아스트로 노트 02화

 

팬들이 고대하던, 전설의 코믹스 복각
컬러 페이지도 완전 재현      

그것은 한 통의 멜론에서 시작된 이야기──

완전복각판
멜론 한 통

 

キメキ・キラリ・ユラリ
두근거림・반짝여・흔들려

トキメキ・キラリ・ユラリ
두근거림・반짝여・흔들려

トキメキ・キラリ・ユラリ
두근거림・반짝여・흔들려

トキメキ・キラリ・ユラリ
두근거림・반짝여・흔들려

トキメキ・キラリ・ユラリ
두근거림・반짝여・흔들려

トキメキ・キラリ・ユラリ
두근거림・반짝여・흔들려

トキメキ・キラリ・ユラリ
두근거림・반짝여・흔들려

トキメキ・キラリ・ユラリ
두근거림・반짝여・흔들려

トキメキ・キラリ・ユラリ
두근거림・반짝여・흔들려

トキメキ・キラリ・ユラリ
두근거림・반짝여・흔들려

トキメキ・キラリ・ユラ
두근거림・반짝여・흔들려

トキメキ・キラリ・ユラリ
두근거림・반짝여・흔들려

ラメキ・サラリ・ヒラリ
휘황찬란・스르륵・휘리릭

キラメキ・サラリ・ヒラリ
휘황찬란・스르륵・휘리릭

キラメキ・サラリ・ヒラリ
휘황찬란・스르륵・휘리릭

キラメキ・サラリ・ヒラリ
휘황찬란・스르륵・휘리릭

キラメキ・サラリ・ヒラリ
휘황찬란・스르륵・휘리릭

キラメキ・サラリ・ヒラリ
휘황찬란・스르륵・휘리릭

キラメキ・サラリ・ヒラリ
휘황찬란・스르륵・휘리릭

キラメキ・サラリ・ヒラリ
휘황찬란・스르륵・휘리릭

キラメキ・サラリ・ヒラリ
휘황찬란・스르륵・휘리릭

キラメキ・サラリ・ヒラリ
휘황찬란・스르륵・휘리릭

キラメキ・サラリ・ヒラ
휘황찬란・스르륵・휘리릭

キラメキ・サラリ・ヒラリ
휘황찬란・스르륵・휘리릭

ワメキ・グラリ・ハラリ
술렁거림・기우뚱・또르르

ザワメキ・グラリ・ハラリ
술렁거림・기우뚱・또르르

ザワメキ・グラリ・ハラリ
술렁거림・기우뚱・또르르

ザワメキ・グラリ・ハラリ
술렁거림・기우뚱・또르르

ザワメキ・グラリ・ハラリ
술렁거림・기우뚱・또르르

ザワメキ・グラリ・ハラリ
술렁거림・기우뚱・또르르

ザワメキ・グラリ・ハラリ
술렁거림・기우뚱・또르르

ザワメキ・グラリ・ハラリ
술렁거림・기우뚱・또르르

ザワメキ・グラリ・ハラリ
술렁거림・기우뚱・또르르

ザワメキ・グラリ・ハラリ
술렁거림・기우뚱・또르르

ザワメキ・グラリ・ハラ
술렁거림・기우뚱・또르르

ザワメキ・グラリ・ハラリ
술렁거림・기우뚱・또르르

ロメキ・ルラリ
비틀거림・흐느적

ヨロメキ・ルラリ
비틀거림・흐느적

ヨロメキ・ルラリ
비틀거림・흐느적

ヨロメキ・ルラリ
비틀거림・흐느적

ヨロメキ・ルラリ
비틀거림・흐느적

ヨロメキ・ルラリ
비틀거림・흐느적

ヨロメキ・ルラ
비틀거림・흐느적

ヨロメキ・ルラリ
비틀거림・흐느적

 

