> 00:27:55,765 알파 경호팀 446 00:27:58,506 --> 00:27:59,340 델타 447 00:27:59,542 --> 00:28:01,639 다리 벌려 448 00:28:19,296 --> 00:28:20,691 취조실 음향과 비디오를 꺼 449 00:28:20,726 --> 00:28:23,661 지금부터 00시 45분까지 450 00:28:23,696 --> 00:28:25,300 기지 누구도 녹음이나 451 00:28:25,335 --> 00:28:26,598 원격 접속을 해선 안 돼 452 00:28:26,633 --> 00:28:27,467 그건 규정 위반이에요 453 00:28:28,069 --> 00:28:29,370 상부 명령이야 454 00:28:30,802 --> 00:28:32,274 - 그냥 해 - 알았어요 455 00:28:42,286 --> 00:28:43,318 걱정 마, 해칫 456 00:28:43,987 --> 00:28:45,782 대위가 잘 대해줄 거야 457 00:28:48,820 --> 00:28:50,754 보너스 상이 있어 458 00:28:50,789 --> 00:28:52,756 방금 큰 거 탔어 459 00:28:53,458 --> 00:28:55,627 그렇지, 얌전히 굴어 460 00:28:55,662 --> 00:28:57,530 얼굴 가릴까요 대위님? 461 00:28:57,732 --> 00:29:00,203 이 자는 다신 빛을 못 볼 거야 462 00:29:01,338 --> 00:29:03,635 이봐, 이만 나가 봐 우리가 할게 463 00:29:04,004 --> 00:29:05,406 내가 도와주지 464 00:29:05,908 --> 00:29:07,342 이쪽으로 와 465 00:29:12,811 --> 00:29:13,645 여기 있어 466 00:29:17,354 --> 00:29:18,386 무슨 일이야? 467 00:29:19,686 --> 00:29:20,850 이 자들은 카우보이야 468 00:29:22,821 --> 00:29:23,754 준비됐어요, 대위님 469 00:29:24,988 --> 00:29:27,230 - 알아서 하세요 - 좋아 470 00:29:35,138 --> 00:29:37,039 얼굴이 잘생겼군 471 00:29:38,108 --> 00:29:41,508 흰머리가 잘 어울려 472 00:29:43,446 --> 00:29:46,678 내가 기대했던 것과 달라 473 00:29:46,713 --> 00:29:48,944 하지만 네가 어디서 왔는지 474 00:29:48,979 --> 00:29:51,683 누굴 위해 일하는지 아무도 몰라 475 00:29:52,950 --> 00:29:54,356 - FSB(연방보안국) - FSB 476 00:29:54,391 --> 00:29:55,786 시리아인들 477 00:29:57,460 --> 00:29:58,756 팀을 뽑고 싶나? 478 00:30:13,608 --> 00:30:17,907 너 때문에 난 친구를 묻었어 넌 어디 묻히고 싶나? 479 00:30:18,409 --> 00:30:23,880 이게 어떻게 진행되는지 알 거야 480 00:30:24,515 --> 00:30:27,488 몇 가지 물어보고 대답 안 하면 481 00:30:27,523 --> 00:30:29,721 널 포기하고 넘기겠지, 하지만 482 00:30:29,756 --> 00:30:30,920 여기선 그렇게 안 돼 483 00:30:32,561 --> 00:30:35,562 난 40분 동안 내 맘대로 할 시간이 있어 484 00:30:35,897 --> 00:30:38,367 너와 단 둘이 485 00:30:39,568 --> 00:30:41,535 파티를 시작해 볼까 486 00:30:42,934 --> 00:30:46,936 네가 해칫으로 알려진 정보원인가? 487 00:30:47,605 --> 00:30:50,874 파르시어나 러시아 아랍어로 물어봐 488 00:30:57,784 --> 00:30:58,750 다시 물어봐 489 00:31:02,459 --> 00:31:04,360 짜증나는군 490 00:31:08,597 --> 00:31:10,333 좀 아픈가? 491 00:31:10,368 --> 00:31:12,467 누가 이스탄불 폭탄 테러 명령을 내렸지? 492 00:31:13,668 --> 00:31:14,799 누가 널 시리아로 보냈어? 493 00:31:14,834 --> 00:31:16,669 알-탄프의 현지 요원인가? 494 00:31:18,343 --> 00:31:20,310 어서 말해 495 00:31:21,874 --> 00:31:24,006 자백하는 게 좋을 거야 496 00:31:24,274 --> 00:31:27,482 역시 아무 말이 없군 교범에 있는 대로야 497 00:31:38,594 --> 00:31:39,791 좋아 498 00:31:40,629 --> 00:31:41,958 네가 선택한 거야 매달아 499 00:31:44,162 --> 00:31:46,567 장난감 가방 가져왔지, 가르시아? 500 00:32:03,652 --> 00:32:04,981 어때, 해칫? 501 00:32:05,753 --> 00:32:06,653 맘에 드나? 502 00:32:12,694 --> 00:32:13,726 좋아 503 00:32:14,696 --> 00:32:15,530 좋아 504 00:32:16,764 --> 00:32:18,830 말할 거야? 말해? 505 00:32:19,767 --> 00:32:21,030 좋아, 해칫 506 00:32:21,265 --> 00:32:22,471 잘했어 507 00:32:23,540 --> 00:32:24,572 말해 508 00:32:24,907 --> 00:32:26,508 누가 병원 폭탄 테러 명령을 내렸지? 509 00:32:26,543 --> 00:32:29,346 어서 말해 510 00:32:29,581 --> 00:32:31,414 아니, 나한테 511 00:32:31,449 --> 00:32:33,911 너 죽고 사는 건 내가 결정해 512 00:32:42,922 --> 00:32:43,855 취조실에서 513 00:32:43,890 --> 00:32:45,494 총격이 발생했다 514 00:32:45,529 --> 00:32:46,825 취조실에서 총격 발생! 515 00:32:46,860 --> 00:32:48,156 즉시 진압팀을 보내라! 516 00:32:54,538 --> 00:32:56,703 취조실에서 총격이 발생했어 카메라를 돌려봐 517 00:32:56,738 --> 00:32:58,870 공포탄인지도 몰라요 2분만 기다려 보죠 518 00:32:58,905 --> 00:33:01,411 특수부대가 왜 공포탄을 휴대해? 519 00:33:01,446 --> 00:33:02,511 빨리 카메라 돌려 520 00:33:04,075 --> 00:33:05,109 어서 해 521 00:33:07,012 --> 00:33:08,143 1번 카메라는 안 보여요 522 00:33:08,178 --> 00:33:09,650 2번 틀어봐 523 00:33:09,685 --> 00:33:11,014 2번 카메라 전환 잠깐만요 524 00:33:12,853 --> 00:33:14,116 2번 카메라도 가려졌습니다 525 00:33:14,151 --> 00:33:15,425 사람이 쓰러졌다! 526 00:33:15,460 --> 00:33:16,591 - 이런 - 의사 불러! 527 00:33:17,594 --> 00:33:19,055 전 요원, 코드 레드 528 00:33:19,090 --> 00:33:21,662 실 상황이다 진압팀 대기 529 00:33:21,697 --> 00:33:23,158 취조실에 무장 지원! 530 00:33:23,193 --> 00:33:24,929 취조실에 무장 지원! 531 00:33:24,964 --> 00:33:26,403 자리 지켜 532 00:33:33,742 --> 00:33:35,841 - 무슨 일이야? - 총격이 발생했습니다 533 00:33:36,712 --> 00:33:37,843 상황 보고해 534 00:33:37,878 --> 00:33:39,075 내부에서 