1 00:00:57,933 --> 00:01:03,814 "프랑스 해안 어딘가" 2 00:01:17,786 --> 00:01:20,998 너무 늦었어요 당신을 포기하기엔 3 00:01:21,081 --> 00:01:24,167 한 모금 마셔버렸죠 당신의 사악한 술 4 00:01:24,251 --> 00:01:27,421 천천히 내 몸에 퍼지고 있어요 5 00:01:30,424 --> 00:01:33,093 너무 높아서 내려갈 수 없어요 6 00:01:33,176 --> 00:01:36,471 사방으로 퍼졌어요 7 00:01:36,555 --> 00:01:38,265 사방으로 8 00:01:38,348 --> 00:01:39,808 이제 내가 느껴지나요? 9 00:01:42,102 --> 00:01:43,270 브레이크 다운 10 00:01:45,731 --> 00:01:49,359 당신 입술의 맛이 짜릿해요 11 00:01:49,526 --> 00:01:52,321 당신은 치명적이에요 난 빠져들었어요 12 00:01:52,404 --> 00:01:54,990 당신의 치명적인 천국의 맛에 13 00:01:55,115 --> 00:01:57,075 난 중독됐어요 당신이 치명적이라는 걸 14 00:01:57,159 --> 00:01:58,952 모르겠어요? 15 00:02:08,003 --> 00:02:11,673 당신 입술의 맛이 짜릿해요 16 00:02:14,009 --> 00:02:16,845 자유! 17 00:02:16,928 --> 00:02:18,680 가자, 에이미! 18 00:02:18,764 --> 00:02:20,891 에이미, 어서 가자! 19 00:02:23,185 --> 00:02:25,062 날 취하게 만들어요 20 00:02:25,145 --> 00:02:26,563 당신의 사랑으로 21 00:02:26,647 --> 00:02:28,148 난 이제 준비됐어요 22 00:02:29,483 --> 00:02:32,152 지금, 치명적으로 23 00:02:42,871 --> 00:02:44,039 오늘이 결전의 날이에요 그 여자를 잡아야죠 24 00:02:44,164 --> 00:02:45,040 "3주 전…" 25 00:02:45,123 --> 00:02:46,958 - 음향 장비는 잘돼요? - 내 일은 나한테 맡겨요 26 00:02:47,042 --> 00:02:48,460 이런, 저기 있잖아요 내가 할게요 27 00:02:49,086 --> 00:02:51,380 - 여기, 어서 가요 - 알겠어요 28 00:02:51,463 --> 00:02:52,923 그들은 월드 챔피언이었습니다 29 00:02:53,006 --> 00:02:55,300 지금까지 가장 성공한 아카펠라 그룹이었죠 30 00:02:55,384 --> 00:02:58,428 바든 벨라스는 드문 여성 그룹으로 31 00:02:58,512 --> 00:03:01,556 요리와 상관없는 뭔가에서 우승하게 됐습니다 32 00:03:01,682 --> 00:03:03,600 - 다 들리거든요 - 저기, 아가씨 33 00:03:03,684 --> 00:03:05,519 이 아카펠라 다큐멘터리에서 잘릴 가능성이 엄청 높거든요 34 00:03:05,602 --> 00:03:06,853 정말 높죠, 위험해요 35 00:03:06,937 --> 00:03:08,939 우리 경호원 있거든요 난 호신 도구도 가지고 다녀요 36 00:03:09,022 --> 00:03:12,567 바늘 가는 데 실이 가듯 우린 당신을 따라다닐 거예요 37 00:03:12,651 --> 00:03:13,860 그렇죠 38 00:03:14,403 --> 00:03:17,656 일어서 준비해 39 00:03:18,782 --> 00:03:19,741 일어서 40 00:03:19,825 --> 00:03:22,119 비트를 줘, 풍선껌처럼 씹게 41 00:03:22,202 --> 00:03:23,662 - 내가 원하는 건 - 핌프로가 돌아왔다 42 00:03:23,745 --> 00:03:24,996 - 다른 곡으로 - 일어서 43 00:03:25,080 --> 00:03:27,207 - 허리를 굽혀 - 날 위해 해줘 44 00:03:27,290 --> 00:03:29,543 엉덩이를 장난감 공처럼 움켜쥘 수 있게 45 00:03:32,170 --> 00:03:34,589 쓰레기 같던 곡을 제대로 살려놨네요 46 00:03:34,965 --> 00:03:36,717 고마워요, 좀 나아졌죠 47 00:03:37,426 --> 00:03:39,678 - 누가 부르는 거예요? - 저예요, 근데 진짜 가수를 48 00:03:39,761 --> 00:03:41,430 구할 시간이 있어요 몇 가지 생각해봤어요 49 00:03:41,555 --> 00:03:44,266 - 내 생각에 그거 정말… - 이거 끄면 안 돼요? 50 00:03:44,683 --> 00:03:47,394 핌프로, 우와 51 00:03:47,602 --> 00:03:50,480 또 해냈군요 52 00:03:50,856 --> 00:03:52,983 '벤드 오버'는 정말이지… 53 00:03:53,066 --> 00:03:54,109 정말 좋아요 54 00:03:54,192 --> 00:03:55,736 미래를 듣고 있는 느낌이에요 55 00:03:55,819 --> 00:03:57,070 - 클럽에서 짱이죠 - 난 싫어요 56 00:03:57,446 --> 00:03:58,488 정말 별로예요 57 00:03:58,905 --> 00:03:59,865 난 예술가예요 58 00:04:00,407 --> 00:04:02,075 이건 내 노래고요 59 00:04:02,659 --> 00:04:03,910 내 믹스곡을 틀어야죠 60 00:04:05,912 --> 00:04:07,205 그렇지, 비트를 줘 61 00:04:07,289 --> 00:04:08,874 풍선껌처럼 씹게 62 00:04:08,957 --> 00:04:11,168 핌프로가 돌아왔다 다른 곡으로 63 00:04:11,251 --> 00:04:13,462 허리를 굽혀, 그렇지 64 00:04:13,545 --> 00:04:16,423 엉덩이를 장난감 공처럼 움켜쥘 수 있게 65 00:04:16,548 --> 00:04:18,842 봤죠? 세상에 들려줄 '벤드 오버'는 바로 이거죠 66 00:04:19,968 --> 00:04:22,554 당신이 핌프로로서 67 00:04:22,637 --> 00:04:25,640 최상의 모습을 보이도록 돕는 게 제 일이에요 68 00:04:25,724 --> 00:04:28,852 그리고 전 '벤드 오버'를 지지하고 싶어요 69 00:04:28,935 --> 00:04:31,062 당신 프로듀서로서 날 믿어줬으면 좋겠어요 70 00:04:31,146 --> 00:04:33,064 난 내 노래를 그대로 두면 좋겠는데요 71 00:04:34,357 --> 00:04:36,276 내가 당신 노래를 훌륭하게 만들어줬잖아요 72 00:04:36,359 --> 00:04:39,070 이분 얘기는 당신 노래가 항상 훌륭했다는 거죠 73 00:04:39,154 --> 00:04:40,864 아뇨, 내 말은 당신이 나한테 준 건 74 00:04:40,947 --> 00:04:42,699 - 마구 싸질러놓은… - 핌프로! 75 00:04:42,908 --> 00:04:45,410 저기, 당신이 알아야 할 게 있어요 76 00:04:46,453 --> 00:04:47,496 베카가… 77 00:04:48,497 --> 00:04:49,915 - 생리 중이에요 - 맙소사 78 00:04:49,998 --> 00:04:52,042 - 그날이에요? 이런 - 그렇죠 79 00:04:52,125 --> 00:04:54,628 다들 가식이 없으시네 우리 엄마가 그렇거든요 80 00:04:54,961 --> 00:04:56,004 무슨 말인지 알죠? 81 00:04:56,087 --> 00:04:57,839 - 아직도 생리하세요? - 맞아요 82 00:04:57,923 --> 00:05:00,592 잠깐만 실례할게요 83 00:05:00,675 --> 00:05:01,676 뭐 하는 거예요? 84 00:05:01,843 --> 00:05:03,428 어떻게 저 사람 편을 들어요? 85 00:05:03,678 --> 00:05:05,055 편을 들어요? 우린… 86 00:05:05,138 --> 00:05:06,473 왜 맨날 편을 가르는 거죠? 87 00:05:06,556 --> 00:05:08,308 이건 우리 일이에요 88 00:05:08,642 --> 00:05:09,935 우린 프로듀서잖아요 89 00:05:10,018 --> 00:05:12,437 저 친구의 비전에 생명력을 주는 거죠 90 00:05:13,772 --> 00:05:15,065 이런, 정말 섹시한데? 91 00:05:15,774 --> 00:05:17,526 이봐! 92 00:05:20,779 --> 00:05:21,947 저질러버렸어 93 00:05:22,072 --> 00:05:23,532 마침내 직장 그만뒀어 94 00:05:24,074 --> 00:05:26,993 난 자유야 그 직장엔 다신 95 00:05:27,077 --> 00:05:28,453 안 돌아갈 거야 96 00:05:28,662 --> 00:05:29,830 내 인생 최고의 날이야 97 00:05:29,913 --> 00:05:32,249 자존심 없이는 음악 프로듀서 못 하지 98 00:05:32,332 --> 00:05:33,625 무슨 일이야? 99 00:05:34,417 --> 00:05:35,544 뭐? 100 00:05:35,710 --> 00:05:37,128 잠깐, 뭔가 잘못됐어 101 00:05:37,212 --> 00:05:38,880 평소보다 얼굴이 더 초췌한걸 102 00:05:39,005 --> 00:05:40,465 나 결국 저질러버렸어 103 00:05:41,091 --> 00:05:42,551 제시랑 다시 합친 거야? 104 00:05:43,260 --> 00:05:45,804 아니야! 장거리 연애 안 되는 거 알잖아 105 00:05:45,887 --> 00:05:49,391 4,800km 떨어진 곳에서 여자친구와 고양이랑 산다고 106 00:05:50,475 --> 00:05:52,352 생각보다 너무 빨리 딴 여자 만났네 107 00:05:52,435 --> 00:05:55,272 - 고마워, 에이미 - 범퍼보다 훨씬 빠르네 108 00:05:55,355 --> 00:05:57,732 걔는 물론 여전히 힘들어하고 있지만 109 00:05:57,816 --> 00:06:00,277 걔가 엉덩이에 내 문신 새긴 거 알아? 110 00:06:00,443 --> 00:06:03,321 그래서 내가 보고 싶을 때마다 이러는 거지 111 00:06:04,781 --> 00:06:05,866 그냥… 112 00:06:05,949 --> 00:06:07,409 - 알겠어 - 어지럽다 113 00:06:07,492 --> 00:06:09,870 - 잠깐, 무슨 일인데? - 나 일 그만뒀어 114 00:06:09,953 --> 00:06:12,080 - 잘린 거야? - 왜 이래? 115 00:06:12,247 --> 00:06:13,915 - 잘린 거 아니야 - 이리 와 116 00:06:13,999 --> 00:06:15,792 내가 그만뒀지 상황을 더 안 좋게 만들잖아 117 00:06:15,876 --> 00:06:18,420 부정적인 기운이여, 사라져라! 118 00:06:18,879 --> 00:06:20,922 다리를 이렇게 벌리면 더 빨리 사라질 거야 119 00:06:21,006 --> 00:06:22,507 - 안 해 - 더 빨리 나온다니까 120 00:06:22,591 --> 00:06:24,384 - 나쁜 기운이 말이야 - 왜 이러는 거야? 121 00:06:24,467 --> 00:06:25,594 - 진짜야 - 대체 왜? 122 00:06:25,677 --> 00:06:28,388 넌 금방 극복할 거야 123 00:06:28,471 --> 00:06:30,849 왠지 알아? 너한텐 정말 멋진 절친이 있잖아 124 00:06:31,266 --> 00:06:32,434 그게 너야? 125 00:06:32,684 --> 00:06:33,560 그렇지 126 00:06:33,643 --> 00:06:34,769 - 그렇구나 - 그리고… 127 00:06:35,645 --> 00:06:37,105 너 월세 내야 해 128 00:06:37,564 --> 00:06:38,565 그냥 조금만 129 00:06:39,399 --> 00:06:40,817 매달 내야 하는 거잖아 130 00:06:40,901 --> 00:06:41,985 그래 131 00:06:42,068 --> 00:06:43,069 그렇지 132 00:06:43,153 --> 00:06:44,446 너 직장 구하면 되잖아 133 00:06:45,071 --> 00:06:46,907 베카, 너 지금 충격받았구나 134 00:06:46,990 --> 00:06:48,074 뭔가 먹어야겠다 135 00:06:48,533 --> 00:06:51,494 그냥 앉아 있어 이건 안 돼, 내 거야 136 00:06:52,162 --> 00:06:54,289 - 안녕, 얘들아 - 안녕, 클로이 137 00:06:54,372 --> 00:06:55,582 너희 왜 준비 안 했어? 138 00:06:55,665 --> 00:06:57,542 넌 왜 그걸 입었어? 139 00:06:57,626 --> 00:06:59,502 - 왜? - 그거 입고 일하러 간 거야? 140 00:06:59,794 --> 00:07:02,505 - 그래, 내 수술복 안에 - 왜? 141 00:07:02,589 --> 00:07:04,382 내가 한때 특별했다는 걸 기억나게 해주거든 142 00:07:04,674 --> 00:07:08,094 그리고 오늘 밤은… 있잖아 143 00:07:08,803 --> 00:07:13,058 브루클린 수족관에서 벨라스 동창회야 144 00:07:13,183 --> 00:07:14,935 - 왜들 이래? - 그게 오늘 밤이라고? 145 00:07:15,018 --> 00:07:16,353 - 그래! - 이렇게 하자 146 00:07:16,436 --> 00:07:18,438 나도 갈게 어차피 딴생각 좀 해야 하니 147 00:07:18,521 --> 00:07:20,106 - 넌 좀 필요해 - 좋아, 가는 거야 148 00:07:20,190 --> 00:07:22,317 - 무슨 일이야? - 오늘 잘렸어 149 00:07:22,442 --> 00:07:23,693 말도 안 돼 150 00:07:29,783 --> 00:07:31,701 - 안녕, 스테이시 - 세상에 151 00:07:31,785 --> 00:07:34,704 - 마침내 만났어! - 반갑다 152 00:07:34,788 --> 00:07:36,373 잘 있었냐? 153 00:07:38,124 --> 00:07:40,710 - 반가워 - 안녕, 베카 154 00:07:40,794 --> 00:07:41,878 너희 너무 보고 싶었어 155 00:07:41,962 --> 00:07:43,338 우리 다 같이 노래하는 거 너무 기대돼 156 00:07:43,421 --> 00:07:44,464 정말 신난다 157 00:07:44,547 --> 00:07:45,548 안녕, 얘들아 158 00:07:45,840 --> 00:07:47,008 제대로 해보자 159 00:07:47,092 --> 00:07:49,260 - 안녕 - 스테이시 160 00:07:50,387 --> 00:07:51,680 안녕하세요, 벨라스 선배님들 161 00:07:51,846 --> 00:07:52,973 - 안녕 - 안녕 162 00:07:53,181 --> 00:07:54,683 초대해줘서 정말 고마워 163 00:07:54,766 --> 00:07:57,102 - 별말씀을요 - 오늘 우리 뭐 부를까? 164 00:07:57,185 --> 00:07:59,062 '후 런 더 월드'나 '불릿프루프' 같은 거? 165 00:07:59,145 --> 00:08:00,105 관중이 누군지 얘길 안 해줬잖아 166 00:08:00,188 --> 00:08:01,731 - 혹시 몰라서 - 저게 무슨 얘기야? 167 00:08:01,815 --> 00:08:03,400 이걸 가져왔어 168 00:08:03,566 --> 00:08:05,610 - 이런 세상에 - 목소리도 준비됐어 169 00:08:09,698 --> 00:08:12,534 사실 노래하라고 초대한 거 아니에요 170 00:08:12,617 --> 00:08:14,244 저희가 선배들을 초대한 이유는… 171 00:08:14,577 --> 00:08:16,454 - 저희가 노래하는 거 봐달라고요 - 보시라고요 172 00:08:18,289 --> 00:08:19,541 뭐라고? 173 00:08:20,417 --> 00:08:22,669 저희는 선배님들이 많이 바쁘실 줄 알았어요 174 00:08:22,752 --> 00:08:25,171 멋진 직장과 훌륭한 일상을 즐기느라요 175 00:08:29,634 --> 00:08:31,302 파파야 플레이어 딜라이트 시키신 분? 176 00:08:31,553 --> 00:08:33,054 백인 특권도 살짝 뿌렸어요 177 00:08:36,516 --> 00:08:38,309 여보세요, 자기야 178 00:08:39,728 --> 00:08:40,854 메이데이! 메이데이! 179 00:08:40,937 --> 00:08:42,522 추락한다! 180 00:08:42,689 --> 00:08:43,606 "실패" 181 00:08:43,732 --> 00:08:45,483 성공적인 원우먼 쇼에 오신 걸 환영합니다 182 00:08:45,567 --> 00:08:46,776 ‘팻 에이미 와인하우스’예요 183 00:08:46,860 --> 00:08:48,319 난 섹시 스타 184 00:08:48,403 --> 00:08:50,530 음탕한 비밀이 있죠 185 00:08:50,613 --> 00:08:52,490 안 돼요! 