きたいの 知りたいの
묻고 싶은 것, 알고 싶은 것

訊きたいの 知りたいの
묻고 싶은 것, 알고 싶은 것

訊きたいの 知りたいの
묻고 싶은 것, 알고 싶은 것

訊きたいの 知りたいの
묻고 싶은 것, 알고 싶은 것

訊きたいの 知りたいの
묻고 싶은 것, 알고 싶은 것

訊きたいの 知りたいの
묻고 싶은 것, 알고 싶은 것

訊きたいの 知りたいの
묻고 싶은 것, 알고 싶은 것

訊きたいの 知りたいの
묻고 싶은 것, 알고 싶은 것

訊きたいの 知りたい
묻고 싶은 것, 알고 싶은 것

訊きたいの 知りたいの
묻고 싶은 것, 알고 싶은 것

っちゃダメ
말하면 안 돼

言っちゃダメ
말하면 안 돼

言っちゃダメ
말하면 안 돼

言っちゃダ
말하면 안 돼

言っちゃダメ
말하면 안 돼

んて支離滅裂…
이 무슨 지리멸렬…

なんて支離滅裂…
이 무슨 지리멸렬…

なんて支離滅裂…
이 무슨 지리멸렬…

なんて支離滅裂…
이 무슨 지리멸렬…

なんて支離滅裂…
이 무슨 지리멸렬…

なんて支離裂…
이 무슨 지리멸렬…

なんて支離滅裂…
이 무슨 지리멸렬…

なんて支離滅
이 무슨 지리멸렬…

なんて支離滅裂
이 무슨 지리멸렬…

なんて支離滅裂…
이 무슨 지리멸렬…

分に笑う
나 자신이 웃겨

に笑う
나 자신이 웃겨

自分に笑う
나 자신이 웃겨

自分に笑う
나 자신이 웃겨

自分に
나 자신이 웃겨

自分に笑
나 자신이 웃겨

自分に笑う
나 자신이 웃겨

を探してました
열쇠를 찾아봤답니다

を探してました
열쇠를 찾아봤답니다

鍵を探してました
열쇠를 찾아봤답니다

鍵をしてました
열쇠를 찾아봤답니다

鍵を探してました
열쇠를 찾아봤답니다

鍵を探してました
열쇠를 찾아봤답니다

鍵を探してました
열쇠를 찾아봤답니다

鍵を探してました
열쇠를 찾아봤답니다

鍵を探してまし
열쇠를 찾아봤답니다

鍵を探してました
열쇠를 찾아봤답니다

来へ行く(ドア)を開けるために
미래로 가는 문을 열기 위해

へ行く(ドア)を開けるために
미래로 가는 문을 열기 위해

未来へ行く(ドア)を開けるために
미래로 가는 문을 열기 위해

未来へ行く(ドア)を開けるために
미래로 가는 문을 열기 위해

未来へ行(ドア)を開けるために
미래로 가는 문을 열기 위해

未来へ行く(ドア)を開けるために
미래로 가는 문을 열기 위해

未来へ行く()を開けるために
미래로 가는 문을 열기 위해

未来へ行く(ドア)を開けるために
미래로 가는 문을 열기 위해

未来へ行く(ドア)開けるために
미래로 가는 문을 열기 위해

未来へ行く(ドア)を開けるために
미래로 가는 문을 열기 위해

未来へ行く(ドア)を開けるために
미래로 가는 문을 열기 위해

未来へ行く(ドア)を開けるために
미래로 가는 문을 열기 위해

未来へ行く(ドア)を開けるために
미래로 가는 문을 열기 위해

未来へ行く(ドア)を開けるため
미래로 가는 문을 열기 위해

未来へ行く(ドア)を開けるために
미래로 가는 문을 열기 위해

も見つけたのは
하지만 발견한 건

でも見つけたのは
하지만 발견한 건

でも見つけたのは
하지만 발견한 건

でも見つけたのは
하지만 발견한 건

でも見つけたのは
하지만 발견한 건

でも見つけたのは
하지만 발견한 건

でも見つけたの
하지만 발견한 건

でも見つけたのは
하지만 발견한 건

してる“ワ・タ・シ”だったの
사랑을 하는 “나・자・신”이었죠

してる“ワ・タ・シ”だったの
사랑을 하는 “나・자・신”이었죠

恋してる“ワ・タ・シ”だったの
사랑을 하는 “나・자・신”이었죠

恋してる“ワ・タ・シ”だったの
사랑을 하는 “나・자・신”이었죠

恋してる“ワ・タ・シ”だったの
사랑을 하는 “나・자・신”이었죠

恋してる“ワ・タ・シ”だったの
사랑을 하는 “나・자・신”이었죠

恋してる“ワ・タ・シ”だったの
사랑을 하는 “나・자・신”이었죠

恋してる“ワ・タ・シ”だったの
사랑을 하는 “나・자・신”이었죠

恋してる“ワ・タ・シ”だったの
사랑을 하는 “나・자・신”이었죠

恋してる“ワ・タ・シ”だったの
사랑을 하는 “나・자・신”이었죠

恋してる“ワ・タ・シ”だった
사랑을 하는 “나・자・신”이었죠

恋してる“ワ・タ・シ”だったの
사랑을 하는 “나・자・신”이었죠

好きデス
사랑해요

好きデス
사랑해요

大好きデス
사랑해요

大好きデス
사랑해요

大好きデ
사랑해요

大好きデス
사랑해요

も心透けると 怖くって
하지만 맘속이 훤히 보이는 게 무서워서

でも心透けると 怖くって
하지만 맘속이 훤히 보이는 게 무서워서

でも透けると 怖くって
하지만 맘속이 훤히 보이는 게 무서워서

でも透けると 怖くって
하지만 맘속이 훤히 보이는 게 무서워서

でも心透けると 怖くって
하지만 맘속이 훤히 보이는 게 무서워서

でも心透けると 怖くって
하지만 맘속이 훤히 보이는 게 무서워서

でも心透けると 怖くって
하지만 맘속이 훤히 보이는 게 무서워서

でも心透けると 怖くって
하지만 맘속이 훤히 보이는 게 무서워서

でも心透けると 怖くって
하지만 맘속이 훤히 보이는 게 무서워서

でも心透けると くって
하지만 맘속이 훤히 보이는 게 무서워서

でも心透けると 怖くって
하지만 맘속이 훤히 보이는 게 무서워서

でも心透けると 怖くって
하지만 맘속이 훤히 보이는 게 무서워서

でも心透けると 怖くっ
하지만 맘속이 훤히 보이는 게 무서워서

でも心透けると 怖くって
하지만 맘속이 훤히 보이는 게 무서워서

雲 見上げるあなたの
붉은 구름을 올려보는 그대의

雲 見上げるあなたの
붉은 구름을 올려보는 그대의

雲 見上げるあなたの
붉은 구름을 올려보는 그대의

 見上げるあなたの
붉은 구름을 올려보는 그대의

茜雲 見上げるあなたの
붉은 구름을 올려보는 그대의

茜雲 見上げるあなたの
붉은 구름을 올려보는 그대의

茜雲 見上げるあなたの
붉은 구름을 올려보는 그대의

茜雲 見上げるあなたの
붉은 구름을 올려보는 그대의

茜雲 見上げるあなたの
붉은 구름을 올려보는 그대의

茜雲 見上げるあなたの
붉은 구름을 올려보는 그대의

茜雲 見上げるあなたの
붉은 구름을 올려보는 그대의