총격이 발생했습니다 535 00:33:39,110 --> 00:33:40,175 허가 없이는 못 들어갑니다 536 00:33:41,977 --> 00:33:43,452 브릭스, 들것 가져와 537 00:33:43,921 --> 00:33:45,488 - 문 열어! - 알겠습니다 538 00:33:46,424 --> 00:33:48,018 누구든 내 앞을 지나가면 발포해 539 00:33:48,988 --> 00:33:50,218 - 들어갈까? - 들어가 540 00:33:51,958 --> 00:33:54,431 하나, 둘, 셋 541 00:33:56,534 --> 00:33:57,764 손들어! 542 00:34:00,670 --> 00:34:01,900 대위가 숨쉬고 있어 543 00:34:01,935 --> 00:34:03,605 - 조단, 도와줘! - 괜찮아? 544 00:34:03,640 --> 00:34:04,739 대위 다리를 잡아 545 00:34:04,775 --> 00:34:06,773 들어올려 하나, 둘, 셋 546 00:34:06,808 --> 00:34:08,137 범죄 현장이야 아무것도 만지지 마 547 00:34:08,172 --> 00:34:09,743 의료실, 오는 중 총상 548 00:34:09,778 --> 00:34:11,514 - 테사, 괜찮아? - 얼음이 필요해요 549 00:34:11,549 --> 00:34:13,010 복도 아래 면접실에서 기다려 550 00:34:13,045 --> 00:34:14,616 - 알았어요 - 전부 알아야 해 551 00:34:14,651 --> 00:34:15,914 무기는 안전해요 552 00:34:20,657 --> 00:34:22,184 팔라우, 정신 차려 괜찮을 거야 553 00:34:22,824 --> 00:34:23,988 돌아! 554 00:34:27,532 --> 00:34:28,157 돌려! 555 00:34:30,799 --> 00:34:32,799 - 조단, 밀러에게 보고해 - 알겠습니다 556 00:34:32,834 --> 00:34:33,998 발을 들어 557 00:34:35,166 --> 00:34:37,771 하나, 둘, 셋 558 00:34:37,806 --> 00:34:38,640 준비해 559 00:34:40,611 --> 00:34:41,808 여기 눌러 560 00:34:41,843 --> 00:34:43,678 가슴에 큰 구멍이 났어 561 00:34:44,180 --> 00:34:46,516 팔라우 대위 정신 차려 562 00:34:47,151 --> 00:34:48,045 얘기해 봐 563 00:34:49,554 --> 00:34:51,114 괜찮아 쇼크 상태에 빠질 거야 564 00:34:58,222 --> 00:34:59,859 대위, 괜찮을 거야 565 00:34:59,894 --> 00:35:01,696 날 봐, 염려마 566 00:35:09,807 --> 00:35:10,969 괜찮을... 567 00:35:53,211 --> 00:35:55,211 넌 절대 여기서 못 나가 568 00:35:58,887 --> 00:36:00,722 누가 나간다고 했어? 569 00:36:22,306 --> 00:36:26,275 팔라우 대위는 해칫이 수갑을 벗기 전에 570 00:36:26,310 --> 00:36:28,079 총에 맞았어요 571 00:36:30,314 --> 00:36:31,753 망할 델타 포스 572 00:36:34,318 --> 00:36:35,152 뭔가 이상해 573 00:36:44,163 --> 00:36:45,195 젠장 574 00:36:45,463 --> 00:36:47,802 보안 1급 유리, 따라와 575 00:37:08,154 --> 00:37:11,859 라시드, 세상에 576 00:37:14,424 --> 00:37:15,258 라시드 577 00:37:19,363 --> 00:37:20,637 라시드 578 00:37:21,332 --> 00:37:22,166 라시드 579 00:37:25,171 --> 00:37:26,676 정신 차려, 라시드 580 00:37:30,979 --> 00:37:33,309 안 돼, 라시드 581 00:37:35,478 --> 00:37:36,884 라시드, 제발 582 00:38:06,080 --> 00:38:10,214 미안하지만 시간이 없어요 583 00:38:10,249 --> 00:38:12,084 애비, 날 봐요 584 00:38:13,318 --> 00:38:15,087 이제 당신이 책임자예요 585 00:38:16,486 --> 00:38:18,761 책임자이니 계획이 필요해요 586 00:38:23,526 --> 00:38:27,396 상황실, 3층을 감시하고 있나? 587 00:38:32,139 --> 00:38:34,205 상황실, 응답하라 588 00:38:38,211 --> 00:38:41,245 지휘소로 가 589 00:38:41,580 --> 00:38:43,885 미아, 해칫이 탈출했다 통제실을 봉쇄해 590 00:38:46,417 --> 00:38:48,219 미아, 내 말 들려? 591 00:38:50,355 --> 00:38:51,387 미아! 592 00:39:02,037 --> 00:39:03,069 미아? 593 00:39:05,469 --> 00:39:06,303 미아 594 00:39:14,885 --> 00:39:15,950 미아? 595 00:39:19,417 --> 00:39:20,251 맙소사 596 00:39:22,926 --> 00:39:23,958 미아 597 00:39:30,131 --> 00:39:31,130 폐쇄해야 해 598 00:39:37,974 --> 00:39:39,072 비밀번호 입력 599 00:39:40,603 --> 00:39:44,176 트렌트 요원 폐쇄 승인 600 00:39:44,411 --> 00:39:47,311 폐쇄 절차 개시 601 00:39:48,247 --> 00:39:51,821 시타델 폐쇄 절차 실시 602 00:39:53,352 --> 00:39:57,123 시타델 폐쇄 절차 실시 603 00:39:58,390 --> 00:40:01,127 외부 접근 차단 604 00:40:02,460 --> 00:40:03,866 왜 폐쇄하는 거지? 605 00:40:03,901 --> 00:40:05,395 빌어먹을 경보기 606 00:40:05,430 --> 00:40:07,430 취조할 때 뭔가 잘못된 것 같아 607 00:40:07,465 --> 00:40:08,871 아마 델타팀이... 608 00:40:08,906 --> 00:40:10,037 전 부서 주목하라 609 00:40:10,072 --> 00:40:11,434 기지장 대리 애비 트렌트다 610 00:40:11,469 --> 00:40:12,875 우리 시설이 611 00:40:12,910 --> 00:40:14,305 공격을 받았다 매우 위험한 용의자가 612 00:40:14,340 --> 00:40:16,076 무장을 하고 탈출했다 613 00:40:16,111 --> 00:40:18,309 용의자를 체포해야 한다 614 00:40:21,050 --> 00:40:24,051 알파, 브라보 문 개방 중 615 00:40:25,648 --> 00:40:28,352 알파, 브라보 문 개방 616 00:40:30,895 --> 00:40:33,555 알파, 브라보 문 개방 617 00:40:34,190 --> 00:40:36,426 - 알람, 수감자들이... - 애비 618 00:40:38,166 --> 00:40:39,330 누가 수감자들을 풀어주고 있어요 619 00:40:41,301 --> 00:40:43,301 알람, 수감자동 620 00:40:44,337 --> 00:40:46,876 알람, 수감자동 621 00:40:48,374 --> 00:40:50,077 모든 경비들은 수감자동으로 가라 622 00:40:50,112 --> 00:40:52,310 즉시 생포해야 한다 623 00:40:54,314 --> 00:40:56,182 젠장, 파한을 구하려고 여기 온 거야 624 00:40:58,120 --> 00:41:00,219 알파, 브라보 문 개방 625 00:41:02,553 --> 00:41:05,620 알파, 브라보 문 개방 626 00:41:05,855 --> 00:41:08,194 수감자들이 나왔다 브릭스, 따라와 627 00:41:08,229 --> 00:41:09,624 웨슬리, 조단 오른쪽으로 가 628 00:41:11,133 --> 00:41:12,495 감방으로 돌아가 629 00:41:12,530 --> 00:41:14,167 감방으로 돌아가 630 00:41:21,209 --> 00:41:22,406 본부에 연락해야겠어 631 00:41:30,053 --> 00:41:30,887 젠장 632 00:41:34,321 --> 00:41:35,551 선이 끊어졌어요 633 00:41:38,259 --> 00:41:39,489 외부 통화가 안 돼요 634 00:41:51,140 --> 00:41:52,271 망할 635 00:41:52,306 --> 00:41:53,910 매뉴얼 어딨어? 