여긴 내 자리라고요 186 00:08:52,574 --> 00:08:54,576 - 클럽 짱인 이 노래 들려요? - 나 관둘게요 187 00:08:54,659 --> 00:08:55,660 그렇지! 188 00:08:55,744 --> 00:08:56,619 어서 서둘러요 189 00:08:56,786 --> 00:08:57,787 내 인생 정말 지긋지긋해요 190 00:08:59,706 --> 00:09:02,459 멋진 직장들 있잖아요? 191 00:09:03,835 --> 00:09:05,003 - 있고말고, 그럼 - 있지 192 00:09:05,086 --> 00:09:07,005 응, 우리 모두… 193 00:09:07,088 --> 00:09:09,049 그렇군요, 잘됐네요 194 00:09:11,426 --> 00:09:13,553 - 나 정말 바보 같네요, 죄송해요 - 아니야 195 00:09:13,636 --> 00:09:15,430 다음 순서는 바든 벨라스입니다 196 00:09:15,513 --> 00:09:16,723 네, 좋아요 197 00:09:16,806 --> 00:09:18,308 준비하러 가야겠어요 198 00:09:18,391 --> 00:09:19,893 근데 좀 있다 만나는 거죠? 199 00:09:19,976 --> 00:09:21,519 - 네, 끝나고요? - 그럼 200 00:09:21,603 --> 00:09:22,771 - 그래, 보고 - 갈게요 201 00:09:22,854 --> 00:09:24,105 - 재미있게 해 - 잘 가 202 00:09:24,189 --> 00:09:25,607 하루에 두 번 잘렸네 203 00:09:37,410 --> 00:09:40,997 사랑을 위해 차려입을 수도 있죠 하지만 그거 알아요? 204 00:09:41,081 --> 00:09:43,750 난 그런 여자는 안 될 거예요 205 00:09:43,833 --> 00:09:46,127 바비 인형처럼 살진 않을 거예요 206 00:09:47,796 --> 00:09:50,215 일어나서 화장을 하고 207 00:09:50,298 --> 00:09:51,466 바보인 척하고 208 00:09:51,549 --> 00:09:54,094 남자가 필요한 척할 수도 있죠 209 00:09:54,177 --> 00:09:56,471 날 장난감 취급 할 그런 남자요 210 00:09:56,554 --> 00:09:58,681 아뇨, 다른 여자들이 211 00:09:58,807 --> 00:10:01,726 명품을 입고 다이아몬드 반지를 원하는 거 알아요 212 00:10:01,810 --> 00:10:03,436 난 아니에요 213 00:10:03,520 --> 00:10:05,814 난 꼭두각시가 되긴 싫어요 214 00:10:05,897 --> 00:10:08,066 이 여왕은 왕이 필요 없어요 215 00:10:08,149 --> 00:10:11,027 무슨 말을 들었는지 몰라도 이 여자는… 216 00:10:11,111 --> 00:10:13,029 저 애들 정말 반짝거린다 217 00:10:13,113 --> 00:10:14,906 전부 모유 먹고 자란 것 같아 218 00:10:14,989 --> 00:10:17,408 내가 되고 싶으니까 아뇨, 가만히 앉아서 219 00:10:17,492 --> 00:10:18,660 예뻐 보이긴 싫어요 220 00:10:18,743 --> 00:10:20,537 일상적인 꿈에서 벗어나요 221 00:10:20,620 --> 00:10:23,081 울타리 친 집과 겉만 번지르르한 아내 222 00:10:23,164 --> 00:10:26,251 난 그렇게 되지 않을 거예요 그러기 싫으니까요 223 00:10:26,334 --> 00:10:28,628 갑자기 우리가 폭삭 늙은 거 같지 않아? 224 00:10:28,711 --> 00:10:31,589 물론 난 예쁜 세상에 사는 예쁜 여자예요 225 00:10:31,673 --> 00:10:34,551 하지만 고통이 따르죠 난 그러기 싫어요 226 00:10:34,634 --> 00:10:36,511 난 예쁜 세상에 사는 예쁜 여자예요 227 00:10:36,594 --> 00:10:38,346 가만히 앉아서 228 00:10:38,429 --> 00:10:39,931 예뻐 보이긴 싫어요 229 00:10:40,014 --> 00:10:41,516 물론 난 예쁜 세상에 사는 230 00:10:41,599 --> 00:10:43,059 예쁜 여자예요 231 00:10:43,143 --> 00:10:44,519 하지만 고통이 따르죠 232 00:10:44,644 --> 00:10:46,271 분명 전부 남자친구 있을 거야 233 00:10:46,521 --> 00:10:48,231 가만히 앉아 있긴 싫어요 234 00:10:48,314 --> 00:10:49,691 가만히 앉아서 예뻐 보이긴 싫어요 235 00:10:49,774 --> 00:10:51,985 무슨 말을 들었는지 몰라도 236 00:10:52,068 --> 00:10:55,029 여기 있는 이 여자는 세상을 정복할 거예요 237 00:10:55,113 --> 00:10:56,531 네, 난 그럴 거예요 238 00:10:56,614 --> 00:10:57,699 내가 되고 싶으니까 239 00:10:57,782 --> 00:11:00,160 아뇨, 가만히 앉아서 예뻐 보이긴 싫어요 240 00:11:00,243 --> 00:11:02,704 일상적인 꿈에서 벗어나요 241 00:11:02,787 --> 00:11:05,081 울타리 친 집과 겉만 번지르르한 아내 242 00:11:05,165 --> 00:11:08,084 난 그렇게 되지 않을 거예요 그러기 싫으니까요 243 00:11:08,168 --> 00:11:10,753 아뇨, 가만히 앉아서 예뻐 보이긴 싫어요 244 00:11:13,840 --> 00:11:16,509 세상에 얘들아, 너무 재미있었어 245 00:11:29,689 --> 00:11:30,773 고마워요 246 00:11:32,984 --> 00:11:34,777 우리 그냥 여기서 노래 시작해도 돼 247 00:11:34,861 --> 00:11:36,154 릴리가 비트 깔아주면 되지 248 00:11:36,946 --> 00:11:38,740 우리 이미 아류 벨라스 같아 249 00:11:38,823 --> 00:11:40,074 손해 볼 땐 손 떼야지 250 00:11:40,158 --> 00:11:41,367 여기들 계셨네요 251 00:11:41,993 --> 00:11:43,494 정말 죄송해요 252 00:11:43,578 --> 00:11:45,663 '동창회'라는 말을 쓰는 게 아니었어요 253 00:11:45,747 --> 00:11:47,790 그냥 서로 볼 기회라고 하는 게 나을 뻔했어요 254 00:11:47,874 --> 00:11:48,917 생각이 짧았어요 255 00:11:49,000 --> 00:11:50,376 - 죄송해요 - 아니야 256 00:11:50,460 --> 00:11:51,461 너희들 정말 잘하던데 257 00:11:51,544 --> 00:11:53,046 우리가 다시 모일 수 있는 258 00:11:53,129 --> 00:11:54,130 좋은 시간이었어 259 00:11:54,214 --> 00:11:55,298 그렇지, 얘들아? 260 00:11:55,506 --> 00:11:58,009 - 그럼 - 그렇지 261 00:11:58,092 --> 00:11:59,219 정말 멋져 262 00:11:59,302 --> 00:12:00,720 - 좋았어 - 정말 고마워 263 00:12:00,887 --> 00:12:03,056 우리 오빠 결혼식 가기로 했었는데 264 00:12:03,556 --> 00:12:05,058 이것도 괜찮네 265 00:12:06,601 --> 00:12:08,394 - 그러게 - 벨라스, 건배하자 266 00:12:08,478 --> 00:12:10,104 - 그렇지 - 건배! 267 00:12:10,188 --> 00:12:12,857 내가 아는 가장 멋진 268 00:12:13,107 --> 00:12:14,234 여성들을 위하여 269 00:12:15,068 --> 00:12:16,527 너희와 다시 노래할 수 있다면 270 00:12:16,611 --> 00:12:18,071 뭐든 할 거야 271 00:12:18,529 --> 00:12:19,781 뭐든! 272 00:12:19,906 --> 00:12:22,492 진짜야, 내가 망가져도 좋아 273 00:12:25,078 --> 00:12:26,371 건배… 274 00:12:26,454 --> 00:12:27,413 건배! 275 00:12:27,497 --> 00:12:29,582 잠깐, 나 정말 말도 안 되는 생각이 났어 276 00:12:29,749 --> 00:12:31,501 우리 아빠가 군대에 있다고 했잖아 277 00:12:31,584 --> 00:12:33,795 아빠가 오사마 빈 라덴을 죽인 거나 다름없거든 278 00:12:33,878 --> 00:12:35,797 그건 처음 듣는데, 뭐 괜찮아 279 00:12:35,880 --> 00:12:38,132 내 말은 우리 아빠가 군대에서 힘 좀 쓰신다는 거야 280 00:12:38,216 --> 00:12:40,551 매년 미군 위문 단체에서 콘서트를 열거든 281 00:12:40,635 --> 00:12:42,178 부대를 응원하는 거지 282 00:12:42,262 --> 00:12:45,014 올해는 DJ 칼리드가 진행한대 283 00:12:45,098 --> 00:12:46,849 히트곡 엄청 많잖아 284 00:12:46,933 --> 00:12:48,184 정말 유명하고 285 00:12:48,268 --> 00:12:49,519 그 사람을 세금 광고에서 봤어 286 00:12:50,561 --> 00:12:52,313 우리를 초대해 달라고 하면 어떨까? 287 00:12:53,106 --> 00:12:54,232 노래하러? 288 00:12:54,315 --> 00:12:56,859 아니, 군사 비밀 작전 펼치러 289 00:12:57,860 --> 00:12:59,946 당연히 노래하러 가는 거지 290 00:13:00,780 --> 00:13:02,365 경쟁 상대가 있는 거야? 291 00:13:02,699 --> 00:13:04,200 경쟁 상대는 항상 있어야지 292 00:13:04,284 --> 00:13:06,953 그게, 아니 그렇지만 293 00:13:07,036 --> 00:13:08,913 다시 노래하자 294 00:13:09,247 --> 00:13:11,541 난 아빠를 볼 수도 있고 295 00:13:11,874 --> 00:13:13,668 못 볼지도 몰라 정말 중요한 일을 296 00:13:13,751 --> 00:13:15,211 하고 있으니까 297 00:13:15,378 --> 00:13:17,297 아니면 이번엔 내가 제일 중요한 일이 298 00:13:17,380 --> 00:13:18,798 될지도 몰라 299 00:13:18,881 --> 00:13:20,008 어쩌면 300 00:13:23,136 --> 00:13:24,679 같이 할 사람? 301 00:13:24,762 --> 00:13:25,847 난 찬성 302 00:13:25,930 --> 00:13:29,517 그래, 갑자기 나도 시간이 남아돌아서 말이야, 나도 할게 303 00:13:29,600 --> 00:13:31,311 나도 비행 학교에서 쫓겨났어 304 00:13:31,394 --> 00:13:33,229 마네킹 300명 죽였다고 말이야 305 00:13:33,688 --> 00:13:36,024 - 마네킹 진짜 싫어 - 나도 정말 싫어 306 00:13:36,607 --> 00:13:38,818 8개월 임신인데 비행할 수 있어? 307 00:13:38,901 --> 00:13:40,236 - 뭐? - 안 돼 308 00:13:41,821 --> 00:13:43,031 이것 좀 봐 309 00:13:43,156 --> 00:13:45,366 저게… 저게 8개월이야? 310 00:13:45,450 --> 00:13:46,784 다들 몰랐어? 311 00:13:46,868 --> 00:13:48,286 - 축하해 - 세상에 312 00:13:50,913 --> 00:13:52,874 - 정말 잘됐다 - 멋지다 313 00:13:52,957 --> 00:13:54,375 아빠가 누군지 알아? 314 00:13:56,461 --> 00:13:58,129 - 축하해 - 사고 친 거 축하해 315 00:13:58,963 --> 00:14:04,177 그럼 스테이시는 안 되고 에밀리가 대신 합류해 316 00:14:04,260 --> 00:14:06,429 - 네, 저야 당연하죠 - 그래! 317 00:14:08,473 --> 00:14:09,891 저 당연히 끼는 거 아니었어요? 318 00:14:10,600 --> 00:14:12,101 - 그래, 당연하지 - 그래 319 00:14:12,185 --> 00:14:13,186 네, 알겠어요 320 00:14:13,269 --> 00:14:15,229 건배! 321 00:14:18,983 --> 00:14:19,859 "클로이 빌" 322 00:14:43,549 --> 00:14:45,385 안녕하세요 323 00:14:46,260 --> 00:14:47,804 두 분은 대체 어디서 온 거예요? 324 00:14:47,887 --> 00:14:49,889 '끈질긴 마을'이라는 곳에서 왔죠 325 00:14:49,972 --> 00:14:51,265 맞아요, 이것도 있어요 326 00:14:51,349 --> 00:14:52,600 이것 좀 보세요 327 00:14:52,683 --> 00:14:54,185 전 구역 통행권이에요 328 00:14:54,268 --> 00:14:56,562 어디든 갈 수 있다는 거죠 329 00:14:56,646 --> 00:14:58,940 도망칠 수는 있어도 숨을 수는 없어요 330 00:14:59,023 --> 00:15:00,983 이 아카펠라 다큐멘터리는 만들어질 거예요 331 00:15:01,150 --> 00:15:03,569 전부 다 찍을 거라고요 아름다울 거예요 332 00:15:03,653 --> 00:15:05,738 아름답게 찍을 겁니다 준비해야겠어요 333 00:15:05,822 --> 00:15:07,740 어디로 할까요, 존? 334 00:15:07,824 --> 00:15:09,325 바로 앞에 멋쟁이들 온다 335 00:15:16,332 --> 00:15:17,542 "스페인 로타 해군 기지" 336 00:15:24,173 --> 00:15:25,675 스페인에 잘 오셨습니다, 벨라스 337 00:15:25,925 --> 00:15:28,261 시작하기 전에 몇 가지 중요한 점을 말씀드리죠 338 00:15:28,344 --> 00:15:29,929 가방 잡으세요 339 00:15:30,012 --> 00:15:32,014 좋아요, 감사합니다 340 00:15:32,390 --> 00:15:33,933 항상 8m 떨어져서… 341 00:15:39,439 --> 00:15:40,773 조일 겁니다 342 00:15:41,399 --> 00:15:44,026 아주 날카로워요 자신을 찌르면 안 되겠죠 343 00:15:45,570 --> 00:15:47,697 모두 경청하셨길 바랍니다 344 00:15:48,489 --> 00:15:50,491 안 그러면 죽을지도 몰라요 345 00:15:53,744 --> 00:15:54,787 장난입니다 346 00:15:54,871 --> 00:15:56,914 국방부를 대신해 347 00:15:56,998 --> 00:15:59,417 스페인 로타의 해군 항공 기지에 오신 걸 환영합니다 348 00:15:59,625 --> 00:16:01,377 우리 군부대와 가족들을 즐겁게 해주려고 349 00:16:01,544 --> 00:16:02,879 와주셔서 진심으로 감사드립니다 350 00:16:03,045 --> 00:16:04,172 이번 순회공연 때문에 정말 신납니다 351 00:16:04,297 --> 00:16:06,507 제 이름은 시카고입니다 제 왼쪽에 계신 이분은 352 00:16:06,591 --> 00:16:08,384 버니 대령으로 저희는 지크라고 부릅니다 353 00:16:08,676 --> 00:16:09,677 숙녀 여러분 354 00:16:09,760 --> 00:16:11,095 저희는 순회공연 내내 여러분과 함께하며 355 00:16:11,179 --> 00:16:12,889 - 호위와 경호를 해드릴 겁니다 - 질문 있습니다 356 00:16:12,972 --> 00:16:14,765 다 같이 샤워할 건가요? 357 00:16:18,394 --> 00:16:20,771 처음으로 할 일은 음향 확인입니다 358 00:16:21,439 --> 00:16:23,691 호텔에 14시 30분까지 오시기 바랍니다 359 00:16:23,858 --> 00:16:25,359 샤워실에 잠시 들렀다가 360 00:16:25,651 --> 00:16:28,404 큰 행사를 위해 17시 정각에 여기서 다시 모이도록 하죠 361 00:16:29,071 --> 00:16:31,657 17시라면… 밤인가요? 362 00:16:33,242 --> 00:16:34,243 5시입니다 363 00:16:34,327 --> 00:16:35,286 그렇군요 364 00:16:36,287 --> 00:16:38,247 - 알겠습니다 - 질문 있어요 365 00:16:38,331 --> 00:16:39,665 이게 첫 단계란 말이죠 366 00:16:40,333 --> 00:16:42,627 그럼 두 번째 단계도 우리랑 같이 가는 건가요? 367 00:16:44,837 --> 00:16:48,466 그리고 한 며칠 후에 세 번째 단계로 가고요? 368 00:16:49,300 --> 00:16:50,843 전 안 됩니다 369 00:16:50,927 --> 00:16:52,345 잠깐, 세 번째 단계 다음은 뭐지? 370 00:16:52,428 --> 00:16:54,055 첫 번째 장소로 모셔다 드리는 게 어떨까요? 371 00:16:54,222 --> 00:16:55,348 따라오시죠 372 00:16:56,807 --> 00:16:58,893 모시게 돼서 정말 들뜨네요 373 00:16:58,976 --> 00:17:00,520 지금 우린 3번 격납고에 있습니다 374 00:17:00,770 --> 00:17:02,480 헬리콥터를 전부 두는 곳입니다 375 00:17:03,022 --> 00:17:06,359 물론 지금은 순회공연을 위해 큰 무대를 설치했죠 376 00:17:06,859 --> 00:17:08,736 이 순회공연에는 밴드 세 팀이 있어요 377 00:17:08,986 --> 00:17:10,696 이쪽은 새들업입니다 378 00:17:10,905 --> 00:17:13,241 여기는 영 스패로와 DJ 드래곤 넛츠고요 379 00:17:13,407 --> 00:17:15,576 제 뒤에는 에버모이스트입니다 380 00:17:17,286 --> 00:17:19,622 보시죠, DJ 칼리드가 방금 도착했어요 381 00:17:19,997 --> 00:17:21,332 세팅해 놓자고요 382 00:17:21,415 --> 00:17:22,708 - 벨라스 나오기 전에 - 우리가 돌아서 383 00:17:22,792 --> 00:17:24,085 - 찍어야 할 것 같아요 - 끝내죠 384 00:17:24,168 --> 00:17:26,003 여러분 와서 새 그룹과 인사 나누세요 385 00:17:26,087 --> 00:17:27,338 - 반가워요 - 안녕하세요 386 00:17:27,713 --> 00:17:29,757 안녕하세요, 우린 벨라스예요 387 00:17:29,882 --> 00:17:33,427 전엔 바든 대학생이었고 지금은 인생을 살고 있죠 388 00:17:33,553 --> 00:17:34,845 - 반가워요 - 안녕하세요 389 00:17:35,304 --> 00:17:36,514 - 안녕하세요 - 숙녀 여러분 390 00:17:36,597 --> 00:17:37,640 미리 경고할게요 391 00:17:37,723 --> 00:17:39,308 제 친구는 사교적으로 불안해요 392 00:17:39,392 --> 00:17:41,060 턴테이블 근처를 벗어나면요 393 00:17:41,435 --> 00:17:43,646 - 그러니 살살해줘요 - 안녕하세요 394 00:17:44,021 --> 00:17:45,314 안녕하세요 395 00:17:46,107 --> 00:17:49,193 당신이 찾던 게 나인가요? 396 00:17:50,069 --> 00:17:51,445 그래요, 난 클래미티예요 397 00:17:51,529 --> 00:17:54,031 이쪽은 세레니티, 베라시티 채리티고요 398 00:17:54,115 --> 00:17:55,116 - 안녕하세요 - 안녕하세요 399 00:17:55,199 --> 00:17:57,910 내가 그쪽 그룹에 들면 '오비시티'가 되겠네요 400 00:17:59,579 --> 00:18:01,289 - 웃기지? - 궁금할까 봐 말하는데 401 00:18:01,372 --> 00:18:03,165 우리가 여기 온 건 전국적으로 402 00:18:03,249 --> 00:18:05,751 TV에 방영될 '부대에 대한 경례' 특집 방송과는 아무 상관 없어요 403 00:18:05,835 --> 00:18:08,212 DJ 칼리드가 이번 공연 끝에 한 그룹만 뽑아서 404 00:18:08,379 --> 00:18:09,505 자기 콘서트 오프닝으로 쓴다죠 405 00:18:09,839 --> 00:18:11,591 정말 자세히 아시네요 406 00:18:12,592 --> 00:18:14,343 경쟁이 있는 거네 407 00:18:14,427 --> 00:18:15,678 그럴 줄 알았어 408 00:18:15,761 --> 00:18:16,804 있구나 409 00:18:16,887 --> 00:18:17,888 바보들 410 00:18:18,598 --> 00:18:20,725 우리가 공연 따위에만 관심 있을 줄 알아요? 411 00:18:20,808 --> 00:18:22,059 이건 경쟁이죠, 정신 차려요 412 00:18:22,602 --> 00:18:24,687 당신들은 다른 사람 노래만 부르잖아요, 그렇죠? 413 00:18:24,937 --> 00:18:26,897 - 커버 밴드라고 하죠 - 아니에요 414 00:18:26,981 --> 00:18:28,357 - 아니지 - 아니거든요 415 00:18:28,441 --> 00:18:31,152 사실 에밀리가 벨라스를 위해 창작곡을 써요 416 00:18:31,694 --> 00:18:33,070 이제 더는 안 하지만요 417 00:18:33,279 --> 00:18:34,989 - 하나는 쓰고 나선… - 이봐 418 00:18:35,072 --> 00:18:36,657 너 우리 편 아냐? 419 00:18:36,741 --> 00:18:38,909 당신들 중 하나의 아빠가 420 00:18:38,993 --> 00:18:40,578 이 순회공연에 자리도 줬다면서요? 421 00:18:40,661 --> 00:18:42,371 세상에 422 00:18:42,496 --> 00:18:44,498 그만해요, 저들은 그냥 관심을 독차지하고 싶어서 423 00:18:44,582 --> 00:18:45,833 우릴 위협하려는 거예요 424 00:18:46,250 --> 00:18:48,210 우리는 그냥 무시하고 할 일 해요 425 00:18:48,294 --> 00:18:49,879 - 나랑 같은 생각인 거지? - 무슨 생각인데요? 426 00:18:50,004 --> 00:18:51,297 리프오프야 427 00:18:51,422 --> 00:18:53,507 - 난 그 생각 안 했는데요 - 리프오프! 428 00:18:53,674 --> 00:18:56,052 잠깐, 그렇지, 리프오프! 429 00:18:56,135 --> 00:18:57,720 - 리프오프가 뭔데요? - 그러게 430 00:18:57,803 --> 00:19:01,515 누가 더 잘하는지 볼 수 있는 작은 게임 같은 거예요 431 00:19:01,974 --> 00:19:03,559 우선 주제를 정하는 거죠 432 00:19:04,268 --> 00:19:06,062 - 예를 들면 '파티 노래' - 괜찮네 433 00:19:06,145 --> 00:19:07,730 그러고는 비트를 깔죠 434 00:19:07,813 --> 00:19:09,774 그렇지, 시작해요, 벨라스! 435 00:19:09,982 --> 00:19:11,233 시작합시다! 436 00:19:18,699 --> 00:19:21,952 내가 가는 중이야 437 00:19:22,036 --> 00:19:24,705 그러니 이 파티 시작하는 게 좋을걸 438 00:19:24,789 --> 00:19:26,457 내가 가는 중이야 439 00:19:26,540 --> 00:19:29,085 내가 가는 중이야 그러니 440 00:19:29,251 --> 00:19:32,505 뒤를 볼 생각 마요 나만 봐요 441 00:19:32,630 --> 00:19:34,632 난 당신이 머뭇거린다고 했죠 442 00:19:34,757 --> 00:19:37,385 그녀가 말했어요 '나랑 춤이나 춰요' 443 00:19:37,468 --> 00:19:38,803 나한테 빵빵거려요 444 00:19:38,886 --> 00:19:40,471 나한테 삐삐거려요 445 00:19:40,554 --> 00:19:42,515 그녀의 손이 내 머리를 매만져요 446 00:19:42,640 --> 00:19:46,143 내 큰 차를 흔들어요 라디오에선 노래가 흘러요 447 00:19:46,268 --> 00:19:49,522 불을 붙이는 리믹스 갓 요리한 듯 따뜻하고 신선하죠 448 00:19:49,605 --> 00:19:51,816 내 오래된 차를 타요 449 00:19:53,234 --> 00:19:54,485 우리 벨라스가 말하죠 450 00:19:54,568 --> 00:19:58,739 흔들어요, 달콤한 마차 멈추고 날 태워줘요 451 00:19:58,823 --> 00:20:00,449 그렇죠 흔들어요 452 00:20:00,574 --> 00:20:03,786 달콤한 마차 멈추고 날 태워줘요 453 00:20:03,869 --> 00:20:10,501 날 태워줘요 454 00:20:11,085 --> 00:20:12,169 마이크 되먹임 소리예요? 455 00:20:18,384 --> 00:20:20,803 자, 우리가 뭘 했는지 봤죠? 456 00:20:20,928 --> 00:20:23,180 - 네 - 그러니까… 노래하는 거네요 457 00:20:23,264 --> 00:20:24,306 아뇨, 그게… 458 00:20:24,390 --> 00:20:26,392 그냥 이전 노래의 마지막 부분을 가지고 459 00:20:26,475 --> 00:20:27,685 새 노래의 첫 단어와 460 00:20:27,768 --> 00:20:29,270 맞추면서도 박자를 유지하고 461 00:20:29,353 --> 00:20:31,063 비트도 음도 다 유지하고 462 00:20:31,147 --> 00:20:32,606 - 같은 조로 통일했죠 - 훌륭하네요 463 00:20:32,690 --> 00:20:34,400 - 정말 잘했어요 - 네 464 00:20:34,483 --> 00:20:37,153 좋아요, 두 번째 라운드로 가죠 465 00:20:37,319 --> 00:20:38,821 이번엔 간단하게 할게요 466 00:20:38,904 --> 00:20:39,947 이런 건 어때요? 467 00:20:41,115 --> 00:20:42,700 '유대인인 줄 몰랐던 음악가' 468 00:20:42,783 --> 00:20:43,868 말도 안 돼 469 00:20:44,076 --> 00:20:45,077 - 뭐? - 해보자 470 00:20:45,244 --> 00:20:46,454 - 해보자고요 - 좋아 471 00:20:53,127 --> 00:20:55,254 내가 날 수 있으면 좋겠어요 472 00:20:55,337 --> 00:20:56,922 아주 높이 날 수 있으면 좋겠어요 473 00:20:57,006 --> 00:20:59,633 하늘 높이 474 00:20:59,717 --> 00:21:01,343 잠자리처럼 475 00:21:01,427 --> 00:21:04,638 난 원해요 476 00:21:04,847 --> 00:21:07,516 벗어나고 싶어요 477 00:21:07,600 --> 00:21:08,809 그럼 가세요 478 00:21:08,893 --> 00:21:11,437 날아가고 싶어요 479 00:21:14,899 --> 00:21:17,276 난 머리 안 쓰기로 했어요 내 머리 480 00:21:17,359 --> 00:21:19,612 모두 내버려 뒀어요 모두 내버려 뒀어요 481 00:21:19,695 --> 00:21:23,324 당신을 내 몸에 가뒀어요 내 몸에 문신처럼 482 00:21:23,407 --> 00:21:25,159 - 그 작대기 쓰면 안 돼요 - 맞아요 483 00:21:25,242 --> 00:21:26,869 입으로만 하는 거예요 484 00:21:26,952 --> 00:21:28,245 당신에게 돌아가요 485 00:21:28,329 --> 00:21:30,706 낮이든 밤이든 언제든 전화해요 486 00:21:31,415 --> 00:21:32,625 - 전화해요 - 전화해요 487 00:21:32,708 --> 00:21:34,126 같은 팀도 아니잖아요 488 00:21:34,293 --> 00:21:35,628 저 사람이 누굴 닮았는지 방금 생각났어요 489 00:21:35,711 --> 00:21:37,338 - 로널드 맥도널드 - 다른 팀이잖아요 490 00:21:37,421 --> 00:21:38,255 전화해요 491 00:21:38,422 --> 00:21:39,340 팀 다르잖아요! 492 00:21:39,423 --> 00:21:40,466 오, 내 사랑 493 00:21:40,549 --> 00:21:42,009 더 세게 사랑해줘요 494 00:21:42,092 --> 00:21:43,344 오, 좋아요 495 00:21:44,136 --> 00:21:47,223 그리고 내가 정말 필요하다면 496 00:21:47,306 --> 00:21:49,600 당신은 497 00:21:49,683 --> 00:21:51,811 날 더 세게 사랑해줘야 해요 498 00:21:51,894 --> 00:21:54,271 날 더 세게 사랑해줘야 해요 499 00:21:57,107 --> 00:21:59,485 날 사랑해줘요 500 00:22:01,946 --> 00:22:03,697 더 세게 501 00:22:08,118 --> 00:22:09,829 내가 남자였다면 502 00:22:09,912 --> 00:22:11,330 네? 이게 대체… 503 00:22:13,249 --> 00:22:15,501 하루만이라도 504 00:22:15,584 --> 00:22:16,836 비욘세는 유대인도 아닌데요 505 00:22:16,919 --> 00:22:18,754 그룹 소속도 아니잖아요 506 00:22:18,879 --> 00:22:22,049 아침에 침대에서 나와 507 00:22:22,424 --> 00:22:25,719 내가 원하는 걸 입고 가겠어요 508 00:22:25,803 --> 00:22:28,848 저기요, 보컬 소리 확인해야 해요 509 00:22:28,931 --> 00:22:29,932 알겠어요 510 00:22:30,015 --> 00:22:31,517 우리 아직 안 끝났어요 511 00:22:31,809 --> 00:22:34,144 이제 시작이에요 512 00:22:34,228 --> 00:22:37,064 우리 뭔가 해야 해 뭔가 생각해내야지 513 00:22:37,773 --> 00:22:39,441 좋아, 다음 카테고리는 514 00:22:39,817 --> 00:22:41,026 '좀비 대재앙' 515 00:22:42,987 --> 00:22:46,782 또 다른 머리가 낮게 걸려요 516 00:22:46,866 --> 00:22:51,036 아이의 목숨을 천천히 빼앗고 517 00:22:52,663 --> 00:22:56,333 폭력이 엄청난 침묵을 만든다 518 00:22:56,417 --> 00:23:00,254 왜 이런 짓을 하는 걸까? 519 00:23:00,546 --> 00:23:03,007 그들의 탱크와 폭탄으로 520 00:23:03,090 --> 00:23:04,592 또 그들의 폭탄과 총으로 521 00:23:04,717 --> 00:23:05,885 드럼은 쓰면 안 되지 522 00:23:05,968 --> 00:23:07,761 당신의 머리에서 523 00:23:07,845 --> 00:23:10,180 그들은 울고 있다 524 00:23:10,514 --> 00:23:12,850 당신의 머리에서 525 00:23:12,933 --> 00:23:14,184 기타도 쓰네 526 00:23:15,060 --> 00:23:17,229 좀비 527 00:23:17,479 --> 00:23:20,149 - 좀비 - 당신을 힘들게 한 건 528 00:23:20,232 --> 00:23:23,527 당신을 더 강하게 하지 좀 더 높이 일어서 529 00:23:23,611 --> 00:23:27,281 그렇다고 혼자일 때 외로운 건 아니지 530 00:23:27,406 --> 00:23:28,782 노래를 같이 하는 거야? 531 00:23:28,908 --> 00:23:31,702 싸울 의지를 만들고 발걸음을 더욱 가볍게 하지 532 00:23:32,036 --> 00:23:35,748 당신이 떠났기 때문에 내가 끝난 건 아니야 533 00:23:35,831 --> 00:23:38,125 당신을 위해 수류탄도 잡겠어요 534 00:23:40,002 --> 00:23:42,546 당신을 위해 칼도 잡겠어요 535 00:23:44,173 --> 00:23:46,425 당신을 위해 기차에도 뛰어들겠어요 536 00:23:46,508 --> 00:23:48,636 우리 어쩌지? 뭐라도 해야 해 537 00:23:48,719 --> 00:23:50,054 - 뭐 하지? - 뭐라도 하자 538 00:23:50,137 --> 00:23:51,138 당신을 위해 뭐든 하겠어요 539 00:23:53,849 --> 00:23:57,019 하지만 난 인간일 뿐이에요 540 00:23:57,102 --> 00:23:59,313 난 넘어지면 피를 흘려요 541 00:23:59,396 --> 00:24:02,650 난 인간일 뿐이에요 542 00:24:02,733 --> 00:24:04,944 난 부서지고 망가져요 543 00:24:05,027 --> 00:24:08,322 내 머릿속엔 당신의 말이 내 가슴엔 칼이 544 00:24:08,405 --> 00:24:10,366 당신이 날 가득 채워요 545 00:24:10,449 --> 00:24:11,450 그러고 난 부서졌죠 546 00:24:13,327 --> 00:24:16,455 다 끝나면 날 깨워줘요 547 00:24:16,538 --> 00:24:18,832 - 좀비 - 내가 더 현명해지면 548 00:24:18,916 --> 00:24:21,502 그리고 더 나이가 들면 549 00:24:21,585 --> 00:24:24,713 난 지금까지 나 자신을 찾고 있었어요 550 00:24:24,797 --> 00:24:26,256 그리고 난… 551 00:24:26,340 --> 00:24:27,925 방금 스스로 자격 박탈이 됐어 552 00:24:28,008 --> 00:24:30,135 악기를 썼잖아, 잘했네 553 00:24:30,219 --> 00:24:32,638 - 우리가 이겼어요 - 우린 가자 554 00:24:32,721 --> 00:24:34,848 - 우리가 이겼어요! - 정확히 말하면 아니지 555 00:24:34,932 --> 00:24:36,392 우린 규칙은 어기지 않았으니… 556 00:24:36,475 --> 00:24:37,559 우리가 이겼어요 557 00:24:37,643 --> 00:24:39,645 벨라스가 가장 잘하는 걸 하네요 그만두기요 558 00:24:39,728 --> 00:24:40,938 문제는 이거예요, 존 559 00:24:41,021 --> 00:24:44,024 벨라스는 다른 밴드만큼 잘하지 못하네요 560 00:24:44,108 --> 00:24:45,901 놀라운 통찰력입니다 561 00:25:13,554 --> 00:25:14,763 "미국을 다시 비대하게" 562 00:25:16,598 --> 00:25:18,851 '술집은 어디 있죠?'는 뭐라 그래? 563 00:25:18,934 --> 00:25:20,769 - '돈데 에스타 라 바라' - 너무 귀엽다 564 00:25:20,853 --> 00:25:23,105 - '라바라'? - 냄새 너무 좋다 565 00:25:23,188 --> 00:25:25,024 정말 좋다! 