茜雲 見上げるあなた
붉은 구름을 올려보는 그대의

茜雲 見上げるあなたの
붉은 구름을 올려보는 그대의

の中忍び込む
그림자 속에 숨어들죠

の中忍び込む
그림자 속에 숨어들죠

影の中忍び込む
그림자 속에 숨어들죠

影の忍び込む
그림자 속에 숨어들죠

影の中忍び込む
그림자 속에 숨어들죠

影の中び込む
그림자 속에 숨어들죠

影の中忍び込む
그림자 속에 숨어들죠

影の中忍び込む
그림자 속에 숨어들죠

影の中忍び込
그림자 속에 숨어들죠

影の中忍び込む
그림자 속에 숨어들죠

()が合えば二人の
눈이 맞으면 두 사람의

()合えば二人の
눈이 맞으면 두 사람의

()が合えば二人の
눈이 맞으면 두 사람의

()が合えば二人の
눈이 맞으면 두 사람의

()が合えば二人の
눈이 맞으면 두 사람의

()が合えば人の
눈이 맞으면 두 사람의

()が合えば二
눈이 맞으면 두 사람의

()が合えば二人
눈이 맞으면 두 사람의

()が合えば二人の
눈이 맞으면 두 사람의

トバは微笑みね
말은 웃음이지요

コトバは微笑みね
말은 웃음이지요

コトバは微笑みね
말은 웃음이지요

コトバは微笑みね
말은 웃음이지요

コトバは笑みね
말은 웃음이지요

コトバは微笑みね
말은 웃음이지요

コトバは微笑みね
말은 웃음이지요

コトバは微笑み
말은 웃음이지요

コトバは微笑みね
말은 웃음이지요


그래

そう
그래

キメキ・キラリ・ユラリ…とか
두근거림・반짝여・흔들려… 같은 게

トキメキ・キラリ・ユラリ…とか
두근거림・반짝여・흔들려… 같은 게

トキメキ・キラリ・ユラリ…とか
두근거림・반짝여・흔들려… 같은 게

トキメキ・キラリ・ユラリ…とか
두근거림・반짝여・흔들려… 같은 게

トキメキ・キラリ・ユラリ…とか
두근거림・반짝여・흔들려… 같은 게

トキメキ・キラリ・ユラリ…とか
두근거림・반짝여・흔들려… 같은 게

トキメキ・キラリ・ユラリ…とか
두근거림・반짝여・흔들려… 같은 게

トキメキ・キラリ・ユラリ…とか
두근거림・반짝여・흔들려… 같은 게

トキメキ・キラリ・ユラリ…とか
두근거림・반짝여・흔들려… 같은 게

トキメキ・キラリ・ユラリ…とか
두근거림・반짝여・흔들려… 같은 게

トキメキ・キラリ・ユラリ…とか
두근거림・반짝여・흔들려… 같은 게

トキメキ・キラリ・ユラリ…とか
두근거림・반짝여・흔들려… 같은 게

トキメキ・キラリ・ユラリ…とか
두근거림・반짝여・흔들려… 같은 게

トキメキ・キラリ・ユラリ…と
두근거림・반짝여・흔들려… 같은 게

トキメキ・キラリ・ユラリ…とか
두근거림・반짝여・흔들려… 같은 게

こえてくる
들려오네요

聴こえてくる
들려오네요

聴こえてくる
들려오네요

聴こえてくる
들려오네요

聴こえてく
들려오네요

聴こえてくる
들려오네요

語はそして続く
이야기는 그리고 계속되죠

語はそして続く
이야기는 그리고 계속되죠

はそして続く
이야기는 그리고 계속되죠

はそして続く
이야기는 그리고 계속되죠

物語はそして続く
이야기는 그리고 계속되죠

物語はそして続く
이야기는 그리고 계속되죠

物語はそして続く
이야기는 그리고 계속되죠

物語はそして続く
이야기는 그리고 계속되죠

物語はそして続く
이야기는 그리고 계속되죠

物語はそして
이야기는 그리고 계속되죠

物語はそして続
이야기는 그리고 계속되죠

物語はそして続く
이야기는 그리고 계속되죠

ゾメキの朝に
수수께끼의 아침으로

ナゾメキの朝に
수수께끼의 아침으로

ナゾメキの朝に
수수께끼의 아침으로

ナゾメキの朝に
수수께끼의 아침으로

ナゾメキの朝に
수수께끼의 아침으로

ナゾメキの
수수께끼의 아침으로

ナゾメキの朝
수수께끼의 아침으로

ナゾメキの朝に
수수께끼의 아침으로

아스트로 노트
 
 

아스트로 노트
笑みの音がする
미소의 소리가 나요

아스트로 노트
笑みの音がする
미소의 소리가 나요

아스트로 노트
微笑みの音がする
미소의 소리가 나요

아스트로 노트
微笑みの音がする
미소의 소리가 나요

아스트로 노트
微笑みの音がする
미소의 소리가 나요

아스트로 노트
微笑みのがする
미소의 소리가 나요

아스트로 노트
微笑みの音がする
미소의 소리가 나요

아스트로 노트
微笑みの音がする
미소의 소리가 나요

아스트로 노트
微笑みの音がす
미소의 소리가 나요

아스트로 노트
微笑みの音がする
미소의 소리가 나요

아스트로 노트
つめあうたびに
서로 바라볼 때마다

아스트로 노트
見つめあうたびに
서로 바라볼 때마다

아스트로 노트
見つめあうたびに
서로 바라볼 때마다

아스트로 노트
見つめあうたびに
서로 바라볼 때마다

아스트로 노트
見つめあうたびに
서로 바라볼 때마다

아스트로 노트
見つめあうたびに
서로 바라볼 때마다

아스트로 노트
見つめあうたび
서로 바라볼 때마다

 
見つめあうたびに
서로 바라볼 때마다

 

아마추어 자막은 언제나
완성본이 아닌, 수시로 수정될 수 있는 물건으로
동영상에 입히는 등의 형태로 재배포하는 것은
추구하는 방향성과 다릅니다.
 

하느@harne_

 

친애하는 어마마마

 

잘 지내시리라 생각합니다

 

 
 
이 지구에 오고
세 달이 지났습니다

[오너 모집]
 
이 지구에 오고
세 달이 지났습니다

[니시타이시도 법률사무소]
 
 
 

 

지구인에게 의심받지 않고

 

건조물 내에 침입도 성공해

열쇠 수색을 개시했습니다

 

다녀오겠습니다!

 

다녀와라

나오스케는 이 별에 있는
'개'라는 생물과 닮은 모양이라

 

지구의 질서를
혼란시키지 않기 위해

개로 둔갑하고 있습니다

 

지구에는 미망성엔 없는
미지의 것들이 잔뜩 있고

 

그것들을 만들어내는 지구인은
대단히 신비한 생물입니다

 

 
 
우리는 이 건물 어딘가에 있는
열쇠를 손에 넣어

[데워 드세요 (미야사카)]
 
우리는 이 건물 어딘가에 있는
열쇠를 손에 넣어

 
 
우리는 이 건물 어딘가에 있는
열쇠를 손에 넣어

1초라도 빨리
미망성에 귀환하기 위해

나날이 정진하는 중이니
부디 안심하세요

 

콩밥이란 것도 먹어보고 싶다

맛있겠다

어이, 나날이 정진해!