통신이 필요해 636 00:42:05,253 --> 00:42:07,121 제발 637 00:42:07,156 --> 00:42:10,388 통신 두절 카운트다운 개시 638 00:42:14,559 --> 00:42:17,164 카운트다운이 뭐죠? 639 00:42:18,596 --> 00:42:20,530 1시간 안에 통신을 복구 못 하면 640 00:42:20,565 --> 00:42:22,202 드론을 보내 우릴 파괴할 거야 641 00:42:28,375 --> 00:42:30,276 망할 미국인들 642 00:42:30,311 --> 00:42:31,574 그냥 안전장치야 643 00:42:31,609 --> 00:42:33,147 여긴 민감한 정보가 많아 644 00:42:33,182 --> 00:42:34,984 우린 외국의 원격 기지야 645 00:42:35,019 --> 00:42:36,546 모사드를 강경파라고 하더니 646 00:42:38,055 --> 00:42:40,286 자기 기지를 파괴하는 건 당신들이군요 647 00:42:44,160 --> 00:42:44,994 젠장 648 00:42:47,163 --> 00:42:48,294 감방으로 돌아가 649 00:42:48,329 --> 00:42:49,295 빵 안에 있어 650 00:42:52,634 --> 00:42:55,169 내가 뭐라고 했어? 감방 안에 가만 있어 651 00:42:59,802 --> 00:43:02,143 - 올라가 - 저리 비켜 652 00:43:05,808 --> 00:43:07,049 1번 폐쇄 653 00:43:07,513 --> 00:43:08,644 2번 폐쇄 654 00:43:08,679 --> 00:43:10,283 어서 들어가! 655 00:43:10,318 --> 00:43:11,350 꿈도 꾸지 마 656 00:43:14,256 --> 00:43:15,453 안으로 들어가! 657 00:43:16,423 --> 00:43:17,554 안으로 들어가! 658 00:43:18,260 --> 00:43:19,292 4번 이상 무! 659 00:43:19,994 --> 00:43:22,031 안 돼, 가만 있어 660 00:43:25,432 --> 00:43:27,729 바닥에 엎드려 거기 가만 있어! 661 00:43:34,276 --> 00:43:36,045 빌어먹을 662 00:43:36,080 --> 00:43:37,508 누가 불 껐어? 663 00:43:37,543 --> 00:43:39,477 침착해 모두 진정해 664 00:43:40,246 --> 00:43:43,085 - B동 이상 무 - 모두 이상 무 665 00:43:43,353 --> 00:43:45,285 움직이지 마 666 00:43:46,222 --> 00:43:47,188 밀러! 667 00:43:50,360 --> 00:43:51,720 한 발자국만 움직이면 668 00:43:51,755 --> 00:43:53,392 총알구멍을 내주겠다 669 00:43:53,427 --> 00:43:54,756 총알구멍 날 줄 알아 670 00:43:54,791 --> 00:43:56,527 농담 아냐 671 00:44:00,533 --> 00:44:02,203 이제 알겠나? 672 00:44:02,238 --> 00:44:03,765 감방으로 돌아가 673 00:44:03,800 --> 00:44:05,602 감방으로 돌아가 개자식! 674 00:44:11,874 --> 00:44:13,445 젠장 675 00:44:17,451 --> 00:44:18,483 감방에 있어! 676 00:44:19,419 --> 00:44:22,487 감방으로 돌아가 총 쏠 거야 677 00:44:31,762 --> 00:44:34,400 - 엎드려 - 뭐 하는 거야? 678 00:44:34,435 --> 00:44:35,665 - 더 이상 안 돼! - 이봐, 아킴 679 00:44:35,700 --> 00:44:36,864 해치고 싶지 않아 680 00:44:36,899 --> 00:44:38,635 진정해, 가만 있어! 681 00:44:38,670 --> 00:44:40,868 좋아, 알았어 682 00:44:40,903 --> 00:44:42,243 제발 683 00:44:45,611 --> 00:44:46,742 우릴 꺼내 줘, 이봐! 684 00:44:46,777 --> 00:44:48,282 이봐, 제발 685 00:44:48,317 --> 00:44:49,283 도와줄게 우릴 꺼내 줘 686 00:44:50,682 --> 00:44:52,187 이봐! 687 00:44:52,222 --> 00:44:52,847 조단? 688 00:44:53,683 --> 00:44:56,686 조단, 이봐, 조단 689 00:44:57,491 --> 00:44:59,458 조단! 690 00:45:01,330 --> 00:45:02,791 망할 691 00:45:10,174 --> 00:45:11,338 테사, 3층 692 00:45:31,558 --> 00:45:33,360 밀러! 웨슬리! 693 00:45:35,298 --> 00:45:36,759 - 브라보 확인할게요 - 알았어 694 00:45:36,794 --> 00:45:38,761 꺼내줘 695 00:45:38,796 --> 00:45:40,169 밀러, 무슨 일이야? 696 00:45:41,733 --> 00:45:43,766 묻지 마 697 00:45:43,801 --> 00:45:44,767 파한이랑 해칫 봤어요? 698 00:45:45,671 --> 00:45:46,670 죽은 줄 알았어요 699 00:45:47,475 --> 00:45:48,540 아녜요 700 00:45:52,645 --> 00:45:53,446 - 웨슬리 - 조단 701 00:45:53,915 --> 00:45:55,250 나야 702 00:45:56,814 --> 00:45:58,715 해칫이 당신한테 원하는 게 뭐야? 703 00:45:59,117 --> 00:46:02,224 이미 얘기한 것 말고 더 이상은 몰라 704 00:46:02,259 --> 00:46:03,885 수작 부리지 말고 묻는 말에 대답해 705 00:46:03,920 --> 00:46:05,920 날 어떻게 할 거야? 706 00:46:05,955 --> 00:46:07,724 난 이미 죽었어 707 00:46:07,759 --> 00:46:09,693 이놈을 진작 보내야만 했어요 708 00:46:09,728 --> 00:46:11,266 조용히 해, 밀러 709 00:46:12,962 --> 00:46:14,203 당신 710 00:46:15,206 --> 00:46:18,405 당신은 알-탄프 기지에 한달 간 수용돼 있었어 711 00:46:18,440 --> 00:46:21,804 이송된 후에 시리아에서 5명의 현지 요원이 죽었어 712 00:46:21,839 --> 00:46:23,905 해칫이 당신을 찾고 있는 거 알아 713 00:46:23,940 --> 00:46:25,742 내가 묻고 싶은 건 714 00:46:26,144 --> 00:46:28,877 그가 당신을 죽이러 왔나 아님 구하러 왔나? 715 00:46:28,912 --> 00:46:31,748 당신이 그를 찾든 716 00:46:32,421 --> 00:46:35,950 아님 그가 당신을 찾든 날 위해 물어봐 717 00:46:40,594 --> 00:46:41,593 빌어먹을 718 00:46:46,336 --> 00:46:47,236 망할! 719 00:46:52,309 --> 00:46:53,440 당신이 상황실을 통제해 720 00:46:54,003 --> 00:46:55,739 눈과 귀가 필요해 721 00:46:56,074 --> 00:46:58,412 - 어디 가세요? - 서버실 722 00:47:24,671 --> 00:47:27,804 카운트다운 45분 남았다 723 00:47:28,439 --> 00:47:31,676 패스워드 확인 유리 와서맨 요원 724 00:47:36,914 --> 00:47:39,387 채플린? 