너 너무 예쁘다 566 00:25:25,107 --> 00:25:28,068 나랑 딱 붙어 있어 나 이탈리아어 많이 알거든 567 00:25:28,152 --> 00:25:30,571 - 그렇구나 - 젤라토, 마르게리타 568 00:25:30,988 --> 00:25:32,906 - 라비올리 - 에이미, 우린 스페인에 있어 569 00:25:35,159 --> 00:25:36,326 그러니까… 570 00:25:36,660 --> 00:25:38,245 에밀리, 아까 한 말 사실이야? 571 00:25:38,328 --> 00:25:40,080 이제 곡 안 써? 572 00:25:40,706 --> 00:25:42,583 그게… 지금은 안 써요 573 00:25:42,666 --> 00:25:44,001 이번 학기에 574 00:25:44,084 --> 00:25:46,336 21학점이나 듣고 GRE 시험도 쳐야 해요 575 00:25:46,420 --> 00:25:48,505 곧 임박해서요, 그리고… 576 00:25:49,173 --> 00:25:50,340 햄스터도 생겼어요 577 00:25:51,175 --> 00:25:52,217 잘됐네 578 00:25:52,718 --> 00:25:54,636 포기하진 마 우리 아빠가 항상 말씀하시길 579 00:25:54,720 --> 00:25:58,015 '노화는 신체를 주름지게 하지만 포기는 영혼을 주름지게 만든다' 580 00:26:02,186 --> 00:26:04,063 - 3… - 불스는 어때요? 581 00:26:05,731 --> 00:26:07,191 컵스 좋아하겠죠 582 00:26:08,192 --> 00:26:11,236 두꺼운 피자도요 왜냐하면 너무… 583 00:26:11,737 --> 00:26:12,613 두꺼우니까요 584 00:26:13,530 --> 00:26:14,615 시카고잖아요 585 00:26:14,907 --> 00:26:15,741 맞죠? 586 00:26:17,117 --> 00:26:18,410 전 사실 조지아 출신이에요 587 00:26:19,828 --> 00:26:21,371 본인 이야기 좀 해주시죠? 588 00:26:21,455 --> 00:26:22,581 여긴 어떻게 오게 된 거예요? 589 00:26:22,664 --> 00:26:24,166 이런 590 00:26:24,249 --> 00:26:26,376 간단히 말해 전 NG에 있었는데 591 00:26:26,460 --> 00:26:29,254 제 CO가 AIT 이후에 OCS를 추천해줬어요 592 00:26:29,338 --> 00:26:32,299 그러다 OBC랑 RTB를 했고 593 00:26:32,382 --> 00:26:34,259 저는 제 수업의 DG였죠 594 00:26:34,343 --> 00:26:36,637 그게… 글쎄요 595 00:26:36,720 --> 00:26:37,805 죄송해요 596 00:26:38,597 --> 00:26:39,932 전 주 방위군에 들어갔어요 597 00:26:40,015 --> 00:26:41,475 제가 대학을 마치게 도와줬죠 598 00:26:41,558 --> 00:26:44,770 카불에서 1년 정도 근무했어요 599 00:26:44,853 --> 00:26:47,356 사실 군견 부대를 감독했죠 600 00:26:47,731 --> 00:26:50,609 저먼셰퍼드와 핏불을 훈련했고… 601 00:26:50,692 --> 00:26:51,527 개 말이군요 602 00:26:52,319 --> 00:26:53,403 저 개 정말 좋아해요 603 00:26:53,695 --> 00:26:55,572 전반적으로 동물을 좋아하죠 604 00:26:55,656 --> 00:26:57,908 - 동물은 귀엽죠 - 당신이 귀엽죠, 아니, 뭐라고요? 605 00:26:57,991 --> 00:27:00,285 - 당신은요? - 저요? 606 00:27:00,369 --> 00:27:03,789 간단히 말해 대학 때 보컬 그룹에 속했는데 607 00:27:03,872 --> 00:27:08,377 지금은 아직도 같은 보컬 그룹이에요 608 00:27:08,794 --> 00:27:10,337 근데 대학생은 아니죠 609 00:27:10,420 --> 00:27:11,713 - 그래도 헌신적이네요 - 맞아요 610 00:27:11,797 --> 00:27:13,340 - 멋져요 - 전 헌신하는 것 좋아해요 611 00:27:13,423 --> 00:27:14,883 - 누가 나한테 헌신하는 것도요 - 그렇군요 612 00:27:14,967 --> 00:27:16,343 - 집착하는 건 아니고요 - 네 613 00:27:16,426 --> 00:27:17,928 정신병원 같은 데 들어갈 수준은 아니에요 614 00:27:18,011 --> 00:27:19,513 - 알아요 - 근데 전… 615 00:27:19,596 --> 00:27:21,640 사랑하는 걸 사랑해요 사랑에 헌신하는 것도 좋아요 616 00:27:21,723 --> 00:27:24,726 당신한테 그렇다는 게 아니라… 오렌지한테처럼요 617 00:27:24,810 --> 00:27:26,019 - 오렌지요 - 전… 618 00:27:26,186 --> 00:27:27,729 얘들아? 619 00:27:27,813 --> 00:27:31,024 우리 각자 방이 있어 서로 치대면서 잘 필요 없겠다 620 00:27:31,108 --> 00:27:32,568 - 뭐라고요? - 잘됐다 621 00:27:32,651 --> 00:27:33,861 성적으로 말고요 622 00:27:34,403 --> 00:27:35,696 딱 한 번 그랬지만요 623 00:27:47,791 --> 00:27:49,459 시끄럽게 굴지 마 624 00:27:49,543 --> 00:27:51,128 - 그래, 아니야, 맞아 - 나 이거 할래 625 00:27:51,211 --> 00:27:52,588 아니야, 그건 당밀로 만든 거야 626 00:27:52,671 --> 00:27:54,089 너 그거 안 좋아할 거야 627 00:27:54,173 --> 00:27:55,757 - 난 이거 - 당밀로 만든 건 싫어 628 00:27:55,883 --> 00:27:57,676 있잖아, 얘들아 629 00:27:57,801 --> 00:28:00,470 실제 악기를 연주하는 밴드와는 대결해 본 적 없잖아, 어쩌지? 630 00:28:00,554 --> 00:28:03,223 그냥 정말 우리답게 하면 될 것 같아요 631 00:28:03,307 --> 00:28:04,975 그럼 저절로 해결되겠죠 632 00:28:05,058 --> 00:28:07,811 에밀리? 기분 나쁘게 듣지는 마 633 00:28:08,312 --> 00:28:10,063 너 정말 바보구나? 634 00:28:10,522 --> 00:28:12,441 있잖아, 우리가 이기든 지든 635 00:28:12,524 --> 00:28:14,484 상관없을지도 몰라 사람들이 우릴 너무 좋아해서 636 00:28:14,568 --> 00:28:16,236 계속 같이 공연하자고 초대할 수도 있으니까 637 00:28:16,320 --> 00:28:18,071 그리고 내가 수의대에 들어가더라도 괜찮아 638 00:28:18,155 --> 00:28:21,241 우린 가족으로 함께할 거고 서로를 응원할 테니까 639 00:28:21,325 --> 00:28:23,202 그게 중요한 거 아니야? 640 00:28:23,285 --> 00:28:25,078 - 그렇죠 - 그래 641 00:28:25,162 --> 00:28:27,289 맞아, 근데 모든 가족은 뿔뿔이 흩어져 642 00:28:27,372 --> 00:28:29,875 진정으로 기댈 수 있는 건 자기 자신뿐이라고 643 00:28:33,545 --> 00:28:35,380 좋아, 큰 거 보러 가야겠다 644 00:28:35,464 --> 00:28:36,548 뭐? 645 00:28:36,632 --> 00:28:38,091 - 안 돼 - 잠깐 646 00:28:38,175 --> 00:28:40,135 - 엄청 큰 것 같아 - 안 돼 647 00:28:54,566 --> 00:28:58,028 다들 혼자만의 시간이 필요해요 648 00:28:59,655 --> 00:29:01,114 그녀가 말하는 걸 들었죠 649 00:29:03,033 --> 00:29:05,410 서로에게서 650 00:29:06,578 --> 00:29:08,455 자, 통통 튀는 토끼 씨 651 00:29:08,664 --> 00:29:11,750 네가 우리 꼬마 순무를 잘 보살펴주렴 652 00:29:28,308 --> 00:29:30,310 벨라스에게 아주 중요한 밤입니다, 게일 653 00:29:30,394 --> 00:29:31,395 "미군 위문 단체" 654 00:29:31,478 --> 00:29:34,815 첫 순회공연은 스페인 로타에서 합니다 655 00:29:34,898 --> 00:29:36,441 영 스패로! 656 00:29:37,734 --> 00:29:39,069 여기 주목! 657 00:29:39,778 --> 00:29:42,531 날 기다리게 하지 마 658 00:29:42,614 --> 00:29:45,033 흔들고 움직여봐 659 00:29:46,410 --> 00:29:49,246 이제 할 수 있다는 걸 알잖아 660 00:29:49,329 --> 00:29:50,831 이제 할 수 있어 661 00:29:50,914 --> 00:29:53,375 정말… 끝내준다 662 00:29:53,458 --> 00:29:56,712 우리가 3년 만에 같이 공연하는 거예요 663 00:29:56,878 --> 00:29:59,006 - 정말 재미있을 거예요 - 해보자고 664 00:29:59,089 --> 00:30:01,341 당신만이 날 유혹해 난 너무 마셨고 너무 혼미해 665 00:30:01,425 --> 00:30:03,760 두 잔을 마셨지 그러니 그런 생각 하지 마 666 00:30:03,844 --> 00:30:05,595 이제 함성을 질러 봐 667 00:30:05,679 --> 00:30:07,597 이제 파티를 하자 668 00:30:09,766 --> 00:30:10,934 '올라' 669 00:30:11,977 --> 00:30:13,312 '올라' 670 00:30:14,146 --> 00:30:16,273 - '익스큐즈모아' - '봉주르', '차오' 671 00:30:16,356 --> 00:30:19,109 - '노 아블로…' - '잉글레세? 곤니치와?' 672 00:30:19,192 --> 00:30:20,944 - 그게… - 사나마나마? 673 00:30:21,028 --> 00:30:22,571 영국분이군요, 안녕하세요 674 00:30:22,654 --> 00:30:24,823 맞아요, 당신이 음향 점검 하는 걸 봤어요 675 00:30:24,906 --> 00:30:28,035 - 당신 그룹이 하는 거요 - 네, 리프오프요 676 00:30:28,118 --> 00:30:29,411 - 리프오프군요 - 네, 왜 자꾸 사람들한테 677 00:30:29,494 --> 00:30:30,787 그걸 하자고 하는지 모르겠어요 678 00:30:30,871 --> 00:30:32,331 우린 한 번도 이기지 못했는데 말이죠 679 00:30:33,165 --> 00:30:34,333 미군 위문 단체에서 일하세요? 680 00:30:34,416 --> 00:30:37,878 아뇨, DJ 칼리드 밑에서 일해요 죄송해요, 전 테오예요 681 00:30:37,961 --> 00:30:39,129 - 전 베카예요 - 안녕하세요 682 00:30:39,212 --> 00:30:40,589 - 반가워요 - 별일 없죠? 683 00:30:40,672 --> 00:30:41,840 죄송해요, 당신은… 684 00:30:41,923 --> 00:30:43,216 - 아, 전… - 음악 제작자예요? 685 00:30:43,300 --> 00:30:44,384 칼리드 음반사에서 일해요 686 00:30:44,468 --> 00:30:45,719 - 정말요? - 네 687 00:30:46,011 --> 00:30:47,596 - 왜요? - 아뇨, 저도 688 00:30:47,679 --> 00:30:49,097 음악 제작자들과 일하는데 689 00:30:49,181 --> 00:30:50,724 그 사람들은 당신과 다르게 생겼거든요 690 00:30:53,143 --> 00:30:54,394 내가 어떻게 생겼는데요? 691 00:30:54,603 --> 00:30:55,854 거북이처럼요 692 00:30:56,897 --> 00:30:59,358 그것참… 구체적이네요 693 00:30:59,441 --> 00:31:01,026 근데 정말 그렇게 생겼어요 694 00:31:01,109 --> 00:31:03,653 아뇨, 정확해요 음악 제작자들과 일한다고요? 695 00:31:03,737 --> 00:31:06,573 네, 아뇨, 전… 696 00:31:07,699 --> 00:31:08,909 전 음악 프로듀서예요 697 00:31:08,992 --> 00:31:10,160 지금은 프리랜서죠 698 00:31:10,243 --> 00:31:12,037 재미로 노래도 하고요 699 00:31:12,120 --> 00:31:14,414 전 벨라스가 공연하는 걸 보고 싶어요 700 00:31:14,498 --> 00:31:17,667 네, DJ 칼리드를 위한 오프닝을 할지도 모르죠 701 00:31:18,126 --> 00:31:19,753 오프닝을 못 할 거라고 생각해요? 702 00:31:19,836 --> 00:31:21,755 그런 말은 아니에요 703 00:31:21,838 --> 00:31:24,091 그랬잖아요, 방금 그렇게 말했죠 704 00:31:24,174 --> 00:31:25,675 넌지시 말했죠 705 00:31:25,759 --> 00:31:27,219 - 그게, 난 그냥… - 당신이 원하면 706 00:31:27,302 --> 00:31:29,679 당신이 재미로 노래한다고 칼리드한테 말할 수도 있어요 707 00:31:29,763 --> 00:31:31,890 아뇨, 난 그냥… 708 00:31:31,973 --> 00:31:34,684 난 먼저 가볼게요 근데 지켜보고 있을 거예요 709 00:31:34,768 --> 00:31:36,269 - 알겠어요 - 잘해요, 나중에 봐요 710 00:31:37,896 --> 00:31:39,815 - 방금 뭐였어? - 눈을 계속 맞추네 711 00:31:39,940 --> 00:31:42,109 1, 2, 3 다들 나에게 돌아올 거야 712 00:31:42,192 --> 00:31:44,945 내가 최고니까 날 갖고 싶겠지 713 00:31:45,028 --> 00:31:47,406 1, 2, 3 다들 나에게 돌아올 거야 714 00:31:47,489 --> 00:31:50,033 다들 항상 오길 바라지 하지만 떠나긴 싫어해 715 00:31:50,117 --> 00:31:53,829 내 전 애인들이 날 쫓아다녀 716 00:31:53,912 --> 00:31:55,956 귀신처럼 날 원해 717 00:31:56,039 --> 00:31:57,999 모두를 위해 718 00:31:58,083 --> 00:32:02,129 전 애인들은 놓지를 않아 719 00:32:10,178 --> 00:32:11,596 고마워요, 새들업 720 00:32:11,680 --> 00:32:14,850 이제 가장 인기 있는 새 그룹입니다 721 00:32:14,933 --> 00:32:17,894 에버모이스트를 소개합니다 722 00:32:20,814 --> 00:32:23,900 에버모이스트? 그런 이름은 누가 지었을까요? 723 00:32:25,152 --> 00:32:28,780 내 엉덩이가 건조한데 에버모이스트 휴지 있으면 줄래요? 724 00:32:30,657 --> 00:32:33,326 우리 할머니가 밴드를 하세요 '네버모이스트'죠 725 00:32:33,410 --> 00:32:34,911 세상에 726 00:32:48,216 --> 00:32:51,261 먼저 이 사진을 벽에서 떼요 727 00:32:51,344 --> 00:32:53,805 나락으로 떨어진 날 일으켜 세워요 728 00:32:53,889 --> 00:32:55,891 내게 더 나을 거예요 729 00:32:55,974 --> 00:32:57,851 고통이 자명할 때 730 00:32:57,934 --> 00:32:59,853 기분을 바꾸는 방법이 있어요 731 00:33:00,145 --> 00:33:02,856 좋아요, 바로 그래야죠 732 00:33:02,939 --> 00:33:06,485 그리고 그 이름 모를 남자 하지만 다들 똑같아요 733 00:33:06,568 --> 00:33:08,862 그 이름 모를 남자 734 00:33:09,154 --> 00:33:12,157 아플 때 난 웃을 거예요 735 00:33:12,240 --> 00:33:16,119 오늘 밤 친구들과 나가 놀 거예요 736 00:33:16,745 --> 00:33:19,831 제대로 안 보일 때까지 파티해요 737 00:33:19,915 --> 00:33:21,958 이렇게 하는 거예요 738 00:33:22,042 --> 00:33:23,543 정말 잘하네요 739 00:33:23,627 --> 00:33:25,629 새들업보다 실력 있잖아 740 00:33:25,879 --> 00:33:27,923 그래, 쟤들은 예쁘고 741 00:33:28,006 --> 00:33:30,425 잘 다듬어졌고 섹시하고… 742 00:33:30,759 --> 00:33:33,386 모르겠어 이걸 듣고 있자니 슬퍼졌어 743 00:33:33,470 --> 00:33:34,638 다음 순서예요 744 00:33:36,014 --> 00:33:37,432 - 잘됐네 - 잘됐어 745 00:33:54,282 --> 00:33:57,494 새로운 누군가를 찾을 거예요 746 00:33:57,577 --> 00:34:02,082 당신이 자신을 좋아한 방식으로 날 좋아해 줄 누군가를요 747 00:34:02,165 --> 00:34:05,168 내가 괜찮을 거라는 게 안 보이나요? 748 00:34:05,252 --> 00:34:09,005 내 마음을 지켜낼 거예요 749 00:34:14,427 --> 00:34:15,971 감사합니다 750 00:34:16,179 --> 00:34:18,807 에버모이스트입니다 751 00:34:22,185 --> 00:34:23,270 세상에! 752 00:34:23,478 --> 00:34:26,731 다음 주 '부대에 대한 경례'에서 꼭 보고 싶은 그룹 아닌가요? 753 00:34:26,815 --> 00:34:27,983 계속 보고 싶죠! 754 00:34:29,859 --> 00:34:31,319 - 안녕하세요 - 안녕하세요 755 00:34:31,403 --> 00:34:32,946 우린 에버모이스트예요 756 00:34:33,154 --> 00:34:37,576 다음은 유튜브에서 좀 인기 있는 아카펠라 그룹입니다 757 00:34:37,993 --> 00:34:40,704 벨라스를 맞이해 주세요 758 00:34:42,539 --> 00:34:45,166 벨라스가 마침내 무대에서 다시 모였습니다 759 00:34:45,250 --> 00:34:47,502 입으로 하는 음악으로 이 부대를 신나게 해줄 겁니다 760 00:34:47,752 --> 00:34:49,713 게일, 예상했다시피 761 00:34:49,796 --> 00:34:53,925 