잘도 이런 거짓말을 하네

그치만 세 달이 되도록
열쇠가 어디 있나 짐작도 안 가고

그렇다고 '엄격한
미망성 왕실 생활보단

지구의 생활이
자유롭고 즐겁답니다'

─라고 사실대로
어마마마께 전했다간

미망성의 전 함대가
지구에 쳐들어올걸?

이 별 어디가 자유롭냐!

줄에 연결돼서
억지로 걷는 기분을 아냐!

전혀

 

국민의 기분을 이해할 생각도
없는 녀석이 왕위계승자라니

폐하가 지금의 미라 모습을 보면
아무래도 실망하실 테지

전하께서 돌아가신 후
홀로 미라를 키워온 폐하의

 

정말, 시끄러워!

알았다고!
찾으면 되잖아, 찾으면

 

열쇠를 가진 자가
미망성의 왕위를 계승한다

미라가 열쇠를 찾아
왕위를 계승하면

우주는 평화롭다고

그런 건 알아

그런데 왜 여기일까?

 

적국에 열쇠를
넘기지 않기 위해

머나먼 이국의 별에
감췄다고 들었는데

왜 지구의
이 아스트로장인 걸까?

글쎄다

우리 임무는 여기에 잠입해서
열쇠를 찾아내는 거야

임무 수행만이 있을 뿐!

자, 가자!

 

나는 개인 척하며
2층을 중점적으로 훑어보마

 

[요식업계 전문 구직 정보]

 

왜 안 되는데?

내가... 미망인이라서?

 

뭐냐고, 미망인이라니

 

뭐야, 나오스케
또 물려고?

내가 그렇게 싫어?

 

개는 좋겠다
고민이라곤 없으니

 

미라 씨, 미망인이라면
결혼했었단 거지?

상대가 세상을 떴단 거지?

 

지금 남친 같은 건 있을까?

 

그보다 어젯밤에 떠들던
남자는 누구냐고

 

넌 아무것도 몰라?

그 인간이 남친이야?

남친이 아니면
그 남자는 누구지?

 

미라 씨...

 

미라 씨─!

 

미라 씨, 미라 씨, ...

 

뭐라도 찾고 있나요?

 

미라 짱, 이 하숙집에 오고서
내내 뭘 찾는 것 같거든

아, 그러니까...

나오스케가 어디에
뭘 숨긴 것 같아서요

뭘?

딱히 대단한 건 아니에요

뭐 보시나요?

타스케 씨의 유품

타스케 씨라면...

시모타카이도 타스케
아스트로장의 이전 관리인

 

SF나 우주를
좋아하던 사람이라

늘 밤이면 여기 앉아서
밤하늘을 올려봤었지

 

타스케 씨는 가족이나
친척이 전혀 없어서

자기가 죽은 후의 일은
전부 스스로 준비해뒀지

굉장하지?

오래 알고 지냈나요?

오래고 자시고, 반세기 이상
집주인과 입주자 관계였지

그렇게 오래?

그래, 타스케 씨는
이 아스트로장이 세워졌을 때부터

쭉 집주인이었으니까

 

그 미야사카 타쿠미란
인간한텐 접근하지 마

그 녀석은 변태야!

 

뭐냐, 그건

이전 집주인
미망인이었던 거 아냐?

 

다시 한 번 처음부터
쭉 훑어보자

이건 아스트로장 집주인이
됐을 때 이어받은 서류

 

열쇠는 머니먼 이국의 별에
감췄다고 했지?

미망인인 타스케 씨가

이 하숙집 어딘가에
열쇠를 감춘 거야

적에게 들키지 않기 위해
미망성과 연락을 끊고

언젠가 우리가
마중 오리라 믿고

과연...

 

시모타카이도 타스케
마당에서

 

왜 죽은 거냐고!

 

왜 그러세요?

 

이건 어떻게 된 거지?

 

[데워 드세요 (미야사카)]
 
 

 

미야사카 군, 너무하잖아!

무직인 인간은 아침밥 먹을
자격이 없단 거야?

무직도 아침밥 먹을
권리는 있잖아!

제대로 준비했었어요!

그럼 뭐지?

무직한테 먹히기 싫은
연어가 도망쳤다는 건가?

- 그럴 리 없잖아요!
- 그럼 누구지?

그러니까...

 

왜 그러세요?

 

나오스케예요

 

나오스케가 와카바야시 씨
조식을 먹은 모양이에요

 

그랬어?
나오스케, 못써!

 

정말 죄송합니다!

 

뭐, 개가 한 짓이라면
어쩔 수 없지

그보다, 와카바야시 씨가
하도 자니까 그렇죠

아침밥 시간에 제대로
일어나면 먹을 수 있다고요

 

[세타가야 work]

 

일자리 찾아야겠지...

언제까지나 조직이나 만드는
파트타임일 순 없으니까

 

아스트로장에 온
새 요리인 맞지?

나 아스트로장 근처에 살거든

모르는 게 있으면 뭐든 물어봐

이 동네엔 오래 살았으니까

 

오늘은 미라 짱
같이 안 있어?

왜, 요전에 같이 장 봤잖아

왠지 느낌 좋고
굉장히 잘 어울리던데

에이...

하지만 무직이니까

내가 미라 짱 부모님이었으면
결사 반대했을 거야

어서 일자리
찾았으면 좋겠구나

참배는 했나?

저기 절에서 빌고 와

사탕 먹을래?

아, 지금 '도쿄 아줌마도
사탕 소리 하나' 생각했어?

귀여워서 사탕 얘기
올해부터 채용하기로 했거든

업데이트란 거지!

 

됐으니까, 사양 말고

 

할멈의 아무래도 좋은 얘기
쓸데없이 에너지를 빼앗겨

 

모처럼이니...

 

헤에, 마네키네코를
모신 절이구나

 

마네키네코에 빌고서

소원이 이뤄지면
여기에 반납하는 건가?

 

엄청 커!

 

복리후생이 멀쩡하고

권력 남용하거나
괴롭히는 상사가 없고

곧잘 후려치는 동료나

수상한 네트워크 마케팅에
꼬시는 사람과 조우하지 않는

평온한 취직처를
찾게 해주세요!