뭐 하는 거야? 725 00:47:45,395 --> 00:47:46,724 빌어먹을 잠겼어 726 00:47:49,795 --> 00:47:54,369 애비, 그가 안 보여요 사각지대가 많습니다 727 00:47:55,605 --> 00:47:58,736 이곳은 미로예요 카메라 기록을 확인해 보죠 728 00:48:01,939 --> 00:48:03,675 유리, 아직 우리 안 보여? 729 00:48:04,377 --> 00:48:06,942 안 보여요, 4층 시스템이 다운됐어요 730 00:48:13,522 --> 00:48:14,356 유리 731 00:48:18,362 --> 00:48:20,329 안 들려요, 애비 732 00:48:20,964 --> 00:48:23,497 무전이 끊길지도 몰라 연결이 고르지 못해 733 00:48:25,864 --> 00:48:27,303 여기가 서버실이에요? 734 00:48:28,439 --> 00:48:31,571 시타델 블랙 박스야 모든 정보를 보관해 735 00:48:32,240 --> 00:48:34,068 해칫이 여길 목표로 할 거야 736 00:48:34,103 --> 00:48:35,344 트렌트 요원 737 00:48:42,584 --> 00:48:44,683 - 시설이 대단하군요 - 10년 전 여길 738 00:48:44,718 --> 00:48:47,015 지은 후로 모든 백업이 여기 있어 739 00:48:47,283 --> 00:48:49,017 심문 프로그램의 모든 기록과 740 00:48:50,053 --> 00:48:52,691 병원 폭탄 테러에 관해 조사한 것까지 741 00:48:52,726 --> 00:48:54,759 보안 침해 742 00:48:56,862 --> 00:48:59,995 애비, 카메라를 재생해 돌려보고 있어요 743 00:49:08,511 --> 00:49:11,611 누군가 외부에서 서버에 접속하려고 해 744 00:49:31,732 --> 00:49:32,896 젠장 745 00:49:33,701 --> 00:49:35,635 애비, 응답해요 746 00:49:36,771 --> 00:49:39,441 애비, 거기서 나와요! 747 00:49:39,476 --> 00:49:42,543 테사가 미아를 죽였어요 748 00:49:44,211 --> 00:49:46,910 미안해, 애비 정말 이러고 싶지 않았어 749 00:50:22,211 --> 00:50:23,452 애비 750 00:50:23,720 --> 00:50:26,081 서버에 접속해 파일 몇 개를 삭제하게 해줘 751 00:50:26,116 --> 00:50:27,181 당신을 죽이고 싶지 않아 752 00:50:27,783 --> 00:50:29,656 우린 아직 같은 편이야 753 00:51:29,685 --> 00:51:31,784 통역이 대체 어떻게 된 거예요? 754 00:51:31,819 --> 00:51:32,983 배신자가 생겼어 755 00:51:41,191 --> 00:51:42,696 뭐 해요? 756 00:51:43,765 --> 00:51:45,259 이 여잔 반역자야 757 00:51:45,294 --> 00:51:46,766 미아를 죽이고 758 00:51:46,801 --> 00:51:48,669 - 나한테 총을 겨눴어 - 맙소사 759 00:51:48,704 --> 00:51:49,835 해칫을 위해 일해요? 760 00:51:49,870 --> 00:51:51,034 아님 누구든 해칫이 일하는 사람이겠지 761 00:51:56,646 --> 00:51:58,976 - 당신 친구인줄 알았어요 - 그래, 나도 762 00:51:59,011 --> 00:52:00,681 밑에서 무슨 일이 있었는지 말해줄래요? 763 00:52:01,684 --> 00:52:03,882 뭘 암시하는 건지 모르겠군, 밀러 764 00:52:03,917 --> 00:52:06,753 암시하는 게 아니라 묻는 겁니다 765 00:52:08,086 --> 00:52:09,855 이제 어떻게 하죠? 766 00:52:10,424 --> 00:52:12,726 쭈그리고 앉아 다음 보급을 기다리나요? 767 00:52:12,761 --> 00:52:14,728 - 그건 선택사항이 아냐 - 왜 안되죠? 768 00:52:14,763 --> 00:52:17,863 보안 침해가 선언되고 본부에서 1시간 이내에 769 00:52:17,898 --> 00:52:20,129 통신망을 구축하지 못하면 위험에 처한 것으로 간주하고 770 00:52:20,164 --> 00:52:21,900 킬 스위치를 누를 거야 771 00:52:22,569 --> 00:52:24,672 킬 스위치라니 무슨 뜻이에요? 772 00:52:26,005 --> 00:52:28,742 드론이 이 안의 모든 것을 파괴할 거야 773 00:52:28,777 --> 00:52:31,008 안 돼, 안 돼 그건 안 돼요 774 00:52:31,043 --> 00:52:33,879 말도 안 돼 손실을 줄이고 775 00:52:33,914 --> 00:52:36,145 수감자들을 제거하고 문을 날려버리죠 776 00:52:36,180 --> 00:52:38,147 뭐? 안 돼 해칫을 풀어준다고? 777 00:52:38,182 --> 00:52:40,050 안 돼, 해칫은 내 담당이야 778 00:52:40,085 --> 00:52:41,689 난 상관 안 해요 779 00:52:41,724 --> 00:52:43,625 당신은 테사를 감시하고 780 00:52:43,660 --> 00:52:45,187 아무 일도 일어나지 않게 해 781 00:52:45,222 --> 00:52:46,892 당신은 밀러를 감시 잘 해 782 00:52:47,796 --> 00:52:49,763 웨슬리와 난 폭파 준비를 할 거야 783 00:52:50,098 --> 00:52:52,667 해칫을 체포하는게 계획인가요? 784 00:52:52,702 --> 00:52:55,637 그래, 밀러 집중하는 게 좋아 785 00:52:55,672 --> 00:52:58,101 만약 해칫이 파한이나 테사를 구하러 오면 786 00:52:58,136 --> 00:53:00,939 그를 잡을 수 있는 건 당신 밖에 없어 787 00:53:00,974 --> 00:53:04,305 자신감을 보여 고맙지만 788 00:53:04,340 --> 00:53:07,176 지금까지 우리가 5명 죽고 해칫 쪽은 없는 건 789 00:53:07,211 --> 00:53:10,014 현역 군인이 아닌 망할 분석가가 790 00:53:10,049 --> 00:53:11,818 지휘하기 때문이에요 791 00:53:13,052 --> 00:53:14,854 과거에 현역이었어 792 00:53:15,824 --> 00:53:17,626 당신은 민간 계약자로 여기 입사했을 때 793 00:53:17,661 --> 00:53:19,925 군 계급장을 포기했잖아 794 00:53:20,160 --> 00:53:21,257 적응해야지 795 00:53:21,962 --> 00:53:23,258 난 무기고에 있을 거야 796 00:53:23,960 --> 00:53:25,931 어서 와, 웨슬리 C4를 갖고 와야 797 00:53:25,966 --> 00:53:27,603 여기서 나갈 수 있어 798 00:54:09,673 --> 00:54:13,374 무기고 문 출입 워치맨 1 799 00:54:20,724 --> 00:54:21,556 - 잠깐만! - 이런, 채플린 800 