벨라스가 좀 곤란해졌죠 갈 길을 잃었어요 762 00:34:55,051 --> 00:34:57,804 이제 하는 거야, 걸 제대로 하는 거야, 걸 763 00:34:57,887 --> 00:35:00,265 - 벨라스! - 보여주는 거야, 걸 764 00:35:00,348 --> 00:35:03,226 흔들어 봐, 걸 춤추는 거야, 걸 765 00:35:03,310 --> 00:35:05,437 센스 있게, 걸 766 00:35:05,562 --> 00:35:08,273 어서, 라디오를 켜 767 00:35:08,356 --> 00:35:10,775 금요일 밤이야 오래 가지 않을 거야 768 00:35:10,859 --> 00:35:13,612 머리를 하고 화장을 해야지 769 00:35:13,695 --> 00:35:16,156 금요일 밤이야 오래 가지 않을 거야 770 00:35:16,239 --> 00:35:17,782 내가 댄스 무대에 설 때까지 771 00:35:17,866 --> 00:35:19,200 댄스 무대에 설 때까지 772 00:35:19,284 --> 00:35:21,286 필요한 건 다 있어 773 00:35:21,369 --> 00:35:24,247 아니, 현금은 없지 774 00:35:24,331 --> 00:35:26,041 하지만 네가 있어 775 00:35:26,124 --> 00:35:27,042 너와 나뿐이야 776 00:35:27,125 --> 00:35:30,712 베이비, 난 오늘 밤 즐기기 위해 돈은 필요 없어 777 00:35:30,795 --> 00:35:32,172 난 싸구려 스릴이 좋아 778 00:35:32,255 --> 00:35:33,965 베이비, 난 오늘 밤 779 00:35:34,049 --> 00:35:35,884 즐기기 위해 돈은 필요 없어 780 00:35:35,967 --> 00:35:37,594 난 싸구려 스릴이 좋아 781 00:35:37,677 --> 00:35:40,347 난 돈은 필요 없어 782 00:35:40,430 --> 00:35:42,891 넌 다이아몬드나 금보다 더 소중해 783 00:35:42,974 --> 00:35:45,935 내가 계속 춤추는 한 784 00:35:46,019 --> 00:35:48,188 자신을 자유롭게 통제할 수 없게 785 00:35:48,271 --> 00:35:50,857 나와 너, 걸 너와 나 786 00:35:50,982 --> 00:35:53,652 멈추고 에너지를 보여줘 787 00:35:53,735 --> 00:35:56,112 난 장난 아니야 숨바꼭질도 아니야 788 00:35:56,196 --> 00:35:59,324 날 연약하게 만드는 네가 가진 걸 보고 싶어 789 00:35:59,407 --> 00:36:01,534 난 돈은 필요 없어 790 00:36:01,618 --> 00:36:04,579 넌 다이아몬드나 금보다 더 소중해 791 00:36:04,663 --> 00:36:07,415 내가 비트를 느낄 수 있는 한 792 00:36:07,499 --> 00:36:09,668 비트가 지배하게 만들어 793 00:36:09,751 --> 00:36:12,462 난 돈은 필요 없어 794 00:36:12,545 --> 00:36:15,006 다이아몬드나 금보다 더 795 00:36:15,090 --> 00:36:18,051 내가 계속 춤추는 한 796 00:36:18,134 --> 00:36:19,719 자신을 자유롭게 통제할 수 없게 797 00:36:19,803 --> 00:36:24,099 베이비, 난 오늘 밤 즐기기 위해 돈은 필요 없어 798 00:36:24,182 --> 00:36:27,102 난 싸구려 스릴이 좋아 베이비, 난 오늘 밤 799 00:36:27,185 --> 00:36:29,396 즐기기 위해 돈은 필요 없어 800 00:36:29,479 --> 00:36:31,106 난 싸구려 스릴이 좋아 801 00:36:31,189 --> 00:36:33,608 난 돈은 필요 없어 802 00:36:33,692 --> 00:36:36,444 넌 다이아몬드나 금보다 더 소중해 803 00:36:36,528 --> 00:36:38,780 내가 비트를 느낄 수 있는 한 804 00:36:38,863 --> 00:36:41,741 계속해, 비트가 지배하게 만들어 805 00:36:41,825 --> 00:36:44,077 난 돈은 필요 없어 806 00:36:44,160 --> 00:36:47,247 넌 다이아몬드나 금보다 더 소중해 807 00:36:47,330 --> 00:36:49,791 내가 계속 춤추는 한 808 00:36:49,874 --> 00:36:51,835 자신을 자유롭게 통제할 수… 809 00:36:54,295 --> 00:36:56,715 이거 좀 심한데요, 뭐였죠? 810 00:36:56,798 --> 00:36:59,843 이건 '영결 나팔'이라는 겁니다 811 00:36:59,926 --> 00:37:01,344 경례해, 경례해야 해 812 00:37:01,428 --> 00:37:02,929 차렷 자세 해, '영결 나팔'이야 813 00:37:03,012 --> 00:37:07,142 전사한 군인을 추모합니다 오늘 밤엔 벨라스가 전사했네요 814 00:37:07,225 --> 00:37:10,395 이것 좀 보세요, 이 여자애들은 어찌해야 할지도 모르네요 815 00:37:10,478 --> 00:37:11,604 바보 같아 보입니다 816 00:37:11,688 --> 00:37:13,648 다큐멘터리의 명장면이 될 거예요 817 00:37:13,732 --> 00:37:15,150 이보다 좋을 순 없죠 818 00:37:18,361 --> 00:37:20,196 악기 쓰는 걸 고려해봐야 할까? 819 00:37:20,280 --> 00:37:21,573 그건 말도 안 되는 거야? 820 00:37:21,865 --> 00:37:23,199 너무 웃긴다 821 00:37:23,283 --> 00:37:25,285 방금 그 말 못 들은 거로 할게 822 00:37:25,368 --> 00:37:26,619 그래야 우리가 계속 친구로 남을 테니 823 00:37:26,703 --> 00:37:29,038 우리한테 드럼이 있으면 릴리가 필요 없겠지 824 00:37:29,122 --> 00:37:31,040 베이스가 있으면 내가 필요 없을 테고 825 00:37:31,124 --> 00:37:33,293 근데 제시카와 애슐리는 왜 여기 있는지 아직 모르겠다 826 00:37:33,877 --> 00:37:35,170 방금 우리 이름 말한 거야? 827 00:37:35,253 --> 00:37:36,379 바보처럼 굴지 마 828 00:37:36,713 --> 00:37:38,131 이렇게 하자 829 00:37:38,506 --> 00:37:41,217 DJ 칼리드에게 보여주는 거야 830 00:37:41,426 --> 00:37:44,262 우리가 다른 밴드들과 다르고 훨씬 낫다는 걸 말이야 831 00:37:44,345 --> 00:37:45,597 난 우리가 정말 잘했다고 생각해 832 00:37:45,680 --> 00:37:48,099 근데 나팔이 우리 흥을 깬 거야 833 00:37:48,183 --> 00:37:49,350 맞는 말이야 834 00:37:50,810 --> 00:37:52,979 좋아요, 선배들 어서 준비해요, 나갑시다 835 00:37:53,062 --> 00:37:54,230 나간다니 무슨 말이야? 836 00:37:54,314 --> 00:37:55,356 뭐가 무슨 말이에요? 837 00:37:55,440 --> 00:37:57,567 우린 방금 DJ 칼리드 앞에서 공연을 완전히 망쳤잖아요 838 00:37:58,318 --> 00:38:00,278 - 흥미롭군 - 그 사람은 건너편 839 00:38:00,361 --> 00:38:01,571 그 멋진 카지노 호텔에서 머무르잖아요 840 00:38:01,654 --> 00:38:03,531 우리 전부 일어나서 제대로 차려입고 가서 841 00:38:03,615 --> 00:38:06,034 우리 진짜 실력을 보여주자는 거죠 842 00:38:06,785 --> 00:38:10,246 에밀리, 꽤 근사한 생각이 843 00:38:10,705 --> 00:38:13,583 네 멍청한 입에서 나오다니 믿을 수가 없네 844 00:38:13,833 --> 00:38:14,876 - 고마워요 - 좋아 845 00:38:14,959 --> 00:38:17,170 - 이제 쫙 빼 먹고… - '빼입고'? 846 00:38:17,337 --> 00:38:19,881 - 아니, 빼 먹고 - '빼입고'라는 말이지? 847 00:38:19,964 --> 00:38:21,549 - '빼입고'라는 거예요 - 쟤는 캐러멜 빼 먹고 848 00:38:21,633 --> 00:38:24,636 쟤는 초콜릿 빼 먹고 넌 바닐라 빼 먹는 거지 849 00:38:24,719 --> 00:38:25,845 고마워, 자기 850 00:38:28,723 --> 00:38:31,100 - 빼 먹는다고요 - 아, 빼 먹는다고 851 00:38:31,184 --> 00:38:32,602 그냥 쉽게 말해 야하게 입는다고 해 852 00:38:32,685 --> 00:38:33,853 - 그래, 야하게 입자 - 그거야 853 00:38:33,937 --> 00:38:34,813 - 야하게 - 좋았어! 854 00:38:34,896 --> 00:38:36,064 - 관심 좀 끌게 - 그래! 855 00:38:36,147 --> 00:38:37,190 제대로 해보는 거야 856 00:38:37,273 --> 00:38:39,442 - 그래 - 가요계 기준으로 야하게 857 00:38:50,203 --> 00:38:51,079 "카지노" 858 00:38:51,162 --> 00:38:52,038 - 준비됐어? - 응! 859 00:38:52,121 --> 00:38:53,331 가자, 얘들아! 860 00:38:59,170 --> 00:39:00,338 좋아, 얘들아 861 00:39:00,547 --> 00:39:03,091 우리 흩어지는 게 좋겠어 그게 더 효과적일 거야 862 00:39:03,174 --> 00:39:04,551 - 준비됐어? - 좋아 863 00:39:04,634 --> 00:39:06,344 - 성공하자고 - 가는 거야 864 00:39:06,427 --> 00:39:07,929 릴리, 나랑 같이 가 865 00:39:08,805 --> 00:39:09,889 이쪽으로 가자 866 00:39:11,558 --> 00:39:12,976 당신을 기다리고 있었어요 867 00:39:13,059 --> 00:39:15,436 우리 귀빈실의 손님으로 모시겠습니다 868 00:39:15,854 --> 00:39:17,230 당연하죠 869 00:39:22,777 --> 00:39:24,654 앗싸! 870 00:39:28,116 --> 00:39:29,659 21에 전부 걸게요 871 00:39:29,784 --> 00:39:32,120 최소 베팅은 천 달러입니다 872 00:39:33,246 --> 00:39:36,040 그렇군요, 그럼 혹시… 873 00:39:36,875 --> 00:39:38,459 현금 인출기 7개 있나요? 874 00:39:39,711 --> 00:39:40,962 내 돈을 걸죠 875 00:39:43,006 --> 00:39:44,382 안녕, 햇살 876 00:39:45,550 --> 00:39:46,759 아빠 877 00:39:50,889 --> 00:39:52,765 더글러스 장군님, 영광입니다 878 00:39:52,849 --> 00:39:54,058 - 장군님 - 반갑군요 879 00:39:54,142 --> 00:39:56,394 - 저기 그 사람이다, 숨어 - 뭐? 880 00:39:56,477 --> 00:39:57,937 우리 왜 숨는 거야? 881 00:39:58,354 --> 00:39:59,439 나도 모르겠어 882 00:40:00,315 --> 00:40:01,733 저기, 이거… 883 00:40:02,108 --> 00:40:02,984 이건 왜 만져? 884 00:40:03,067 --> 00:40:04,402 너희 뭐 해? 885 00:40:05,570 --> 00:40:06,738 아무것도 아니야 886 00:40:06,821 --> 00:40:08,531 아까 눈 마주치던 사람 아니야? 887 00:40:08,615 --> 00:40:11,200 저 사람 칼리드를 알잖아 저 사람 따라가자 888 00:40:11,576 --> 00:40:13,202 그래, 가자 889 00:40:13,286 --> 00:40:15,079 평소처럼 행동해, 아무렇지 않게 890 00:40:15,163 --> 00:40:16,289 좋은 생각이야 891 00:40:16,372 --> 00:40:18,666 퍼트리샤 얼마나 걱정했는지 아니? 892 00:40:18,833 --> 00:40:21,544 그렇게 도망가면 어떻게 해 나한테 먼저 얘기했어야지 893 00:40:22,253 --> 00:40:26,090 무슨 얘기요? 시리얼 상자에서 발견한 폭탄에 관해서요? 894 00:40:26,674 --> 00:40:28,593 아니면 아빠가 통통 튀는 토끼 씨에 895 00:40:28,676 --> 00:40:30,470 밀수한 마약을 넣어서 896 00:40:30,553 --> 00:40:33,514 세관 직원들이 내 눈앞에서 인형을 찢는 걸 봐야 했던 거요? 897 00:40:34,766 --> 00:40:36,935 얘야, 그건 내 직업이었단다 898 00:40:38,227 --> 00:40:39,479 수상한 짓 하는 거요? 899 00:40:39,562 --> 00:40:41,439 그렇다고 할 수도 있지 900 00:40:41,522 --> 00:40:44,817 그래, 난 범죄자였어 하지만 지금은 다르단다 901 00:40:44,901 --> 00:40:46,361 난 어떻게 찾은 거예요? 902 00:40:46,444 --> 00:40:48,363 - 그게 무슨 말이냐? - 계속 숨어 있었다고요 903 00:40:48,446 --> 00:40:49,864 내 사랑하는 딸아 904 00:40:49,948 --> 00:40:51,866 아빠는 네가 어디 있는지 몇 년째 알고 있었단다 905 00:40:52,533 --> 00:40:55,244 넌 군중 사이에서 눈에 안 띌 수가 없잖니 906 00:40:55,620 --> 00:40:58,665 난 왜 하는 것마다 끝내주게 잘해서 탈일까 907 00:40:58,748 --> 00:41:00,959 이것 좀 보렴, 우리 사진을 908 00:41:01,042 --> 00:41:03,252 가슴 가까이에 계속 간직했어 909 00:41:03,336 --> 00:41:05,797 우리 같이 놀고 노래하고 그랬잖아 910 00:41:06,005 --> 00:41:07,465 우린 한 팀이었어 911 00:41:07,548 --> 00:41:09,175 - 됐거든요 - 하지만… 912 00:41:09,258 --> 00:41:10,843 됐어요, 됐다고요 913 00:41:10,927 --> 00:41:12,512 하지만… 얘야 914 00:41:14,305 --> 00:41:16,099 이 아비는 늙고 있어 915 00:41:16,182 --> 00:41:18,101 네 인생의 일부분이 되고 싶구나 916 00:41:18,184 --> 00:41:19,352 부탁이다 917 00:41:20,186 --> 00:41:21,396 아빤 항상 이런 식이죠 918 00:41:21,479 --> 00:41:22,689 - 뭐가? - 나 안 속아요 919 00:41:22,772 --> 00:41:24,357 - 이번엔 안 속아요 - 무슨 소리야? 920 00:41:25,024 --> 00:41:26,859 퍼트리샤, 잠깐만! 921 00:41:26,943 --> 00:41:29,195 제발, 퍼트리샤, 가지 마 922 00:41:29,278 --> 00:41:31,447 잠깐, 기다려 923 00:41:31,948 --> 00:41:33,866 나랑 같이해요, 여러분 924 00:41:35,618 --> 00:41:38,705 다들 혼자만의 시간이 필요해요 925 00:41:39,998 --> 00:41:42,792 그녀가 말하는 걸 들었죠 926 00:41:43,209 --> 00:41:47,338 서로에게서 927 00:41:48,381 --> 00:41:51,718 심지어 연인들도 휴식이 필요해요 928 00:41:53,970 --> 00:41:55,722 저 멀리 929 00:41:55,805 --> 00:41:59,434 서로에게서 930 00:42:00,435 --> 00:42:02,186 제발, 퍼트리샤 931 00:42:03,146 --> 00:42:04,230 돌아오렴 932 00:42:04,313 --> 00:42:06,399 날 그만 노래하게 해다오 933 00:42:14,073 --> 00:42:15,867 - 멋진 척해 - 멋진 척해야지 934 00:42:15,950 --> 00:42:18,536 - 우린 할 수 있어 - 여기 무슨 집처럼 크네 935 00:42:19,495 --> 00:42:20,913 그래 936 00:42:21,039 --> 00:42:22,623 안녕하세요, 베카 937 00:42:22,707 --> 00:42:24,751 여긴 어쩐 일이세요? 938 00:42:25,126 --> 00:42:26,210 당신 기다리고 있었죠 939 00:42:26,294 --> 00:42:27,545 그것참 이상하네요 940 00:42:27,628 --> 00:42:29,297 화분 뒤에 숨어 있는 거 다 봤어요 941 00:42:29,756 --> 00:42:30,840 잘못 봤겠죠 942 00:42:30,923 --> 00:42:33,676 이건 정말 흔한 옷에 헤어스타일이라… 943 00:42:33,760 --> 00:42:35,762 있잖아요, 무슨 상황인지 알겠어요 944 00:42:35,845 --> 00:42:37,722 이건 제 친구 레니의 스위트룸이 아니군요 945 00:42:37,805 --> 00:42:38,973 참 창피하네요 946 00:42:39,057 --> 00:42:40,516 아뇨, DJ 칼리드의 방이에요 947 00:42:40,600 --> 00:42:41,726 - 그래요? - 네 948 00:42:41,809 --> 00:42:43,478 몰랐어요 949 00:42:43,561 --> 00:42:45,396 우린 작은 파티를 열어주고 있어요 950 00:42:45,480 --> 00:42:46,689 올진 모르겠지만요 951 00:42:46,773 --> 00:42:48,107 원한다면 여기서 놀다 가세요 952 00:42:48,191 --> 00:42:49,567 - 정 원하신다면 그러죠 - 네 953 00:42:49,650 --> 00:42:50,818 가죠, 구경시켜줄게요 954 00:42:50,902 --> 00:42:52,653 - 좋아요 - 이쪽으로 오세요 955 00:42:52,737 --> 00:42:55,865 칼리드는 지금 풍수에 빠져있어요 956 00:42:55,948 --> 00:42:57,617 그래서 자기 기를 957 00:42:57,700 --> 00:42:59,786 극대화하기 위해 배치를 특별하게 했죠 958 00:43:00,286 --> 00:43:03,039 여기 선버스트는 칼리드의 주스 전문가예요 959 00:43:03,122 --> 00:43:05,083 테오, 실례할게요 960 00:43:05,166 --> 00:43:07,627 비트주스 마실래요? 