그리고 미라 씨의
남친이 되도록...

남친?
제정신이냐, 나!

미라 씨에 대해
아직 아무것도 모르면서!

우선 데이트부터지!

서로에 대해 알아야지

미라 씨와 데이트할 수 있기를!

 

무슨 중학생이냐!

역시 지긋한 나이니

솔직히 말하자면 미라 씨랑

나름대로 어른의 스킨십을
하고 싶어요

엄청 길지 않아?

1만 엔쯤 바친 거 아냐?

아무튼, 세계 평화로
부탁드립니다

 

다녀왔습니다

어서 와라

 

뭐냐, 그건

로봇 청소기야

친구 하루토 군 집에도 있었어

하루토 군은 부모님이 일해서
돈도 많고, 나랑은 반대야

이 아스트로장에도
마침내 로봇이 도입된 건가?

오래 살고 봐야 한다니까

 

내가 죽은 물고기를
훔쳐 먹었다니

누명도 정도가 있지!

반드시 진범을 찾아주마!

 

이 나무 앞이야

 

왜 그러세요?

 

누구죠, 그건?

 

전에 계시던
집주인 같아요

 

매실을 정말
좋아하셨나 봐요

 

아마 이 매실로
매실주를 담근 거 아닐까요?

매실주?

왜, 창고에 있던 거요

분명 매년 이곳 매실로
매실주를 담근 거겠죠

 

자, 빨아들여!

 

전혀 청소를 안 해
망가진 건가?

 

왜 그러세요?

 

저건?

 

어라, 이상하네
안 열려

 

열어줘!

누구 열어주세요!

  

누구!

누구 없나요?

갇혔어요

 

어쩌지?

큰일이다
충전 안 됐어

 

이걸로 불은 해결됐네요

 

Keep your promise.
약속은 지킨다

 

매실의 꽃말이죠

어쩌면 소중한 사람과의
약속이 있었는지도 몰라요

 

바보냐, 나!

어둠 속에서 단둘일 때
폼 잡고 꽃말이라니!

게다가 일단 영어로 말하다니!

징그러워, 역겨워!

마셔보고 싶다

 

매실주 마셔보지 않을래요?

 

정전인가?

렌이 로봇 청소기를
때려서 그런가?

 

감사히 들겠습니다

 

맛있어

해묵은 매실주
고급품이에요

미라!

남피언이 쳐들어왔어

- 남피언이?
- 한동안 거기 숨어있어

 

안 놓친다!

 

퓨즈가 나갔나?

차단기가 어디 있었더라?
잠깐 보고 올게

조심해라

 

왜 어둡대?

 

정전?

 

미라 씨, 저기
질문해도 되나요?

결혼하셨나요...?

안 했어요

 

그러면 누구지?
남편이란 건?

방금 그건 어제 미라 씨랑
같이 있던 남자의 목소리

미라 씨는 미망인 아니었어?

미야사카 씨

 

저도 질문해도 되나요?

네...

내일 아침밥은 뭔가요?

 

저, 여기 오고

내일 아침밥은 뭘까 하고
생각할 때가

대단히, 대단히 행복해요

 

그런가요?

그래요

여기 오기 전엔

먹을 것에 대해선
생각할 겨를도 여유도 없고

사람들의 기대에 부응해야 해서
늘 올바른 선택을 요구받고

실수는 용납되지 않고
자유라곤 없고

엄청난 블랙기업에
있었나 봐요

그만두길 잘했네요

어떻게 그만둬요

네? 아직 안 그만뒀나요?

혹시 투잡?

어서 그만두는 게 좋아요

 

그만둬도 되나요?

 

당연히 되죠

자기 인생은
스스로 정해도 돼요

 

내일 아침밥은
뭐가 좋나요?

미라 씨가 먹고 싶은 거
뭐든지 말하세요

 

제가 미라 씨 먹고 싶은 걸
만들 게요

 

콩밥...

 

어른의 스킨십...!

 

잘 잤어?

 

왜 그래, 그 얼굴?

좀 어른의 스킨십으로...

 

아니에요

오, 콩밥!
좋지

 

잘 먹겠습니다

 

좀 물어봐도 될까요?

뭔데?

그, 미망인 말인데요

방에 남자가 있고

거기에 수수께끼의
누군가의 남편이 쳐들어와서

숨어야하는 건
어떤 상황 같나요?

뭐야, 그게

그러니까, 뭐랄까

친구가 상담해서
저도 잘은 모르겠는데

여러모로 복잡한 것 같아서요

 

잘은 몰라도
그 미망인이란 건 틀림없이

틀림없이?

 

쓰레기지

 

아, 미야사카예요

 

콩밥을 오니기리로 만들었어요

내키면 드세요

그리고 이거
숙취에 좋은 약이에요

식후에 드시면 좋아요

 

하나부터 열까지 죄송해요

저기...

 

몸 조심하세요

 

고마워요

 

지금의 너를 폐하께서 보시면

그만 말해

남프성의 스파이가 왔다는 건

열쇠가 여기 있단 걸
들켰단 거야

어서 열쇠를 찾아야 해

미망성의 왕위계승권을
남피언한테 뺏기면 큰일이라고!

있잖아, 매실의 꽃말 알아?

꽃말?

지구의 식물에는

저마다 상징적인 의미를
지닌 말이 있대

 

'약속을 지키겠습니다'

 

무슨 약속을 한 거지?

 

친애하는 어마마마

건강하시리라 생각합니다

지구엔 미망성에 없는
미지의 것들이 잔뜩 있지만

미망성에도 제가 모르는 게
있나 봅니다

 

시모타카이도 타스케라는
인물에 대해 아시나요?

그는 미망인인가요?

그렇다면 왜 지구에
있던 걸까요?

 

열쇠를 손에 넣기 위해서라도

조속히 조사해서
알려주셨으면 좋겠습니다

 

미라 씨

 

뭐 하세요?

아, 그냥요

별이 예쁘다 싶어서요

 

숙취는 괜찮으세요?

아, 네
은근히...

약 덕분이에요
고맙습니다

다행이다

 

아, 이거

 

이거! 보고 싶었어요

네, 거실에 프로젝터가 있으니
한가할 때 보세요

- 그러면...
- 같이 봐요!