00:54:21,592 --> 00:54:23,285 뭐 하는 거예요? 801 00:54:23,320 --> 00:54:24,957 경보 울릴 때 내 숙소에 있었어요 802 00:54:24,992 --> 00:54:26,123 우린 봉쇄됐어 803 00:54:26,158 --> 00:54:27,421 무기고에 같이 가 804 00:54:27,689 --> 00:54:29,423 C4를 다 가져 가 805 00:54:29,458 --> 00:54:30,963 무기를 비축하고 난 후 806 00:54:30,998 --> 00:54:32,195 모든 방을 비워야 해 807 00:54:32,230 --> 00:54:33,766 복도도 전부 808 00:54:34,234 --> 00:54:35,264 좋아요 809 00:54:40,403 --> 00:54:43,008 비상 810 00:54:43,043 --> 00:54:45,241 경보 시스템 작동 811 00:54:48,514 --> 00:54:52,248 비상 경보 시스템 작동 812 00:54:55,352 --> 00:54:58,991 비상 경보 시스템 작동 813 00:55:02,095 --> 00:55:05,899 비상 경보 시스템 작동 814 00:55:06,935 --> 00:55:10,739 - 위에 무슨 일이야? - 뭔가 새로운 거야 815 00:55:12,237 --> 00:55:14,336 통역이 뭘 숨겼는지 알아야 해 816 00:55:16,373 --> 00:55:17,878 - 트렌트 말로는... - 트렌트가 817 00:55:17,913 --> 00:55:19,946 뭐라고 했든 난 상관 안 해 818 00:55:19,981 --> 00:55:21,475 이런 일이 생길 때 한 가지 원칙이 있어 819 00:55:21,510 --> 00:55:23,752 살아있는 거야 820 00:55:24,054 --> 00:55:25,479 넌 모르겠지만 난 자살 임무에 821 00:55:25,514 --> 00:55:27,349 서명하지 않았어 822 00:55:29,089 --> 00:55:31,155 장담하지만 탈출 계획이 있을 거야 823 00:55:31,190 --> 00:55:32,288 그녀는 알고 있어 824 00:55:35,898 --> 00:55:37,194 좋아 825 00:55:41,838 --> 00:55:43,035 빌어먹을 826 00:55:43,070 --> 00:55:44,201 우릴 죽이려고 했어 827 00:55:44,236 --> 00:55:45,532 C4가 다 폭발했어 828 00:55:51,276 --> 00:55:52,308 우릴 갖고 노는 거야 829 00:55:56,578 --> 00:55:59,788 젠장, 빌어먹을 830 00:56:00,223 --> 00:56:01,383 괜찮아? 831 00:56:03,827 --> 00:56:05,156 안녕, 공주 832 00:56:07,930 --> 00:56:09,127 여기가 어디야? 833 00:56:10,460 --> 00:56:11,932 지옥이야 834 00:56:14,101 --> 00:56:15,870 애비가 뭐라고 했는지 모르지만 835 00:56:17,302 --> 00:56:18,433 그녀는 정신 나갔어 836 00:56:20,239 --> 00:56:22,811 당신이 처음으로 그런 말 한 건 아니지만 837 00:56:24,276 --> 00:56:26,078 그녀 말을 믿어봐야 해 838 00:56:29,985 --> 00:56:31,820 채플린 우릴 잘 따라 와 839 00:56:31,855 --> 00:56:34,119 귀가 안 들려요, 애비 840 00:56:34,154 --> 00:56:35,285 정신 똑바로 안 차리면 841 00:56:35,320 --> 00:56:36,957 그 이상의 것을 잃게 될 거야 842 00:56:36,992 --> 00:56:37,826 엄호해 843 00:57:05,154 --> 00:57:07,317 안 돼, 제발 844 00:57:07,352 --> 00:57:09,022 그를 놔줘 안 그럼 쏠 거야 845 00:57:09,057 --> 00:57:10,892 안 돼, 잠깐 잠깐 기다려요 846 00:57:11,427 --> 00:57:13,323 그를 당장 놔줘 847 00:57:13,358 --> 00:57:14,896 안 돼! 848 00:57:24,006 --> 00:57:25,137 애비 849 00:57:29,578 --> 00:57:31,176 일어날 수 있어요 850 00:57:31,211 --> 00:57:32,947 안 돼, 안 돼 851 00:57:33,316 --> 00:57:35,180 애비 852 00:57:38,218 --> 00:57:41,582 애비 853 00:57:59,272 --> 00:58:00,667 나와 둘이 854 00:58:00,702 --> 00:58:02,911 게임을 할 거야 855 00:58:03,413 --> 00:58:06,079 알겠어? 게임 이름은... 856 00:58:06,781 --> 00:58:09,115 '여기서 나가는 방법을 말해' 857 00:58:09,884 --> 00:58:11,513 '안 그럼 손을 부러뜨릴 거야' 858 00:58:11,848 --> 00:58:14,956 게임 좋아해? 아주 간단한 거야 859 00:58:14,991 --> 00:58:16,518 이렇게 하면 돼 860 00:58:16,553 --> 00:58:19,488 내가 '여기서 어떻게 나가지?'하고 물을 때 861 00:58:20,057 --> 00:58:21,930 대답을 똑바로 하면 862 00:58:21,965 --> 00:58:23,657 상을 주지 863 00:58:23,692 --> 00:58:26,363 대답이 틀리면 네 손을 부러뜨릴 거야 864 00:58:26,398 --> 00:58:28,596 이렇게 말이야 865 00:58:36,238 --> 00:58:38,408 한 번 해볼까? 866 00:58:38,443 --> 00:58:40,410 - 안 돼! - 여기 예쁜 손? 867 00:58:40,445 --> 00:58:41,648 안 돼! 868 00:58:41,683 --> 00:58:43,114 - 이걸로 해볼까? - 하지 마! 869 00:58:43,349 --> 00:58:45,611 여기서 나가는 법을 말하면 돼 870 00:58:46,418 --> 00:58:47,751 싫어? 871 00:58:58,100 --> 00:58:59,462 탈출 계획이 뭐야? 872 00:58:59,497 --> 00:59:02,597 탈출 계획이 뭐냐고 말 안해? 873 00:59:02,632 --> 00:59:04,302 이제 4번째로 해볼까? 874 00:59:16,613 --> 00:59:19,680 유리, 해칫이 채플린을 잡고 있어 875 00:59:22,586 --> 00:59:24,025 휴게실에서 마지막으로 목격됐어 876 00:59:24,527 --> 00:59:25,686 웨슬리는 죽었어 877 00:59:26,590 --> 00:59:27,963 어떻게 해야지? 878 00:59:29,692 --> 00:59:33,595 2층에 있어요 남쪽으로 이동 중 879 00:59:34,499 --> 00:59:37,434 젠장, 또 놓쳤어요 880 00:59:40,210 --> 00:59:42,175 남은 시간 30분 881 00:59:42,210 --> 00:59:43,309 빌어먹을 카메라 882 00:59:48,282 --> 00:59:50,480 안 돼, 제발 883 00:59:54,786 --> 00:59:56,651 살려줘! 884 00:59:57,291 --> 00:59:58,653 살려줘! 885 01:00:02,031 --> 01:00:05,528 제발, 어딨는 거야? 