분비샘이 막혀 보이는데 961 00:43:07,710 --> 00:43:10,713 우리 나라에서 비트주스는 왕만 마실 수 있는 거예요 962 00:43:10,797 --> 00:43:12,673 DJ 칼리드는 비트의 왕이죠 963 00:43:14,592 --> 00:43:17,053 비트왕요, 왜냐하면… 964 00:43:17,136 --> 00:43:19,388 아이고, 그건 정말… 별로네요 965 00:43:19,472 --> 00:43:20,598 끔찍했죠, 알아요 966 00:43:20,681 --> 00:43:24,102 저 무서운 상황 좀 설명해줄래요? 967 00:43:24,185 --> 00:43:26,312 - 뭐요? 제 얼굴요? - 아뇨 968 00:43:26,395 --> 00:43:28,481 - 뒤에 있는 거요 - 아, 양봉장요 969 00:43:28,564 --> 00:43:31,984 네, 이건 이동할 수 있는 벌집이에요 970 00:43:32,068 --> 00:43:34,445 선버스트가 천연 꿀을 재배하는 데 써요 971 00:43:34,529 --> 00:43:36,322 뭔가 큰 재앙이 닥칠 것 같지 않아요? 972 00:43:36,405 --> 00:43:37,865 네, 그럴 수도 있죠 973 00:43:37,949 --> 00:43:39,534 베카, 뭔가 보여줄 게 있어요 974 00:43:39,617 --> 00:43:40,868 맘에 들 거예요 975 00:43:40,952 --> 00:43:42,328 알겠어요 976 00:43:42,620 --> 00:43:43,538 - 좋아요? - 네 977 00:43:43,621 --> 00:43:44,747 - 해봅시다 - 바로 데려올게요 978 00:43:44,831 --> 00:43:45,957 아, 베카만요? 979 00:43:46,040 --> 00:43:47,291 잠깐만 빌릴게요 980 00:43:47,375 --> 00:43:48,501 그러시든가요 981 00:43:48,584 --> 00:43:51,337 이거 AKG C-24예요? 982 00:43:51,420 --> 00:43:54,340 네, 맞아요, 정말 귀한 물건이죠 983 00:43:54,423 --> 00:43:56,676 마돈나, 비욘세 존 바에즈가 썼어요 984 00:43:56,759 --> 00:43:58,261 그 사람들 좋았겠네요 985 00:43:59,428 --> 00:44:02,557 제 보스는 뭔가 영감이 생겼을 때 항상 준비돼 있는 걸 좋아하거든요 986 00:44:02,682 --> 00:44:04,392 - 그래서 여기 설치했죠 - 그렇군요 987 00:44:04,475 --> 00:44:06,978 돈이 많으면 좋은 점도 많네요 988 00:44:07,061 --> 00:44:08,229 네 989 00:44:09,814 --> 00:44:10,982 한번 해볼래요? 990 00:44:11,065 --> 00:44:12,233 - 아뇨 - 싫어요? 991 00:44:12,316 --> 00:44:13,860 그럴 리가요 992 00:44:16,529 --> 00:44:18,239 라이브로 하겠습니다 993 00:44:18,322 --> 00:44:20,700 - 좋네요, 소리 너무 좋아요 - 녹음할 걸 그랬어요 994 00:44:20,783 --> 00:44:22,451 - 이건 뭐죠? - 이건 그냥… 995 00:44:22,535 --> 00:44:24,203 칼리드의 루프예요 996 00:44:24,287 --> 00:44:26,247 - 들어볼래요? - 좋아요 997 00:45:30,895 --> 00:45:32,647 저 좀… 미안해요 998 00:45:33,397 --> 00:45:35,191 - 칼리드예요 - 알겠어요, 전… 999 00:45:35,274 --> 00:45:36,484 - 바로 올게요 - 그럼 저는… 1000 00:45:36,567 --> 00:45:37,735 아뇨, 계속해요 1001 00:45:37,818 --> 00:45:38,861 - 괜찮아요 - 그러려고 했어요 1002 00:45:38,945 --> 00:45:40,529 - 솔직히요 - 네, 맘껏 놀아요 1003 00:45:40,613 --> 00:45:41,697 - 알겠어요 - 네 1004 00:45:51,040 --> 00:45:52,250 아빠! 1005 00:45:52,541 --> 00:45:54,210 이 노래가 통할 줄 알았어 1006 00:45:54,669 --> 00:45:55,711 네 1007 00:45:56,837 --> 00:45:58,547 역시 우리 딸이야 1008 00:45:58,965 --> 00:46:00,258 정말 기대되는구나 1009 00:46:00,341 --> 00:46:02,260 내 요트를 타고 세계 여행을 하는 거야 1010 00:46:02,343 --> 00:46:04,053 네가 좋아하는 곳마다 들르자 1011 00:46:04,136 --> 00:46:07,640 - 대서양, 태평양… - 정말 좋겠어요 1012 00:46:07,765 --> 00:46:09,684 근데 나 지금 순회공연 중이에요 1013 00:46:09,767 --> 00:46:13,271 잘됐구나, 마침내 우리 딸 공연 볼 수 있겠네 1014 00:46:13,354 --> 00:46:16,107 아빠는 내 공연에 한 번도 온 적 없잖아요 1015 00:46:16,357 --> 00:46:19,443 얘야, 난 변했단다 1016 00:46:20,695 --> 00:46:22,655 그 얘기 예전에도 했어요 1017 00:46:22,863 --> 00:46:26,367 하지만 넌 여전히 내 꼬마 순무잖니 1018 00:46:27,243 --> 00:46:29,912 이번엔 망치지 않겠다고 약속할게 1019 00:46:30,746 --> 00:46:34,875 포즌 장군과 난 비밀 작전을 마무리하고 있었어 1020 00:46:34,959 --> 00:46:38,004 사실 방금 기밀 회의를 하고 오는 길이다 1021 00:46:38,337 --> 00:46:40,381 정말 오브리의 아빠랑 같이 있다 오셨어요? 1022 00:46:40,464 --> 00:46:42,591 네 공연을 보게 돼서 정말 기뻐하셨단다 1023 00:46:43,009 --> 00:46:44,677 못 온다니 안타깝구나 1024 00:46:48,973 --> 00:46:49,932 괜찮아요 1025 00:46:50,016 --> 00:46:51,642 - 정말 괜찮아요 - 괜찮아 1026 00:46:51,726 --> 00:46:53,728 정말 괜찮아요, 바쁘시니까 1027 00:46:53,811 --> 00:46:55,855 - 그렇죠 - 아빠가 항상 말씀하셨죠 1028 00:46:56,230 --> 00:46:58,941 '무한한 실망감이 있을 거다 그리고 잊지 마' 1029 00:46:59,025 --> 00:47:00,651 '그게 어디에서 오든 항상 더 있을 거다' 1030 00:47:01,485 --> 00:47:02,862 맙소사, 선배! 1031 00:47:14,915 --> 00:47:16,667 누가 창문 좀 열어요 1032 00:47:16,751 --> 00:47:18,878 - 문이 왜 이래? - 모르겠어 1033 00:47:21,589 --> 00:47:23,132 물러서요! 1034 00:47:38,522 --> 00:47:40,149 체크메이트, 벨라스 1035 00:47:40,232 --> 00:47:41,776 체크메이트 1036 00:47:48,866 --> 00:47:49,950 안녕하세요 1037 00:47:50,117 --> 00:47:52,703 어젯밤에 활활 타올랐다면서요 1038 00:47:53,829 --> 00:47:55,122 정말 재미있네요 1039 00:47:55,206 --> 00:47:56,624 - 정말 웃겨요 - 불사조처럼 1040 00:47:56,707 --> 00:48:00,211 재에서 살아났죠 근데 정말 슬픈 건 1041 00:48:00,294 --> 00:48:02,505 불사조는 없고 재만 남았더군요 1042 00:48:22,149 --> 00:48:24,527 미안해요, 무슨 얘기 중이었는지 까먹었어요 1043 00:48:24,777 --> 00:48:27,530 다음에 DJ 칼리드에게 잘 보이고 싶으면 1044 00:48:28,155 --> 00:48:29,740 품위 좀 지키도록 해요 1045 00:48:30,032 --> 00:48:33,786 우린 품위 같은 거 없거든요 1046 00:48:33,869 --> 00:48:35,037 넌 어젯밤에 어디 갔었어? 1047 00:48:36,288 --> 00:48:37,706 그게… 1048 00:48:37,790 --> 00:48:39,500 네가 호텔을 홀라당 불태우는 동안 말이야? 1049 00:48:39,583 --> 00:48:41,127 너 어디 있었어? 1050 00:48:41,210 --> 00:48:43,712 말할게 난 우리 아빠랑 있었어 1051 00:48:43,796 --> 00:48:45,214 잠깐, 너희 아빠? 1052 00:48:45,297 --> 00:48:47,216 날 몇 년간 추적하고 있었는데 1053 00:48:47,299 --> 00:48:48,759 어젯밤 날 찾으셨어 1054 00:48:48,843 --> 00:48:50,803 왜 도망친 거야? 1055 00:48:50,886 --> 00:48:53,055 난 우리 아빠가 나한테 관심 좀 가져줬으면 좋겠는데 1056 00:48:53,139 --> 00:48:55,433 우리 아빠는 착한 사람이 아니거든 1057 00:48:56,308 --> 00:48:58,436 그래서 18살 때 가출해야 했어 1058 00:48:59,186 --> 00:49:01,522 뚱뚱해서 정말 힘들었지 1059 00:49:02,523 --> 00:49:07,194 이제 날 찾으셨으니 무슨 생각을 해야 할지 모르겠어 1060 00:49:07,695 --> 00:49:11,449 제가 보기엔 잘된 것 같은데요 선배님도 좋아하셔야죠 1061 00:49:11,532 --> 00:49:14,076 정말 말도 안 되잖아요 1062 00:49:14,160 --> 00:49:16,245 이렇게 오랜 시간 끝에 결국 선배님을 찾았으니까 1063 00:49:16,328 --> 00:49:18,497 이제 관계를 회복할 수 있고 1064 00:49:18,581 --> 00:49:20,374 그 관계는 더욱 단단해질 거예요 1065 00:49:20,458 --> 00:49:22,668 그리고 예전엔 착한 사람이 아니었더라도 1066 00:49:22,751 --> 00:49:24,253 지금은 그럴지도 모르죠 정말 멋질지도 몰라요 1067 00:49:24,336 --> 00:49:26,213 - 훌륭하고 아빠께서… - 에밀리, 헛소리 그만해 1068 00:49:26,297 --> 00:49:28,090 - 제대로 표현도 못 하잖아 - 안 돼! 1069 00:49:29,258 --> 00:49:30,968 여보세요? 스테이시야 1070 00:49:31,218 --> 00:49:33,095 스테이시가 영상 통화 걸어왔어 1071 00:49:33,179 --> 00:49:35,055 - 얘들아, 그만하고 여기 와 - 뭐? 스테이시? 1072 00:49:35,139 --> 00:49:36,682 - 여보세요? - 잠깐, 여기 서 1073 00:49:36,765 --> 00:49:38,601 - 안녕 - 안녕, 얘들아 1074 00:49:38,684 --> 00:49:39,852 - 안녕 - 스테이시 1075 00:49:39,935 --> 00:49:41,937 - 너희 어디야? - 스테이시, 여긴 엉망이야 1076 00:49:42,146 --> 00:49:43,439 우리 완전 망했어 1077 00:49:43,522 --> 00:49:46,358 얘들아, 나 아기 낳았어 1078 00:49:48,152 --> 00:49:49,320 뭐? 1079 00:49:49,403 --> 00:49:50,613 아들 너무 귀엽다 1080 00:49:50,988 --> 00:49:52,114 딸이야 1081 00:49:52,198 --> 00:49:53,657 그럼 평범하네 1082 00:49:53,949 --> 00:49:55,034 이름이 뭐야? 1083 00:49:55,117 --> 00:49:56,660 베이비 팻 에이미나 베이비 팻 퍼트리샤 1084 00:49:56,744 --> 00:49:58,787 - 그중 선택해 - 아니야, 들어 봐 1085 00:49:58,954 --> 00:50:00,581 네가 날 제일 좋아한 거 알아 1086 00:50:01,165 --> 00:50:02,333 얘들아 1087 00:50:03,125 --> 00:50:04,502 벨라라고 지었어 1088 00:50:05,711 --> 00:50:07,588 - 봤지? 정말 사랑스럽다 - 완벽해 1089 00:50:07,671 --> 00:50:09,381 - 그래 - 얘들아, 사랑해 1090 00:50:09,465 --> 00:50:11,592 - 우리도 정말 사랑해 - 보고 싶어 1091 00:50:11,675 --> 00:50:12,968 얘들아 1092 00:50:13,052 --> 00:50:15,137 너무 귀엽다 1093 00:50:15,262 --> 00:50:17,306 우리 이기려고만 하지 말고 1094 00:50:17,389 --> 00:50:19,016 그냥 같이 노래하면 안 돼요? 1095 00:50:19,099 --> 00:50:21,101 그래서 여기 온 거잖아요, 네? 1096 00:50:21,185 --> 00:50:22,478 그래 1097 00:50:22,978 --> 00:50:25,231 근데 그래도 이기려고 해보자 1098 00:50:25,314 --> 00:50:27,775 안 그러면 살기 힘들 거야 1099 00:50:28,108 --> 00:50:29,193 안녕하세요, 벨라스 1100 00:50:30,194 --> 00:50:31,570 이탈리아 갈래요? 1101 00:50:32,154 --> 00:50:33,405 나흘 안에 4개국을 갑니다 1102 00:50:33,489 --> 00:50:35,282 그다음 DJ 칼리드가 1103 00:50:35,366 --> 00:50:37,868 프랑스에서 승자를 발표할 겁니다, 해보자고요! 1104 00:50:45,501 --> 00:50:47,336 좋아하지 않아요 1105 00:50:47,795 --> 00:50:49,838 사랑하죠 1106 00:50:51,882 --> 00:50:53,634 좋아서 아플 지경이에요 1107 00:50:53,717 --> 00:50:55,553 원하지 않아요 1108 00:50:56,011 --> 00:50:58,013 가져야겠어요 1109 00:51:00,182 --> 00:51:02,226 마땅한 말이 안 떠오를 땐 이렇게 말하죠 1110 00:51:04,603 --> 00:51:07,856 이 벨라스는 무대를 진짜 즐기는 것 같네요 1111 00:51:07,940 --> 00:51:11,944 DJ 칼리드가 벨라스를 선택할 수도 있을 것 같아요 1112 00:51:12,027 --> 00:51:14,196 그게 맞는 말이어도 다신 하지 말아요 1113 00:51:14,280 --> 00:51:15,739 군인들이 정말 좋아하네요 1114 00:51:15,864 --> 00:51:17,741 이 분위기를 계속 이어갈지 봅시다 1115 00:51:18,576 --> 00:51:20,828 무리 지어 봐요 1116 00:51:20,911 --> 00:51:22,830 나랑 춤춰요 1117 00:51:22,913 --> 00:51:25,040 다른 주자가 우릴 빨리 움직이게 도와줬지만 1118 00:51:25,124 --> 00:51:26,834 그건 측정할 필요가 있죠 1119 00:51:26,917 --> 00:51:28,711 인생을 축하해요 비용은 내가 낼 테니 1120 00:51:28,794 --> 00:51:30,713 내 톰 포드 옆에 그 카발리 어울려요 1121 00:51:30,796 --> 00:51:32,715 밤새 파티해요 다들 오세요 1122 00:51:32,798 --> 00:51:34,883 다들 오세요 1123 00:51:34,967 --> 00:51:36,510 좋아하지 않아요, 사랑하죠 1124 00:51:36,594 --> 00:51:38,637 다른 여자애들은 못 만져요 1125 00:51:38,721 --> 00:51:40,514 경쟁은 완전히 다른 얘기죠 1126 00:51:40,598 --> 00:51:42,516 사람들 앞에 걸어 나가고 싶어요 1127 00:51:42,600 --> 00:51:45,019 당신은 스타, 그냥 가는 거예요 1128 00:51:45,102 --> 00:51:46,812 저택이나 펜션, 골라잡아요 1129 00:51:46,895 --> 00:51:48,314 타이밍 기막히네요 계속 흘러가게 둬야죠 1130 00:51:48,397 --> 00:51:50,399 내가 지켜볼 거예요 1131 00:51:50,482 --> 00:51:52,234 좋아하지 않아요 1132 00:51:52,985 --> 00:51:55,654 사랑하죠 1133 00:51:55,779 --> 00:51:57,364 다들 나 잡아요 1134 00:51:58,657 --> 00:52:01,785 당신 팬티 조금 봤어요 근데 못 본 사람이 어디 있겠어요? 1135 00:52:03,454 --> 00:52:05,289 - 날 잡아요 - 오세요! 1136 00:52:05,581 --> 00:52:07,708 마땅한 말이 안 떠오를 땐 이렇게 말하죠 1137 00:52:15,215 --> 00:52:16,133 "니스" 1138 00:52:16,216 --> 00:52:19,303 이 기회를 주셔서 그저 정말 감사해요 1139 00:52:19,386 --> 00:52:21,221 원하시면 언제든 DJ 칼리드 만날게요 1140 00:52:21,305 --> 00:52:22,431 네, 그럼요 1141 00:52:22,514 --> 00:52:24,892 네, DJ 칼리드가 당신들 지켜보고 있어요 1142 00:52:26,352 --> 00:52:27,561 저기요 1143 00:52:27,645 --> 00:52:28,896 좋아하지 않아요 1144 00:52:28,979 --> 00:52:34,526 아뇨, 사랑하죠 1145 00:52:35,402 --> 00:52:39,573 좋아하지 않아요, 사랑하죠 1146 00:52:43,619 --> 00:52:45,162 좋아하지 않아요 1147 00:52:45,245 --> 00:52:47,039 아뇨, 사랑하죠 1148 00:52:51,627 --> 00:52:53,379 좋아하지 않아요 1149 00:52:53,462 --> 00:52:56,048 아뇨, 사랑하죠 1150 00:53:00,594 --> 00:53:03,305 벨라스! 