 

아, 미야사카 씨는 바쁘죠?

하나도요!
한가해요!

같이 봐요!

미라

 

쇼인?

 

저기...

누구시죠?

 

보고 싶었어, 미라

나도, 만나서 기뻐

 

이거 실례
저는 쇼인 진저

미라의 피앙세입니다

뭐라고─?

 

星に願いを かけてきたけど
별에 소원을 빌어 왔지만

に願いを かけてきたけど
별에 소원을 빌어 왔지만

に願いを かけてきたけど
별에 소원을 빌어 왔지만

星に願いを かけてきたけど
별에 소원을 빌어 왔지만

星にいを かけてきたけど
별에 소원을 빌어 왔지만

星に願いを かけてきたけど
별에 소원을 빌어 왔지만

星に願いを かけてきたけど
별에 소원을 빌어 왔지만

星に願いを かけてきたけど
별에 소원을 빌어 왔지만

星に願いを けてきたけど
별에 소원을 빌어 왔지만

星に願いを かけてきたけど
별에 소원을 빌어 왔지만

星に願いを かけてきたけど
별에 소원을 빌어 왔지만

星に願いを かけてきたけど
별에 소원을 빌어 왔지만

星に願いを かけてきたけど
별에 소원을 빌어 왔지만

星に願いを かけてきたけ
별에 소원을 빌어 왔지만

星に願いを かけてきたけど
별에 소원을 빌어 왔지만

思議なことね 今はわかるよ
참 신기하게도 지금은 알겠어

不思議なことね 今はわかるよ
참 신기하게도 지금은 알겠어

不思議なことね 今はわかるよ
참 신기하게도 지금은 알겠어

不思議なことね 今はわかるよ
참 신기하게도 지금은 알겠어

不思議なことね 今はわかるよ
참 신기하게도 지금은 알겠어

不思議なことね 今はわかるよ
참 신기하게도 지금은 알겠어

不思議なことね 今はわかるよ
참 신기하게도 지금은 알겠어

不思議なことね はわかるよ
참 신기하게도 지금은 알겠어

不思議なことね はわかるよ
참 신기하게도 지금은 알겠어

不思議なことね 今はわかるよ
참 신기하게도 지금은 알겠어

不思議なことね 今はわかるよ
참 신기하게도 지금은 알겠어

不思議なことね 今はわかるよ
참 신기하게도 지금은 알겠어

不思議なことね 今はわかる
참 신기하게도 지금은 알겠어

不思議なことね 今はわかるよ
참 신기하게도 지금은 알겠어

数に浮かぶ宇宙(そら)の中
무수히 떠있는 우주 안에서

に浮かぶ宇宙(そら)の中
무수히 떠있는 우주 안에서

無数に浮かぶ宇宙(そら)の中
무수히 떠있는 우주 안에서

無数に浮かぶ宇宙(そら)の中
무수히 떠있는 우주 안에서

無数に浮かぶ宇宙(そら)の中
무수히 떠있는 우주 안에서

無数に浮か宇宙(そら)の中
무수히 떠있는 우주 안에서

無数に浮かぶ宇宙(そら)の中
무수히 떠있는 우주 안에서

無数に浮かぶ()の中
무수히 떠있는 우주 안에서

無数に浮かぶ宇宙(そら)の中
무수히 떠있는 우주 안에서

無数に浮かぶ宇宙(そら)
무수히 떠있는 우주 안에서

無数に浮かぶ宇宙(そら)
무수히 떠있는 우주 안에서

無数に浮かぶ宇宙(そら)の中
무수히 떠있는 우주 안에서

地球(ばしょ)で出逢えた
이 지구에서 만났어

この地球(ばしょ)で出逢えた
이 지구에서 만났어

この(しょ)で出逢えた
이 지구에서 만났어

この地球(ばしょ)で出逢えた
이 지구에서 만났어

この地球(ばしょ)出逢えた
이 지구에서 만났어

この地球(ばしょ)で出逢えた
이 지구에서 만났어

この地球(ばしょ)で出逢えた
이 지구에서 만났어

この地球(ばしょ)で出逢え
이 지구에서 만났어

この地球(ばしょ)で出逢えた
이 지구에서 만났어

​          命!?
​          운명!?

​          命!?
​          운명!?

​          !?
​          운명!?

​          運命!?
​          운명!?

​          運命!
​          운명!?

​          運命!?
​          운명!?

 