망할 자식 886 01:00:07,631 --> 01:00:09,037 직원 숙소 887 01:00:12,108 --> 01:00:12,833 망할 888 01:00:14,737 --> 01:00:16,638 미안해요, 애비 또 놓쳤어요 889 01:00:16,906 --> 01:00:19,014 마지막으로 직원 숙소에서 봤어요 890 01:00:19,516 --> 01:00:21,346 다시 시스템을 복구할게요 891 01:01:01,817 --> 01:01:05,324 유리, 그는 여기 없어 응답해 892 01:01:05,526 --> 01:01:08,129 아직 시스템을 온라인으로 전환할 시간이 있어요 893 01:01:08,631 --> 01:01:09,823 해칫 이동 중 894 01:01:09,858 --> 01:01:11,066 채플린은 없어요 895 01:01:21,408 --> 01:01:22,638 해칫이 내 방에 왔었어 896 01:01:44,530 --> 01:01:47,630 애비, 위성 전화 설치해 볼게요 897 01:01:48,798 --> 01:01:49,830 이게 최선인 것 같아요 898 01:01:52,604 --> 01:01:54,472 이봐, 이봐 899 01:01:55,274 --> 01:01:57,772 잠들면 안 되지 900 01:01:57,807 --> 01:01:59,774 잠들지 마 제일 멋진 걸 놓치잖아 901 01:02:01,846 --> 01:02:03,217 이제 다른 쪽을 시작할 거야 902 01:02:05,617 --> 01:02:08,552 - 그만해, 말할게! - 알았어 903 01:02:09,621 --> 01:02:10,785 얘기해 904 01:02:12,723 --> 01:02:14,360 해칫이 떠나길 바라나? 905 01:02:15,957 --> 01:02:17,627 파한을 데려와 906 01:02:19,697 --> 01:02:21,263 그게 해칫이 여기 온 이유야 907 01:02:22,436 --> 01:02:23,666 제기랄 908 01:02:25,307 --> 01:02:27,640 난 그 개자식이 보류하고 있다는 거 알아 909 01:02:27,809 --> 01:02:28,838 그가 파한에게 원하는 게 뭐야? 910 01:02:32,809 --> 01:02:35,546 정말 모르는 모양이군 911 01:02:38,386 --> 01:02:39,682 당신은 그저 청부업자야 912 01:02:42,852 --> 01:02:44,522 우린 아주 비슷해 913 01:02:49,826 --> 01:02:51,496 선금 받았길 바래 914 01:02:51,531 --> 01:02:53,366 넌 틀림없이 성공 못 할 테니 915 01:03:06,414 --> 01:03:07,446 젠장 916 01:03:12,453 --> 01:03:13,353 통신 어떻게 됐어? 917 01:03:13,982 --> 01:03:15,718 고치는 중이에요 918 01:03:17,524 --> 01:03:20,360 통신탑에 직접 연결시켜야겠어요 919 01:03:21,396 --> 01:03:23,693 좀 위험하지만 잘 될 거예요 920 01:03:24,432 --> 01:03:25,926 알았어 921 01:03:25,961 --> 01:03:27,829 해칫이 어떻게 테사에게 접근했는지 모르겠어 922 01:03:29,734 --> 01:03:32,768 애비, 밀러가 파한 감방에 있어요 923 01:03:36,543 --> 01:03:37,443 어서 와 924 01:03:38,611 --> 01:03:39,940 나랑 잠깐 걷지 925 01:03:39,975 --> 01:03:42,580 밀러! 무슨 일이야? 926 01:03:43,616 --> 01:03:44,745 애비? 927 01:03:45,880 --> 01:03:46,952 애비? 928 01:03:47,087 --> 01:03:48,454 대체 그녀를 어떻게 한 거야? 929 01:03:57,795 --> 01:04:00,433 얘기를 했고 필요한 걸 전부 얘기했어 930 01:04:00,902 --> 01:04:02,765 시간이 없어 조치를 취해야 해 931 01:04:02,800 --> 01:04:04,536 그녀는 중요 자산이었어 932 01:04:04,571 --> 01:04:07,407 그건 더 이상 중요하지 않아 우리 아니면 그들이야 933 01:04:08,641 --> 01:04:09,772 이제 내가 책임자야 934 01:04:13,778 --> 01:04:14,942 무기 이리 줘 935 01:04:17,914 --> 01:04:19,254 그런 일은 없어 936 01:04:20,455 --> 01:04:22,455 우린 파한을 해칫에게 937 01:04:22,490 --> 01:04:23,819 넘겨주기만 하면 돼 938 01:04:23,854 --> 01:04:25,557 그는 여기 온 목적을 달성하면 939 01:04:25,592 --> 01:04:27,020 떠날 거야 940 01:04:27,322 --> 01:04:28,956 나도 놈을 따라 여길 뜰 거야 941 01:04:28,991 --> 01:04:31,365 그 자를 그냥 놔주면 안 돼 942 01:04:31,400 --> 01:04:32,465 그게 바로 내가 할 거야 943 01:04:32,800 --> 01:04:34,830 브릭스, 총 뺏어 944 01:04:39,639 --> 01:04:40,770 이건 반란이야 945 01:04:43,643 --> 01:04:44,642 미안해요, 애비 946 01:04:45,645 --> 01:04:46,776 당신은 기회가 있었어 947 01:04:47,845 --> 01:04:48,878 필요한 일을 했어야지 948 01:04:51,519 --> 01:04:53,486 손 대지 마 나쁜 자식 949 01:04:54,456 --> 01:04:56,049 인터폰, 이리 줘 950 01:04:57,723 --> 01:04:59,789 밀러, 정말 미친 놈과 951 01:04:59,824 --> 01:05:01,021 거래를 하려는 거야? 952 01:05:01,823 --> 01:05:03,529 이건 당신을 위한 거야 953 01:05:05,126 --> 01:05:06,763 나한테 고마워할 걸 954 01:05:10,702 --> 01:05:13,473 해칫이 원하는 게 파한이라면 데려갔을 거야 955 01:05:13,508 --> 01:05:14,936 이건 당신 생각보다 956 01:05:14,971 --> 01:05:16,674 - 훨씬 더 복잡해 - 준비됐나? 957 01:05:16,709 --> 01:05:17,840 이건 당신 능력 밖이야 958 01:05:17,875 --> 01:05:19,545 - 가자 - 밀러! 959 01:05:19,980 --> 01:05:22,317 지금 뭔가 다른 일이 벌어지고 있어 960 01:05:22,719 --> 01:05:24,352 - 어서 가 - 밀러, 멈춰! 961 01:05:24,387 --> 01:05:25,518 마법사를 만나러 가는 거야 962 01:05:25,553 --> 01:05:26,816 해칫과 협상은 안 돼 963 01:05:43,538 --> 01:05:44,867 망할! 964 01:06:14,503 --> 01:06:16,899 엄마, 봐! 965 01:06:17,201 --> 01:06:20,375 저기 봐! 게야 966 01:06:20,877 --> 01:06:23,477 봐, 봐! 967 01:06:23,512 --> 01:06:25,743 게야, 모래가 묻었어 968 01:06:26,713 --> 01:06:29,549 잡아도 돼? 제발? 969 01:06:30,318 --> 01:06:32,079 잡아도 돼? 좀 집어 줘 970 01:06:32,114 --> 01:06:34,015 거기서 뭐하는 거야? 