벨라스를 위해 박수! 1151 00:53:03,389 --> 00:53:06,141 바든 벨라스에게 아주 잘 맞는 마지막 노래네요 1152 00:53:06,266 --> 00:53:08,143 네, 이 젊은 여성들이 30세가 되면서 1153 00:53:08,227 --> 00:53:10,104 인간으로서의 가치가 없어지면 1154 00:53:10,187 --> 00:53:12,564 아마 이게 술집에서 추억할 1155 00:53:12,648 --> 00:53:14,650 시원섭섭한 기억이 될 겁니다 1156 00:53:29,498 --> 00:53:31,917 프랑스 남부에 오신 걸 환영합니다 1157 00:53:32,251 --> 00:53:34,503 여러분을 위해 뭔가 특별한 걸 하고 싶었어요 1158 00:53:35,838 --> 00:53:38,382 연애 프로그램에 나오는 합동 데이트 같아 1159 00:53:38,507 --> 00:53:40,008 정말 예쁘다 1160 00:53:40,134 --> 00:53:41,260 고마워요 1161 00:53:42,636 --> 00:53:46,140 공짜가 아니군요, 알겠어요 안녕하세요 1162 00:53:47,433 --> 00:53:51,437 이렇게 해주셔서 감사하다는 말씀 드리고 싶어요 1163 00:53:51,520 --> 00:53:54,148 이번 여행에서 저희를 지켜주신 거랑 1164 00:53:54,231 --> 00:53:58,318 항상 미국을 보호해주시는 것도요 1165 00:53:58,819 --> 00:53:59,903 별말씀을요 1166 00:54:00,612 --> 00:54:03,282 좀 외로우시겠어요 항상 가족들과 떨어져서 1167 00:54:03,574 --> 00:54:05,451 - 다른 곳을 전전하니까요 - 네 1168 00:54:05,617 --> 00:54:08,912 하지만 군대가 또 다른 가족이나 다름없죠 1169 00:54:09,913 --> 00:54:11,582 잘 아시겠네요 1170 00:54:11,665 --> 00:54:13,751 여러분들도 순회공연을 위해 모였다가 1171 00:54:14,376 --> 00:54:16,503 끝나면 다 각자 갈 길 가잖아요 1172 00:54:16,628 --> 00:54:19,047 하지만 항상 서로를 위해 있어 주죠 1173 00:54:19,465 --> 00:54:22,426 절대 혼자는 아니에요 1174 00:54:24,178 --> 00:54:25,721 정말 구린 말이었네요 1175 00:54:26,180 --> 00:54:28,515 아뇨, 맘에 들었어요 1176 00:54:34,855 --> 00:54:35,981 괜찮아? 1177 00:54:36,064 --> 00:54:37,357 그럼 1178 00:54:37,483 --> 00:54:38,776 물론이지 1179 00:54:41,320 --> 00:54:44,656 기분을 나한테까지 숨길 거 없어 우린 자매와 다름없잖아, 오브리 1180 00:54:45,699 --> 00:54:47,409 네 이름 오브리 맞지? 1181 00:54:48,368 --> 00:54:49,495 맞아 1182 00:54:51,371 --> 00:54:54,333 솔직히 말하면 아빠가 내일 1183 00:54:54,416 --> 00:54:56,877 우리 공연 보러 오시기로 했는데 못 오신다고 들었어 1184 00:54:56,960 --> 00:55:00,047 내가 벨라스와 노래하는 걸 한 번도 보신 적 없거든 1185 00:55:00,130 --> 00:55:02,132 이제 어쩌면 다신 못 보실 테니까… 1186 00:55:02,216 --> 00:55:04,134 아빠? 저기 오셨어 1187 00:55:04,718 --> 00:55:05,969 뭐? 어디? 1188 00:55:06,053 --> 00:55:09,264 저거 우리 아빠 요트 '뚱뚱한 나쁜 여자'야 1189 00:55:09,348 --> 00:55:11,433 엄마를 그렇게 부르곤 했거든 1190 00:55:12,142 --> 00:55:15,729 우리 마지막 공연을 보러 오신 거야 1191 00:55:15,938 --> 00:55:17,189 우리 아빠가 오셨어! 1192 00:55:17,314 --> 00:55:19,066 정말 기분 좋겠다 1193 00:55:25,823 --> 00:55:27,574 이제 곧 결정하게 될 거야 1194 00:55:27,658 --> 00:55:29,660 내일 DJ 칼리드와 특집 방송을 찍을 건데 1195 00:55:29,743 --> 00:55:31,703 오프닝 공연이 필요해 1196 00:55:31,787 --> 00:55:33,831 이게 누구야 1197 00:55:34,540 --> 00:55:37,167 어제 쟤네 무대에서 내려오는 거 봤어요? 1198 00:55:37,292 --> 00:55:40,254 우리한테 축하 안 해주려고 잘도 빠져나가던데요 1199 00:55:40,546 --> 00:55:42,506 우리를 위협으로 보는 거죠 1200 00:55:44,925 --> 00:55:46,385 - 이런 - 세상에 1201 00:55:46,468 --> 00:55:48,303 - 당신 정말 이상하네요 - 가끔 그래요 1202 00:55:48,387 --> 00:55:50,222 그건 좀 억울하겠네요 당신 근사해요 1203 00:55:50,347 --> 00:55:51,723 잠깐만 나랑 같이 갈래요? 1204 00:55:51,807 --> 00:55:53,141 - 네, 좋아요 - 이쪽으로 오세요 1205 00:55:53,225 --> 00:55:54,351 - 좋아요 - 손잡을래요? 1206 00:55:54,434 --> 00:55:55,435 - 아뇨 - 괜찮아요 1207 00:55:55,519 --> 00:55:56,562 우리 어디 가는 거예요? 1208 00:55:56,645 --> 00:55:58,480 DJ 칼리드의 방을 불태웠을 때 기억나요? 1209 00:55:58,564 --> 00:55:59,857 - 아뇨, 그건… - 기억 안 나요? 1210 00:55:59,940 --> 00:56:01,191 - 모르겠는데요 - 스페인에서요 1211 00:56:01,275 --> 00:56:02,442 - 아뇨 - 레니를 찾고 있었잖아요 1212 00:56:02,526 --> 00:56:03,944 화분 뒤에 숨고 벌을 내보냈죠 1213 00:56:04,027 --> 00:56:06,321 내 여동생이었을 거예요 짜증 나는 애예요, 뭐라고요? 1214 00:56:06,405 --> 00:56:07,948 DJ 칼리드가 당신을 만나고 싶어 해요 1215 00:56:08,699 --> 00:56:10,659 - 왜요? - 보스 1216 00:56:12,619 --> 00:56:15,831 테오, 마법의 귀를 가진 내 친구 1217 00:56:15,998 --> 00:56:17,541 - 베카 - 안녕하세요 1218 00:56:19,209 --> 00:56:21,211 - 아름답네요 - 고마워요 1219 00:56:21,295 --> 00:56:22,713 - 만나서 반가워요 - 서둘러요! 1220 00:56:22,796 --> 00:56:25,090 지금 당장 베카한테 술 한잔 줘요, 여기 앉아요 1221 00:56:25,173 --> 00:56:26,383 편하게 있어요 1222 00:56:26,466 --> 00:56:27,634 세상에 1223 00:56:27,718 --> 00:56:29,094 - 감사합니다 - 그냥… 1224 00:56:29,177 --> 00:56:30,929 - 네 - 여기 있습니다, 아가씨 1225 00:56:31,471 --> 00:56:32,347 감사합니다 1226 00:56:32,431 --> 00:56:33,515 체리 좋아하길 바라요 1227 00:56:33,599 --> 00:56:36,059 베카, 내 친구 테오와 얘기했어요? 1228 00:56:36,184 --> 00:56:37,561 네, 말 참 많던데요 1229 00:56:37,644 --> 00:56:39,229 근데 이건 무슨 일인지 모르겠어요 1230 00:56:39,313 --> 00:56:41,023 그렇게 많은 정보를 주진 않았거든요 1231 00:56:41,106 --> 00:56:42,733 보스가 소식을 전하는 게 좋을 것 같았어요 1232 00:56:42,816 --> 00:56:44,234 축하해요 1233 00:56:44,735 --> 00:56:45,819 뭐가요? 1234 00:56:45,903 --> 00:56:51,033 나와 오프닝 같이 해줘요 내일 밤에요, 베카 1235 00:56:52,159 --> 00:56:53,619 DJ 칼리드 1236 00:56:53,702 --> 00:56:55,078 준비됐나요? 1237 00:56:58,415 --> 00:57:00,000 - 정말요? - 네 1238 00:57:01,627 --> 00:57:05,005 정말 감사해요 후회하시지 않을 거예요 1239 00:57:05,088 --> 00:57:07,507 벨라스가 난리 나겠네요 가서 말해도 돼요? 1240 00:57:07,674 --> 00:57:09,134 오해하는 것 같군요 1241 00:57:09,217 --> 00:57:13,388 DJ 칼리드가 하려는 말은 벨라스를 원한다는 게 아니에요 1242 00:57:14,139 --> 00:57:15,390 우린 당신을 원해요 1243 00:57:16,642 --> 00:57:17,893 - 네? - 저번에 1244 00:57:17,976 --> 00:57:20,228 루프로 이것저것 할 때 1245 00:57:20,312 --> 00:57:21,855 노래했잖아요, 당신은 정말… 1246 00:57:21,939 --> 00:57:25,025 그냥 노는 것처럼 보였지만 1247 00:57:25,525 --> 00:57:28,695 난 뭔가를 보고 들었어요 1248 00:57:29,363 --> 00:57:31,114 그러고는 뭔가를 느꼈죠 1249 00:57:31,782 --> 00:57:34,826 혼란 속에서도 방으로 돌아가 당신 테이프를 빼 왔어요 1250 00:57:35,953 --> 00:57:37,496 왜 그랬어요? 1251 00:57:38,038 --> 00:57:40,123 당신이 혼자서 뭘 할 수 있는지 알고 싶었거든요 1252 00:57:40,499 --> 00:57:43,210 베카, 다음 단계로 갈 차례예요 1253 00:57:43,460 --> 00:57:44,586 난 보여요 1254 00:57:44,670 --> 00:57:47,297 난 DJ 칼리드, 일명 빌리예요 1255 00:57:47,631 --> 00:57:49,883 - 누구요? - 난 이런 걸 안다고요 1256 00:57:51,385 --> 00:57:55,222 정말 감사해요 저한테 의미가 커요 1257 00:57:55,305 --> 00:57:59,059 근데 전 그룹의 일원이에요 우리 모두 뭔가 특별한 게 있어요 1258 00:57:59,142 --> 00:58:00,894 당신이 그룹을 좋아하는 건 존중합니다만 1259 00:58:01,019 --> 00:58:02,688 이제 떠날 시간이 됐어요 1260 00:58:02,771 --> 00:58:04,272 성장할 시간이 왔다고요 1261 00:58:04,356 --> 00:58:07,693 산꼭대기에 올라 정상에 도달할 차례예요 1262 00:58:08,026 --> 00:58:09,820 그룹은 당신이 잘돼서 기뻐할 거예요 1263 00:58:09,987 --> 00:58:11,822 칼리드가 하려는 말은 1264 00:58:11,905 --> 00:58:14,282 그룹으로서는 한계에 도달했다는 거예요 1265 00:58:14,366 --> 00:58:16,493 이제 스스로 성장할 차례예요 1266 00:58:16,576 --> 00:58:17,619 독립적… 1267 00:58:18,620 --> 00:58:19,621 으로요 1268 00:58:19,705 --> 00:58:22,082 이건 의견이 아니라 사실이에요 1269 00:58:22,165 --> 00:58:23,291 그렇죠 1270 00:58:24,084 --> 00:58:25,210 잠깐 나 좀 따로 봐요 1271 00:58:25,293 --> 00:58:26,545 잘 가요 1272 00:58:27,337 --> 00:58:29,006 저기, 받아들이기 1273 00:58:29,089 --> 00:58:30,298 - 벅차다는 거 알아요 - 네 1274 00:58:30,382 --> 00:58:32,009 음반사가 당신과 계약할 거예요 1275 00:58:32,426 --> 00:58:33,760 당신과 계약해서 1276 00:58:33,844 --> 00:58:36,513 솔로 활동 할 수 있게 도와줄 거예요 1277 00:58:36,638 --> 00:58:40,767 정말 친절하네요, 근데 지금 내 가족 얘기를 하는 거잖아요 1278 00:58:40,851 --> 00:58:42,185 난 관심 없어요 1279 00:58:42,269 --> 00:58:44,021 - 힘든 결정인 거 알아요 - 아뇨, 힘들지 않아요 1280 00:58:44,104 --> 00:58:46,273 아뇨, 힘들 거예요 1281 00:58:46,481 --> 00:58:49,109 당신한테 정말 큰 기회예요 1282 00:58:49,484 --> 00:58:51,319 나 좀 봐요, 그만해요 1283 00:58:51,695 --> 00:58:52,904 뭐 하는 거예요? 1284 00:58:55,574 --> 00:58:57,409 집에 가서 진지하게 생각해봐요 1285 00:58:57,492 --> 00:59:00,203 내일 돌아와서 어떻게 하고 싶은지 얘기해줘요, 알았죠? 1286 00:59:01,288 --> 00:59:02,330 알겠어요? 1287 00:59:03,874 --> 00:59:06,001 정말 미안해요, 난… 1288 00:59:33,570 --> 00:59:37,616 공연 정말 멋지더라, 퍼트리샤 정말 자랑스럽다 1289 00:59:37,699 --> 00:59:40,577 고마워요, 아빠, 어떻게 보셨어요? 군부대에 있었던 거예요? 1290 00:59:40,660 --> 00:59:42,454 날 알잖니, 다 방법이 있지 1291 00:59:42,788 --> 00:59:44,664 대미를 장식했구나 1292 00:59:45,457 --> 00:59:47,125 오늘 밤 같이 떠나는 게 어떠냐? 1293 00:59:48,251 --> 00:59:50,879 가고 싶지만 내일은… 1294 00:59:50,962 --> 00:59:53,090 DJ 칼리드의 TV 촬영이 있어요 1295 00:59:53,173 --> 00:59:55,258 그리고 벨라스가 꼭 뽑힐 거예요 1296 00:59:55,342 --> 00:59:57,844 그러니 거기 있어야 해요 내 재능이 베카처럼 1297 00:59:57,928 --> 01:00:00,097 우리 그룹의 취약점을 메꿔주거든요 1298 01:00:00,555 --> 01:00:01,848 그럼 내일 가자꾸나 1299 01:00:02,182 --> 01:00:04,142 네가 가고 싶은 곳은 어디든 갈 수 있어 1300 01:00:04,643 --> 01:00:05,977 옷 가게요? 1301 01:00:07,229 --> 01:00:09,439 좀 더 크게 생각하렴 1302 01:00:09,898 --> 01:00:11,274 카리브해 여행 1303 01:00:11,691 --> 01:00:13,026 마르티니크 가본 적 있니? 1304 01:00:13,360 --> 01:00:16,655 아니면 케이맨 제도는? 1305 01:00:17,072 --> 01:00:19,324 - 케이맨 제도요? - 정말 예쁘단다 1306 01:00:19,407 --> 01:00:20,575 우리 딸처럼 1307 01:00:23,161 --> 01:00:24,287 그렇군요 1308 01:00:24,371 --> 01:00:27,415 아빠, 질문 하나 할게요 공연에서 뭐가 제일 좋았어요? 1309 01:00:27,499 --> 01:00:30,127 좋았던 게 너무 많아서 1310 01:00:30,210 --> 01:00:31,336 고르기가 힘들구나 1311 01:00:31,503 --> 01:00:34,840 내가 제일 좋았던 부분은 나랑 베카가 듀엣을 부르고 나서 1312 01:00:34,923 --> 01:00:36,591 피라미드 꼭대기에 있었던 거예요 1313 01:00:36,675 --> 01:00:38,093 그래 1314 01:00:38,343 --> 01:00:40,220 그 부분에서 너 정말 잘했어 1315 01:00:40,303 --> 01:00:42,347 맙소사! 