優しい笑顔 綺麗な瞳
따뜻한 미소 / 아름다운 눈빛

しい笑顔 綺麗な瞳
따뜻한 미소 / 아름다운 눈빛

しい笑顔 綺麗な瞳
따뜻한 미소 / 아름다운 눈빛

優しい笑顔 綺麗な瞳
따뜻한 미소 / 아름다운 눈빛

優しい笑顔 綺麗な瞳
따뜻한 미소 / 아름다운 눈빛

優しい笑顔 綺麗な瞳
따뜻한 미소 / 아름다운 눈빛

優しい笑 綺麗な瞳
따뜻한 미소 / 아름다운 눈빛

優しい笑顔 綺麗な瞳
따뜻한 미소 / 아름다운 눈빛

優しい笑顔 麗な瞳
따뜻한 미소 / 아름다운 눈빛

優しい笑顔 な瞳
따뜻한 미소 / 아름다운 눈빛

優しい笑顔 綺麗な瞳
따뜻한 미소 / 아름다운 눈빛

優しい笑顔 綺麗な
따뜻한 미소 / 아름다운 눈빛

優しい笑顔 綺麗な
따뜻한 미소 / 아름다운 눈빛

優しい笑顔 綺麗な
따뜻한 미소 / 아름다운 눈빛

優しい笑顔 綺麗な瞳
따뜻한 미소 / 아름다운 눈빛

い眼差し 守りたいのさ
뜨거운 시선 / 지키고 싶어

い眼差し 守りたいのさ
뜨거운 시선 / 지키고 싶어

熱い眼差し 守りたいのさ
뜨거운 시선 / 지키고 싶어

熱い差し 守りたいのさ
뜨거운 시선 / 지키고 싶어

熱い眼差し 守りたいのさ
뜨거운 시선 / 지키고 싶어

熱い眼差し 守りたいのさ
뜨거운 시선 / 지키고 싶어

熱い眼差し 守りたいのさ
뜨거운 시선 / 지키고 싶어

熱い眼差し りたいのさ
뜨거운 시선 / 지키고 싶어

熱い眼差し りたいのさ
뜨거운 시선 / 지키고 싶어

熱い眼差し 守りたいのさ
뜨거운 시선 / 지키고 싶어

熱い眼差し 守りたいのさ
뜨거운 시선 / 지키고 싶어

熱い眼差し 守りたいのさ
뜨거운 시선 / 지키고 싶어

熱い眼差し 守りたいの
뜨거운 시선 / 지키고 싶어

熱い眼差し 守りたいのさ
뜨거운 시선 / 지키고 싶어

んな気持ち初めてよ
이런 기분은 처음이야

こんな気持ち初めてよ
이런 기분은 처음이야

こんな気持ち初めてよ
이런 기분은 처음이야

こんな気持ち初めてよ
이런 기분은 처음이야

こんな気持ち初めてよ
이런 기분은 처음이야

こんな気持ち初めてよ
이런 기분은 처음이야

こんな気持ちめてよ
이런 기분은 처음이야

こんな気持ち初めてよ
이런 기분은 처음이야

こんな気持ち初めてよ
이런 기분은 처음이야

こんな気持ち初めて
이런 기분은 처음이야

こんな気持ち初めてよ
이런 기분은 처음이야

の日に始まった
그날 시작됐어

あの日に始まった
그날 시작됐어

あの日に始まった
그날 시작됐어

あの日に始まった
그날 시작됐어

あの日にまった
그날 시작됐어

あの日に始まった
그날 시작됐어

あの日に始まった
그날 시작됐어

あの日に始まっ
그날 시작됐어

あの日に始まった
그날 시작됐어

まらない          ​
멈추지 않아          ​

止まらない          ​
멈추지 않아          ​

止まらない          ​
멈추지 않아          ​

止まらな          ​
멈추지 않아          ​

止まらない          ​
멈추지 않아          ​

 

がどこの誰でも
네가 어디 사는 누구든

がどこの誰でも
네가 어디 사는 누구든

君がどこの誰でも
네가 어디 사는 누구든

君がどこの誰でも
네가 어디 사는 누구든

君がどこの誰でも
네가 어디 사는 누구든

君がどこの誰でも
네가 어디 사는 누구든

君がどこのでも
네가 어디 사는 누구든

君がどこの誰でも
네가 어디 사는 누구든

君がどこの誰で
네가 어디 사는 누구든

君がどこの誰でも
네가 어디 사는 누구든

んなこと関係ない
그런 건 관계없어

そんなこと関係ない
그런 건 관계없어

そんなこと関係ない
그런 건 관계없어

そんなこと関係ない
그런 건 관계없어

そんなこと関係ない
그런 건 관계없어

そんなこと係ない
그런 건 관계없어

そんなこと関係ない
그런 건 관계없어

そんなこと関ない
그런 건 관계없어

そんなこと関係ない
그런 건 관계없어

そんなこと関係な
그런 건 관계없어

そんなこと関係ない
그런 건 관계없어

 