오드리 971 01:06:34,050 --> 01:06:35,456 물에 들어갈래 972 01:06:35,791 --> 01:06:37,854 빨리, 어서! 973 01:06:37,889 --> 01:06:39,691 게야, 봐! 974 01:06:39,726 --> 01:06:41,495 - 됐다 - 잡아 줘 975 01:06:41,530 --> 01:06:42,629 움직이고 있어! 976 01:06:42,665 --> 01:06:44,091 - 봐! - 알았어 977 01:06:44,526 --> 01:06:45,598 이리 와, 엄마! 978 01:06:45,967 --> 01:06:48,234 여보, 오드리한테 게를 잡아 주자 979 01:06:50,132 --> 01:06:50,964 파한을 믿나? 980 01:06:51,300 --> 01:06:53,969 그의 얘기를 뒷받침할 문서를 발견했어요 981 01:06:54,004 --> 01:06:55,938 단독 폭파범이 아닐 겁니다 982 01:06:59,174 --> 01:07:00,613 이걸 아는 사람이 또 있나? 983 01:07:01,115 --> 01:07:02,582 아뇨, 아직 공유 안 했어요 984 01:07:02,617 --> 01:07:04,452 확인 좀 하고 싶어서요 985 01:07:04,487 --> 01:07:06,850 좋아, 나한테 보내 986 01:07:06,885 --> 01:07:10,084 이건 잘못되면 폭발할 수 있어 987 01:07:11,593 --> 01:07:13,087 그녀가 해칫을 위해 일해요? 988 01:07:13,122 --> 01:07:16,629 아님 누구든 해칫의 고용주겠지 989 01:07:17,632 --> 01:07:19,797 내 드론 미사일 이론에 대해 랭글리에서 얘기 있었어? 990 01:07:20,965 --> 01:07:22,866 아뇨, 아직은요 991 01:07:42,151 --> 01:07:43,689 해칫! 992 01:07:45,825 --> 01:07:47,121 운 좋은 날이야 993 01:07:48,993 --> 01:07:50,630 파한을 데려왔어 994 01:07:54,031 --> 01:07:55,833 이건 간단한 거래야 995 01:07:56,803 --> 01:07:58,132 속이는 거 없어 996 01:07:58,167 --> 01:08:00,002 넌 파한을 데려가고 997 01:08:00,939 --> 01:08:02,774 우린 모두 여기서 나가는 거야 998 01:08:21,894 --> 01:08:24,059 애비, 내 말 들려요? 999 01:08:25,997 --> 01:08:27,667 해결책을 찾았어요 1000 01:08:28,835 --> 01:08:30,538 절반의 해결책 1001 01:08:41,144 --> 01:08:42,517 뭐야? 1002 01:08:45,819 --> 01:08:46,818 해칫! 1003 01:08:47,053 --> 01:08:48,182 파한을 원치 않으면 1004 01:08:48,217 --> 01:08:49,953 지금 없애버리겠다 1005 01:08:52,661 --> 01:08:54,023 그래도 좋나? 1006 01:10:53,914 --> 01:10:54,946 유리? 1007 01:11:03,121 --> 01:11:04,791 - 미안해요, 애비 - 젠장 1008 01:11:04,826 --> 01:11:05,957 어떻게 된 거예요? 1009 01:11:07,422 --> 01:11:09,257 레이몬드가 변절해 파한을 데려갔어 1010 01:11:10,832 --> 01:11:11,898 죽여버리겠어요 1011 01:11:12,400 --> 01:11:14,867 통신이 필요해 시간이 없어 1012 01:11:14,902 --> 01:11:16,396 간신히 뭔가를 해킹했어요 1013 01:11:18,136 --> 01:11:19,135 서둘러야 해 1014 01:11:21,174 --> 01:11:23,040 이걸로 위성 통화를 할 수 있어요 1015 01:11:23,405 --> 01:11:24,745 잘했어 1016 01:11:24,780 --> 01:11:26,340 하지만 전화하기 전에 1017 01:11:26,375 --> 01:11:28,848 안테나에 직접 연결해야 해요 1018 01:11:28,883 --> 01:11:30,014 어서 가 1019 01:11:36,352 --> 01:11:37,692 나에 대해 뭐라고 얘기했어? 1020 01:11:38,227 --> 01:11:39,826 아무 얘기 안 했어 1021 01:11:44,393 --> 01:11:46,899 좋아 1022 01:11:50,399 --> 01:11:52,036 그것만 알면 돼 1023 01:12:22,464 --> 01:12:23,738 파한 1024 01:12:26,270 --> 01:12:27,269 젠장 1025 01:12:34,476 --> 01:12:37,312 이런 망할 1026 01:12:44,255 --> 01:12:45,925 여기 패턴 보여? 1027 01:12:46,227 --> 01:12:47,520 끝마무리를 하고 있어요 1028 01:12:47,555 --> 01:12:49,995 이유를 알 것 같아 1029 01:12:50,464 --> 01:12:51,898 생포하고 싶다고 말했지만 1030 01:12:51,933 --> 01:12:53,966 보이면 쏴도 좋아 1031 01:12:59,468 --> 01:13:00,302 제기랄 1032 01:13:04,077 --> 01:13:05,472 하역장으로 가 그게 유일한 탈출구야 1033 01:13:24,493 --> 01:13:26,031 가자 1034 01:13:26,066 --> 01:13:27,428 일어나, 어서 1035 01:13:30,235 --> 01:13:33,100 난 무전기 안테나로 갈게 1036 01:13:33,601 --> 01:13:36,976 터미널에 직접 연결해요 1037 01:13:37,011 --> 01:13:38,879 잘 되면 신호가 잡힐 거예요 1038 01:13:39,681 --> 01:13:41,343 타격을 취소 못하면 어떻게 하지? 1039 01:13:43,281 --> 01:13:44,885 모든 건 대가가 있어요 1040 01:13:45,687 --> 01:13:48,284 만약 내가 가면 같이 데리고 갈게요 1041 01:13:51,157 --> 01:13:52,024 난 무전기로 갈게 1042 01:14:34,970 --> 01:14:37,564 이거 입어 1043 01:14:55,386 --> 01:14:56,418 이것도 1044 01:14:57,652 --> 01:15:00,092 아니, 아니 머리에 써 1045 01:15:07,068 --> 01:15:08,100 일어나, 어서 1046 01:15:29,189 --> 01:15:31,684 문이 열리면 죽어라고 뛰어 1047 01:15:31,719 --> 01:15:33,653 알겠어? 1048 01:15:36,262 --> 01:15:37,329 행운을 빌어 1049 01:15:53,345 --> 01:15:54,379 해칫이 쓰러졌어요 1050 01:15:55,017 --> 01:15:56,148 잡았습니다 1051 01:15:56,183 --> 01:15:57,446 죽은 거 확인해 1052 01:16:05,588 --> 01:16:06,587 이런 1053 01:16:11,495 --> 01:16:14,397 홈스테드, 여기는 시타델 워치맨 2다, 응답하라 1054 01:16:14,432 --> 01:16:15,497 내 말 들리나? 1055 01:16:22,308 --> 01:16:24,704 홈스테드, 반복한다 내 말 들리는가? 1056 01:16:52,305 --> 01:16:53,469 홈스테드 1057 01:16:53,771 --> 01:16:56,274 여기는 시타델 위치맨 2다, 응답하라 1058 01:16:56,309 --> 01:16:58,111 내 말 들리나? 1059 01:16:58,146 --> 01:17:00,509 워치맨 2 여기는 홈스테드 1060 01:17:00,544 --> 01:17:02,148 승인 코드, 오버 1061 01:17:02,183 --> 01:17:06,812 내 보안 코드는 J-C-022455다 1062 01:17:06,847 --> 01:17:09,056 구금 시설은 이제 안전하다 1063 01:17:09,091 --> 01:17:11,718 드론 공격을 중지하기 바란다 1064 01:17:13,854 --> 01:17:15,392 안 된다, 워치맨 2 1065 01:17:15,427 --> 01:17:17,691 승인은 불가하다 드론 비행 중 1066 01:17:20,531 --> 01:17:21,563 이런 1067 01:17:24,403 --> 01:17:30,473 홈스테드, 제발 드론 공격 중지 바란다 1068 01:17:32,114 --> 01:17:35,082 안 된다, 워치맨 2 명령 변경 불가하다 1069 01:17:47,591 --> 01:17:48,623 제발! 1070 01:18:03,310 --> 01:18:06,839 넌 악마가 아냐 그냥 사람이야 1071 01:18:09,283 --> 01:18:10,117 유리 1072 01:18:12,286 --> 01:18:13,120 유리? 1073 01:18:56,660 --> 01:18:58,462 손 보여줘 1074 01:18:59,927 --> 01:19:01,168 천천히 1075 01:19:08,804 --> 01:19:11,772 C4 내려놓고 물러서 1076 01:19:13,677 --> 01:19:15,281 - 조심해 - 내려놔! 1077 01:19:15,316 --> 01:19:16,513 조심해 1078 01:19:17,681 --> 01:19:18,911 천천히 조심 1079 01:19:20,948 --> 01:19:23,817 움직이지 마 1080 01:19:27,759 --> 01:19:28,822 움직이지 말라고 했잖아 1081 01:19:32,663 --> 01:19:34,667 지난 1년 동안 난 1082 01:19:34,702 --> 01:19:37,430 널 찾아야겠다는 생각 밖에 안 했어 1083 01:19:37,767 --> 01:19:39,701 날 계속 괴롭히는 의문들에 대한 1084 01:19:39,736 --> 01:19:42,539 답을 얻으려고 말이야 1085 01:19:42,574 --> 01:19:45,245 널 여기 데려오려고 파한을 함정에 빠뜨렸어 1086 01:19:47,513 --> 01:19:49,645 드론 공격 맞지? 1087 01:19:49,680 --> 01:19:50,943 병원 폭탄 테러 1088 01:19:51,946 --> 01:19:54,848 내 남편과 어린 딸 1089 01:19:55,653 --> 01:19:58,852 그날 186명이 죽었어 1090 01:19:58,887 --> 01:20:02,658 CIA의 누군가가 드론 공격을 명령했기 때문이야 1091 01:20:02,693 --> 01:20:04,792 의도적이었는지는 모르겠지만 1092 01:20:05,027 --> 01:20:06,761 그걸 덮으려고 사이러스가 널 보냈어 1093 01:20:06,796 --> 01:20:11,436 널 이 사건에 할당한 게 실수였어 1094 01:20:11,704 --> 01:20:13,933 네 보고서 때문에 모든 게 시작된 거야 1095 01:20:14,335 --> 01:20:16,771 폭탄이 아니라 드론임을 밝혀냈잖아 1096 01:20:18,280 --> 01:20:20,313 사실 넌 아주 훌륭한 분석가야 1097 01:20:20,548 --> 01:20:23,448 이걸 폭로하리라고는 상상도 못 했어 1098 01:20:24,748 --> 01:20:26,484 그래서 온 건가? 1099 01:20:26,519 --> 01:20:28,585 나와 정보원 모든 정보를 없애려고? 1100 01:20:28,620 --> 01:20:29,982 어쩌겠어? 1101 01:20:30,217 --> 01:20:32,017 정보국은 당신한테 사건을 할당하고 1102 01:20:32,052 --> 01:20:33,293 나한테는 내 일을 맡겼어 1103 01:20:35,330 --> 01:20:38,628 기지 사람들을 전부 죽이란 명령을 받았다고? 1104 01:20:39,565 --> 01:20:41,631 완전히 미쳤군 1105 01:20:41,666 --> 01:20:42,896 여기서 끝낼 거야 1106 01:20:43,536 --> 01:20:44,898 그 다음엔? 1107 01:20:44,933 --> 01:20:48,539 내가 유일한 해칫인줄 알아? 1108 01:20:48,574 --> 01:20:49,738 내 앞에도 있었고 1109 01:20:49,773 --> 01:20:51,608 내 뒤에도 많이 있을 거야 1110 01:20:54,074 --> 01:20:55,810 당신이 모은 증거들은 1111 01:20:55,845 --> 01:20:57,812 아래층에 안전하게 보관되어 있겠지 1112 01:21:00,784 --> 01:21:02,388 당신 오랜 친구인 테사가 1113 01:21:02,423 --> 01:21:04,423 그걸 처리하고 있을 거야 1114 01:21:05,259 --> 01:21:06,524 지금 1115 01:21:10,860 --> 01:21:11,760 끝났어 1116 01:21:12,496 --> 01:21:15,533 중요한 건 아무것도 없어 1117 01:21:16,302 --> 01:21:19,801 사일러스한테 우리 말대로 하라고 할게 1118 01:21:19,836 --> 01:21:21,900 우리가 서로 증인이 되는 거야 1119 01:21:22,276 --> 01:21:23,542 넌 살인자가 아냐 1120 01:21:23,977 --> 01:21:25,939 - 우린 같은 팀이야 - 그래 1121 01:21:26,608 --> 01:21:29,580 서로 집으로 돌아가자고 1122 01:21:33,113 --> 01:21:35,322 난 매일 그들에게 1123 01:21:35,357 --> 01:21:37,357 무슨 일이 있었는지 궁금했어 1124 01:21:37,392 --> 01:21:39,326 이제 넌 알게 될 거야 1125 01:21:41,462 --> 01:21:43,825 그냥 빠져나갈 수 있다고 생각해? 1126 01:21:44,127 --> 01:21:45,563 달아날 곳은 없어 1127 01:21:45,598 --> 01:21:47,466 네가 숨을 곳은 없어 1128 01:21:47,501 --> 01:21:48,830 그들이 널 찾을 거야 1129 01:21:48,865 --> 01:21:51,030 - 난 안 숨어 - 사일러스, 너, 나 1130 01:21:51,065 --> 01:21:52,966 - 그들을 먼저 찾을 거야 - 우린 모두 같아 1131 01:21:53,001 --> 01:21:54,407 우린 명령을 따랐어! 1132 01:21:54,442 --> 01:21:56,343 난 안 죽어 1133 01:21:56,378 --> 01:21:58,103 안 죽을 거라고! 1134 01:21:58,138 --> 01:22:00,314 난 죽음이야, 알겠어? 1135 01:22:26,837 --> 01:22:27,869 젠장 1136 01:23:12,520 --> 01:23:13,552 랭글리, 여긴 탱고팀 1137 01:23:13,587 --> 01:23:14,718 시타델을 무력화시켰습니다 1138 01:23:14,753 --> 01:23:15,851 생존자는 없습니다 1139 01:23:16,553 --> 01:23:18,150 알았다 1140 01:23:19,086 --> 01:23:20,460 이 서류는 어디에 보관할까요? 1141 01:23:22,464 --> 01:23:24,090 뭘 보관한다는 건가 중위? 1142 01:23:25,533 --> 01:23:27,566 알겠습니다 교신 끝 1143 01:23:53,759 --> 01:23:54,956 이제 난 진실을 안다 1144 01:23:57,565 --> 01:23:59,092 누가 진정한 적인지 1145 01:24:12,580 --> 01:24:13,605 어서 타요 1146 01:24:17,519 --> 01:24:20,652 이 사건에 날 배정한 건 실수였다 1147 01:24:22,051 --> 01:24:23,886 이제 그들에게 난 문제가 될 것이다 1148 01:24:25,824 --> 01:24:28,187 진짜 괴물들은 아직 저기에 있다 1149 01:24:29,663 --> 01:24:31,828 그들은 무슨 일이 일어날지 모를 것이다 1150 01:31:33,811 --> 01:31:36,411 Translated by SkyHero 1151 01:31:36,411 --> 01:31:39,141 Modify by Blue-Bird™ 1152 01:31:39,141 --> 01:31:40,610 Sync & corrections by Blue-Bird™