メよ 違う 
​ 안 돼 / 달라 ​

ダメよ 違う 
​ 안 돼 / 달라 ​

ダメよ 違う 
​ 안 돼 / 달라 ​

ダメよ う 
​ 안 돼 / 달라 ​

ダメよ う 
​ 안 돼 / 달라 ​

ダメよ 違う 
​ 안 돼 / 달라 ​

って 違う 
그치만 / 달라 ​

だっ 違う 
그치만 / 달라 ​

だって 違う 
그치만 / 달라 ​

だって うだ
그치만 / 맞아 ​

だって そう
그치만 / 맞아 ​

だって そうだ
그치만 / 맞아 ​

れたくない
떨어지기 싫어

れたくない
떨어지기 싫어

離れたくない
떨어지기 싫어

離れたくない
떨어지기 싫어

離れたくない
떨어지기 싫어

離れたくな
떨어지기 싫어

離れたくない
떨어지기 싫어

​ 私の心は 僕のすべて ​
나의 마음은 / 나의 모든 걸

​ 私の心は 僕のすべて ​
나의 마음은 / 나의 모든 걸

​ 私の心は 僕のすべて ​
나의 마음은 / 나의 모든 걸

​ 私の心は 僕のすべて ​
나의 마음은 / 나의 모든 걸

​ 私のは 僕のすべて ​
나의 마음은 / 나의 모든 걸

​ 私のは 僕のすべて ​
나의 마음은 / 나의 모든 걸

​ 私の心は 僕のすべて ​
나의 마음은 / 나의 모든 걸

​ 私の心は 僕のすべて ​
나의 마음은 / 나의 모든 걸

​ 私の心は のすべて ​
나의 마음은 / 나의 모든 걸

​ 私の心は のすべて ​
나의 마음은 / 나의 모든 걸

​ 私の心は 僕のすべて ​
나의 마음은 / 나의 모든 걸

​ 私の心は 僕のすべて ​
나의 마음은 / 나의 모든 걸

​ 私の心は 僕のすべて ​
나의 마음은 / 나의 모든 걸

​ 私の心は 僕のすべて ​
나의 마음은 / 나의 모든 걸

​ 私の姿は 僕のすべて ​
나의 모습은 / 나의 모든 걸

​ 私の姿は 僕のすべて ​
나의 모습은 / 나의 모든 걸

​ 私の姿は 僕のすべて ​
나의 모습은 / 나의 모든 걸

​ 私の姿は 僕のすべて ​
나의 모습은 / 나의 모든 걸

​ 私の姿 僕のすべて ​
나의 모습은 / 나의 모든 걸

​ 私の姿 僕のすべて ​
나의 모습은 / 나의 모든 걸

​ 私の姿 僕のすべて ​
나의 모습은 / 나의 모든 걸

​ 私の姿は 僕のすべて ​
나의 모습은 / 나의 모든 걸

​ 私の姿は えてくれた
나의 모습은 / 바꿔 준   ​

​ 私の姿は 変えてくれた
나의 모습은 / 바꿔 준   ​

​ 私の姿は 変えてくれた
나의 모습은 / 바꿔 준   ​

​ 私の姿は 変えてくれた
나의 모습은 / 바꿔 준   ​

​ 私の姿は 変えてくれ
나의 모습은 / 바꿔 준   ​

​ 私の姿は 変えてくれた
나의 모습은 / 바꿔 준   ​

密 隠す 恋さ
비밀을 감추는 사랑이야

 隠す 恋さ
비밀을 감추는 사랑이야

秘密 隠す 恋さ
비밀을 감추는 사랑이야

秘密 す 恋さ
비밀을 감추는 사랑이야

秘密 隠す 恋さ
비밀을 감추는 사랑이야

秘密 隠す 恋さ
비밀을 감추는 사랑이야

秘密 隠す 
비밀을 감추는 사랑이야

秘密 隠す 恋
비밀을 감추는 사랑이야

秘密 隠す 恋さ
비밀을 감추는 사랑이야

​ あなたの想いに どうしたらいい?
​  그대의 마음을 / 어쩌면 좋지?  ​

​ あなたの想いに どうしたらいい?
​  그대의 마음을 / 어쩌면 좋지?  ​

​ あなたの想いに どうしたらいい?
​  그대의 마음을 / 어쩌면 좋지?  ​

​ あなたの想いに どうしたらいい?
​  그대의 마음을 / 어쩌면 좋지?  ​

​ あなたのいに どうしたらいい?
​  그대의 마음을 / 어쩌면 좋지?  ​

​ あなたの想いに どうしたらいい?
​  그대의 마음을 / 어쩌면 좋지?  ​

​ あなたの想いに どうしたらいい?
​  그대의 마음을 / 어쩌면 좋지?  ​

​ あなたの想いに どうしたらいい?
​  그대의 마음을 / 어쩌면 좋지?  ​

​ あなたの想いに うしたらいい?
​  그대의 마음을 / 어쩌면 좋지?  ​

​ あなたの想いに どうしたらいい?
​  그대의 마음을 / 어쩌면 좋지?  ​

​ あなたの想いに どうしたらいい?
​  그대의 마음을 / 어쩌면 좋지?  ​

​ あなたの想いに どうしたらいい?
​  그대의 마음을 / 어쩌면 좋지?  ​

​ あなたの想いに どうしたらいい?
​  그대의 마음을 / 어쩌면 좋지?  ​

​ あなたの想いに どうしたらいい?
​  그대의 마음을 / 어쩌면 좋지?  ​

​ あなたの想いに どうしたらいい?
​  그대의 마음을 / 어쩌면 좋지?  ​

づいているけど どうしたらいい?
​  알고는 있지만 / 어쩌면 좋지?  ​

気づいているけど どうしたらいい?
​  알고는 있지만 / 어쩌면 좋지?  ​

気づいているけど どうしたらいい?
​  알고는 있지만 / 어쩌면 좋지?  ​

気づいているけど どうしたらいい?
​  알고는 있지만 / 어쩌면 좋지?  ​

気づいているけど どうしたらいい?
​  알고는 있지만 / 어쩌면 좋지?  ​

気づいているけど どうしたらいい?
​  알고는 있지만 / 어쩌면 좋지?  ​

気づいているけ どうしたらいい?
​  알고는 있지만 / 어쩌면 좋지?  ​

気づいているけど どうしたらいい?
​  알고는 있지만 / 어쩌면 좋지?  ​

気づいているけど の心     ​
​  알고는 있지만 / 너의 마음을   ​

気づいているけど の心     ​
​  알고는 있지만 / 너의 마음을   ​

気づいているけど 君の心     ​
​  알고는 있지만 / 너의 마음을   ​

気づいているけど 君の心     ​
​  알고는 있지만 / 너의 마음을   ​

気づいているけど 君の心     ​
​  알고는 있지만 / 너의 마음을   ​

気づいているけど 君の心     ​
​  알고는 있지만 / 너의 마음을   ​

く鍵は
여는 열쇠는

く鍵は
여는 열쇠는

開く鍵は
여는 열쇠는

開く
여는 열쇠는

開く鍵
여는 열쇠는

開く鍵は
여는 열쇠는

だまだまだまだ待って
아직 아직 아직 아직 기다려

まだまだまだまだ待って
아직 아직 아직 아직 기다려

まだまだまだまだ待って
아직 아직 아직 아직 기다려

まだまだまだまだ待って
아직 아직 아직 아직 기다려

まだまだまだまだ待って
아직 아직 아직 아직 기다려

まだまだまだまだ待って
아직 아직 아직 아직 기다려

まだまだまだまだ待って
아직 아직 아직 아직 기다려

まだまだまだまだ待って
아직 아직 아직 아직 기다려

まだまだまだまだ待って
아직 아직 아직 아직 기다려

まだまだまだまだ待っ
아직 아직 아직 아직 기다려

まだまだまだまだ待って
아직 아직 아직 아직 기다려

のまま目が合う距離で
이대로 눈이 맞는 거리에서

このまま目が合う距離で
이대로 눈이 맞는 거리에서

このまま目が合う距離で
이대로 눈이 맞는 거리에서

このまま目が合う距離で
이대로 눈이 맞는 거리에서

このまま目が合う距離で
이대로 눈이 맞는 거리에서

このまま目が合う距離で
이대로 눈이 맞는 거리에서

このまま目が合う距離で
이대로 눈이 맞는 거리에서

このまま目が合う距離で
이대로 눈이 맞는 거리에서

このまま目が合う距離で
이대로 눈이 맞는 거리에서

このまま目が合う距離
이대로 눈이 맞는 거리에서

このまま目が合う距離で
이대로 눈이 맞는 거리에서

 

아마추어 자막은 언제나
완성본이 아닌, 수시로 수정될 수 있는 물건으로
동영상에 입히는 등의 형태로 재배포하는 것은
추구하는 방향성과 다릅니다.
 

하느@harne_

느닷없이 나타난 미라의 피앙세라는
하이스펙 남자 쇼인 진저

한편, 왕위계승의 「열쇠」를 노리는 남피언은
스파이 로봇을 통한 작전을 개시한다!