피라미드 따윈 없었어요! 1316 01:00:42,889 --> 01:00:44,558 그리고 내가 어떻게 꼭대기에 올라가요 1317 01:00:45,100 --> 01:00:47,602 게다가 케이맨 제도에 뭐가 있는지 정확히 알아요 1318 01:00:48,228 --> 01:00:52,524 네, 알아요, 엄마가 내 13살 생일에 만든 은행 계좌죠 1319 01:00:52,607 --> 01:00:54,734 약간의 용돈이라고 그러셨지만… 1320 01:00:54,860 --> 01:00:58,321 엄마는 내가 아빠의 더러운 돈을 쓰지 않길 원하신 거예요 1321 01:00:58,613 --> 01:01:00,282 얼마나 들어 있는 거예요? 1322 01:01:01,658 --> 01:01:04,077 어림잡아 1억 8천만 달러 1323 01:01:06,621 --> 01:01:08,999 난 언제쯤 알게 될까… 1324 01:01:09,708 --> 01:01:11,918 우편을 열어봐야 한다는 걸! 1325 01:01:13,795 --> 01:01:15,172 난 아빠와 끝이에요 1326 01:01:15,922 --> 01:01:17,090 영원히요 1327 01:01:18,466 --> 01:01:20,385 그럼 안 되지 1328 01:01:20,510 --> 01:01:23,972 내가 그 돈을 찾으면 그때 끝나는 거야 1329 01:01:24,055 --> 01:01:25,307 에이미? 1330 01:01:26,016 --> 01:01:27,225 이 남자가 괴롭혀요? 1331 01:01:27,767 --> 01:01:29,686 - 네, 맞아요 - 그렇군요 1332 01:01:29,769 --> 01:01:31,730 벨라스에게서 물러서시죠 1333 01:01:32,564 --> 01:01:35,609 퍼트리샤, 내 계좌가 모두 막혔어 1334 01:01:35,942 --> 01:01:37,569 잘 가요, 퍼거스 1335 01:01:39,487 --> 01:01:43,992 난 좋게 하려고 했다, 퍼트리샤 그걸 기억해! 1336 01:01:46,786 --> 01:01:49,789 이거 어떻게 하는지 알아? 1337 01:01:49,873 --> 01:01:51,499 - 설탕 위에 물을 따라 - 이렇게? 1338 01:01:51,625 --> 01:01:53,001 베카는 어디 있는지 알아요? 1339 01:01:53,627 --> 01:01:55,545 테오가 지금쯤 뭔가 얘기했을 텐데요 1340 01:01:55,629 --> 01:01:56,838 내일이 공연이잖아요 1341 01:01:56,922 --> 01:01:59,382 - 그러게 - 얘들아, 칼리드가 우릴 뽑으면 1342 01:01:59,466 --> 01:02:01,134 이게 다 같이 하는 마지막 공연일 거야 1343 01:02:02,594 --> 01:02:04,471 벨라스, 건배 1344 01:02:04,930 --> 01:02:06,973 - 클로이 또 저러네 - 이런 말이 있지 1345 01:02:07,432 --> 01:02:09,059 '마음이 있는 곳이 고향이다' 1346 01:02:09,434 --> 01:02:14,105 하지만 내 마음이 사는 고향은 바로 너희들이야 1347 01:02:15,106 --> 01:02:17,317 난 너희 모두의 안에 있어 1348 01:02:18,985 --> 01:02:20,403 정말 기분 좋다 1349 01:02:21,780 --> 01:02:23,907 - 건배 - 건배 1350 01:02:24,032 --> 01:02:26,201 - 건배! - 얘들아, 정말 사랑해 1351 01:02:26,326 --> 01:02:28,745 - 정말이지… - 헛것이 보이는 거야? 1352 01:02:28,828 --> 01:02:30,997 실례합니다, 벨라스인가요? 1353 01:02:31,831 --> 01:02:33,166 - 네 - 맞아요 1354 01:02:33,250 --> 01:02:34,751 - 네 - 저는 앙리입니다 1355 01:02:35,210 --> 01:02:38,088 시카고가 여러분을 환영 파티로 모셔 오라고 절 보냈어요 1356 01:02:38,338 --> 01:02:39,422 환영 파티요? 1357 01:02:39,506 --> 01:02:41,466 시카고는 환영 파티 얘기 한 적 없는데요 1358 01:02:41,549 --> 01:02:43,760 발표할 게 있다고 하던데요 1359 01:02:46,012 --> 01:02:47,555 - 뭐야? - 우리가 이긴 거야? 1360 01:02:47,639 --> 01:02:48,723 우리 친구들을 찾아야 해요 1361 01:02:48,807 --> 01:02:50,141 - 베카와 팻 에이미요 - 끝내주네 1362 01:02:50,308 --> 01:02:52,811 벌써 시카고와 함께 계십니다 1363 01:02:54,521 --> 01:02:55,563 잘됐네요 1364 01:02:55,730 --> 01:02:57,941 이 잘생긴 프랑스 남자를 기다리게 해선 안 되지 1365 01:02:58,024 --> 01:02:59,776 - 가자, 조수석 내 거 - 갈까? 1366 01:02:59,859 --> 01:03:01,361 가는 게 좋겠어, 가자 1367 01:03:01,444 --> 01:03:03,196 - 그래, 어서 - 가죠, 앙리 1368 01:03:03,280 --> 01:03:05,740 - 그래 - 감미롭네요 1369 01:03:05,824 --> 01:03:08,326 전 플로렌시아예요, 반가워요 1370 01:03:10,954 --> 01:03:12,205 걸작에 시간 낭비 1371 01:03:12,289 --> 01:03:13,915 걸작에 시간 낭비하지 말아요 1372 01:03:14,708 --> 01:03:16,084 나랑 같이해야죠 1373 01:03:16,209 --> 01:03:17,919 나랑 같이해야 해요 1374 01:03:19,004 --> 01:03:21,798 당신은 진짜 판타지 당신은 진짜 판타지 1375 01:03:22,757 --> 01:03:24,384 근데 너무 조심조심 움직여요 1376 01:03:24,509 --> 01:03:26,428 위험하게 살아봐요 1377 01:03:26,594 --> 01:03:29,472 나한테 말해봐요 1378 01:03:29,556 --> 01:03:33,476 난 이 달콤한 열망에 눈이 멀고 있어요 1379 01:03:33,560 --> 01:03:36,313 정신없이 해보자고요 1380 01:03:36,396 --> 01:03:38,815 정신없이 1381 01:03:38,898 --> 01:03:43,236 해변에서 케이크를 먹길 계속 기대해요 1382 01:03:44,946 --> 01:03:47,282 세상에, 노래 정말 잘하네요 1383 01:03:47,365 --> 01:03:48,950 정말 고마워요, 앙리 1384 01:03:49,034 --> 01:03:50,410 우리 다 와 가요? 1385 01:03:50,493 --> 01:03:52,704 네, 사실… 1386 01:03:52,787 --> 01:03:54,372 한참 운전한 것 같은데 1387 01:03:54,456 --> 01:03:55,999 도착하셨습니다 1388 01:03:56,082 --> 01:03:58,126 그렇지! 좋아 1389 01:03:58,418 --> 01:04:00,462 모르겠어, 안 올라가는데 1390 01:04:00,545 --> 01:04:03,381 아무것도 안 보여 이거 왜 안 열리지? 고정됐어 1391 01:04:03,465 --> 01:04:05,050 - 밖이 너무 어두운데 - 밖이 보여요? 1392 01:04:05,133 --> 01:04:07,260 - 안 보여 - 뭔가 잘못된 것 같은데 1393 01:04:09,429 --> 01:04:10,472 어쩌면 우리… 1394 01:04:13,224 --> 01:04:14,726 - 방금 뭐였어? - 모르겠어, 뭐였지? 1395 01:04:17,145 --> 01:04:18,271 뭐지? 1396 01:04:19,731 --> 01:04:20,982 무슨 일이야? 1397 01:04:22,233 --> 01:04:23,401 모르겠어 1398 01:04:24,569 --> 01:04:26,154 잠깐… 우리… 1399 01:04:27,030 --> 01:04:28,156 떠 있는 거예요? 1400 01:04:29,574 --> 01:04:31,368 - 우리가 왜 떠 있겠어? - 뭐? 1401 01:04:35,872 --> 01:04:37,916 얘들아, 문이 안 열려 1402 01:04:37,999 --> 01:04:39,501 뭐? 문이 안 열려? 1403 01:04:39,584 --> 01:04:42,003 오래된 밴 보트 죽음의 함정 작전이야 1404 01:04:42,379 --> 01:04:43,838 이걸 내가 왜 몰랐을까 1405 01:04:44,422 --> 01:04:45,632 - 세상에 - 뭐? 1406 01:04:45,715 --> 01:04:47,759 - 열어, 문 열어 - 살려줘요 1407 01:04:47,842 --> 01:04:49,469 누구 핸드폰 되는 사람 없어요? 1408 01:04:49,552 --> 01:04:51,262 - 내 핸드폰 어디 있지? - 안 터져 1409 01:04:51,346 --> 01:04:53,390 안 터져, 아무것도 없어 1410 01:04:53,473 --> 01:04:55,809 - 정말 불편하네 - 벨라스 난리 났네 1411 01:04:55,892 --> 01:04:57,435 - 셋 하면 소리 지르는 거예요 - 알았어 1412 01:04:57,519 --> 01:04:58,937 1, 2, 3 1413 01:04:59,062 --> 01:05:01,106 살려줘요! 1414 01:05:08,822 --> 01:05:10,323 통통 튀는 토끼 씨 1415 01:05:28,591 --> 01:05:30,093 우린 끝났다고 했잖아요 1416 01:05:30,176 --> 01:05:31,344 나도 알아 1417 01:05:31,428 --> 01:05:33,304 근데 여기 어떤 사람들이 1418 01:05:33,763 --> 01:05:35,682 네가 재고해야 한다는군 1419 01:05:36,766 --> 01:05:39,769 - 에이미! 도와줘! - 우리가 지금… 1420 01:05:39,894 --> 01:05:40,854 "퍼트리샤" 1421 01:05:42,564 --> 01:05:43,565 어떻게 이래요? 1422 01:05:44,023 --> 01:05:46,776 맹세하는데 애들 중 하나라도 다치면… 1423 01:05:47,026 --> 01:05:50,321 제시카랑 애슐리는 빼고요 아빠를 죽여버릴 거예요! 1424 01:05:50,405 --> 01:05:52,198 아무도 해치고 싶진 않아 1425 01:05:52,282 --> 01:05:54,617 내가 원한 건 너뿐이었어 근데 네가 같이 없었잖니 1426 01:05:54,868 --> 01:05:55,952 그렇지? 1427 01:05:56,786 --> 01:05:57,871 이런 1428 01:05:58,788 --> 01:06:00,081 다른 계획으로 가지 1429 01:06:00,415 --> 01:06:02,041 30분 주겠어 1430 01:06:02,709 --> 01:06:06,296 배로 오지 않으면 네 친구들은 물고기 밥이 될 거야 1431 01:06:06,754 --> 01:06:08,756 무슨 뜻인지 알겠지 1432 01:06:08,840 --> 01:06:10,758 무슨 뜻인지 알아요 1433 01:06:10,842 --> 01:06:14,971 아빠는 끔찍한 짓을 하는 끔찍한 사람이니까요 1434 01:06:15,305 --> 01:06:17,390 근데 하나 잊으신 게 있어요 1435 01:06:17,932 --> 01:06:18,933 난 아빠 딸이에요 1436 01:06:19,017 --> 01:06:22,729 아빠의 악몽 같은 핏줄이 내 몸에 흐르고 있다고요 1437 01:06:22,812 --> 01:06:24,689 저기, 에이미, 얘기 좀 해 1438 01:06:24,772 --> 01:06:26,774 - 좀 중요해서 - 그래, 잠깐만 1439 01:06:26,858 --> 01:06:28,067 - 통화 중이야 - 알았어 1440 01:06:28,151 --> 01:06:29,736 아빠가 나쁜 사람이라고 생각해요? 1441 01:06:29,819 --> 01:06:32,280 내가 뭘 할 수 있는지 꿈에도 모를걸요 1442 01:06:32,906 --> 01:06:34,574 난 대학도 졸업했어요 1443 01:06:35,325 --> 01:06:37,243 못 할 게 없다고요 1444 01:06:37,368 --> 01:06:41,414 그러니 기도나 하세요 팻 에이미가 찾아갈 테니 1445 01:06:41,956 --> 01:06:43,374 당신 잡으러 1446 01:06:45,168 --> 01:06:46,336 지금 당장! 1447 01:06:49,506 --> 01:06:50,423 그러니까… 1448 01:06:52,342 --> 01:06:54,135 너희 중에 1449 01:06:54,802 --> 01:06:56,679 애슐리와 제시카가 누구냐? 1450 01:06:58,640 --> 01:06:59,724 이런 젠장 1451 01:06:59,807 --> 01:07:01,976 좀 안 좋은 소식이야 1452 01:07:02,101 --> 01:07:04,187 넌 괜찮을 거야 1453 01:07:04,270 --> 01:07:05,855 다들 괜찮을 거야, 근데… 1454 01:07:10,860 --> 01:07:12,111 - 그게… - 그래 1455 01:07:12,195 --> 01:07:14,405 우리 안 뽑혔어, 근데 있잖아 1456 01:07:14,489 --> 01:07:18,368 그 사람들 필요 없어 전부 다 말한 건 아닌데… 1457 01:07:19,744 --> 01:07:22,539 모르겠어 그래도 너한테 말하고 싶어 1458 01:07:22,622 --> 01:07:25,208 비밀은 정말 최악이잖아 안 그래? 1459 01:07:25,750 --> 01:07:27,502 그래, 최악이지 1460 01:07:27,585 --> 01:07:28,836 가자 1461 01:07:29,212 --> 01:07:30,296 어딜 가? 1462 01:07:30,380 --> 01:07:32,715 걱정하지 마 옷은 택시에서 갈아입으면 돼 1463 01:07:38,805 --> 01:07:39,931 우리 뭐 하는 거야? 1464 01:07:40,014 --> 01:07:42,433 경찰이나 시카고를 부르면 안 돼? 1465 01:07:42,517 --> 01:07:46,563 경찰은 안 돼, 시간 없어 아빠가 경찰을 보면 도망갈 거야 1466 01:07:46,980 --> 01:07:49,607 이건 심각해, 벨라스가 크게 다칠 수도 있어 1467 01:07:49,691 --> 01:07:51,693 - 내가 있는 한 그럴 일 없어 - 장난치지 말고 1468 01:07:51,776 --> 01:07:54,612 난 우리 아빠랑 아빠 밑에서 일하는 사람들을 잘 알아 1469 01:07:54,946 --> 01:07:56,948 일부는 정말 잘 알지 1470 01:07:57,448 --> 01:07:59,367 저 배도 내가 잘 안다고 1471 01:07:59,867 --> 01:08:01,202 우린 할 수 있어 1472 01:08:01,286 --> 01:08:03,413 알았어, 어떻게 할 건데? 1473 01:08:03,496 --> 01:08:07,667 우선 속도 좀 내 보트가 혼자 가진 못하니까 1474 01:08:09,711 --> 01:08:11,754 "뚱뚱한 나쁜 여자 호주 시드니" 1475 01:08:13,339 --> 01:08:16,759 좋아, 저 사다리를 타면 벨라스가 있는 갑판으로 갈 거야 1476 01:08:16,843 --> 01:08:18,678 내가 밑에서 뭘 하는지 퍼거스가 들어선 안 돼 1477 01:08:18,761 --> 01:08:20,680 알았어, 방해 공작 시작할게 1478 01:08:20,930 --> 01:08:23,391 - 정말 이래도 돼? - 내가 너 실망시킨 적 있냐? 1479 01:08:24,017 --> 01:08:26,811 솔직히 수십 가지의 사례가 생각나는데 1480 01:08:26,894 --> 01:08:28,563 - 뭐? - 그래, 넌 믿음이 안 가 1481 01:08:28,646 --> 01:08:30,898 네 대표적인 특징이지 1482 01:08:30,982 --> 01:08:32,817 지금 그걸 따질 시간은 없을 거 같아 1483 01:08:33,818 --> 01:08:35,028 그냥 위에서 보자 1484 01:08:35,111 --> 01:08:36,487 오늘 밤 아무도 안 죽는 거지? 1485 01:08:36,571 --> 01:08:37,947 - 그래 - 그렇지? 1486 01:08:38,489 --> 01:08:40,074 - 그래 - 그것참 안심이네 1487 01:08:40,158 --> 01:08:41,534 - 알았어 - 준비됐어? 1488 01:08:41,618 --> 01:08:43,036 나 표정 진지하다 1489 01:08:43,119 --> 01:08:44,495 - 좋아 - 시작하자 1490 01:08:44,579 --> 01:08:45,705 해보자고 1491 01:08:47,498 --> 01:08:50,335 돈을 찾으면 바로 시드니로 항해해 1492 01:08:50,918 --> 01:08:55,340 딸이 나타난다면 말이지 안 오면 일이 추잡해질 수 있고 1493 01:08:55,840 --> 01:08:57,592 10분 남았어 1494 01:08:57,675 --> 01:08:59,552 얘들아, 이렇게 하는 게 어때? 1495 01:09:00,720 --> 01:09:02,013 넌 어디서 나타난 거냐? 1496 01:09:02,180 --> 01:09:03,097 네? 1497 01:09:03,222 --> 01:09:04,432 넌 아까 여기 없었잖아 1498 01:09:05,266 --> 01:09:08,686 여기 계속 있었는데요 제가 작아서 그래요 1499 01:09:15,276 --> 01:09:18,488 그냥… 10분밖에 안 남았다면 1500 01:09:18,905 --> 01:09:21,658 우리가 좋아하는 걸 하면서 보내는 게 어떨까 해 1501 01:09:22,283 --> 01:09:26,037 벨라스답게 일어나서 노래 한 곡만 더 하자 1502 01:09:27,914 --> 01:09:30,416 지금 노래를 부르자고? 1503 01:09:31,334 --> 01:09:33,252 노래 하나만 더 하자 1504 01:09:33,920 --> 01:09:35,672 노래할 기분 아니야 1505 01:09:35,755 --> 01:09:38,633 세상에, 얘들아 노래가 꼭 하고 싶어서 그래 1506 01:09:40,426 --> 01:09:41,969 정말 맘에 드실 거예요 1507 01:09:42,387 --> 01:09:45,848 날 즐겁게 해주고 싶어? 마음대로 해 1508 01:09:46,391 --> 01:09:47,558 9분 남았다 1509 01:09:48,059 --> 01:09:49,936 큰 소리로 해보자 1510 01:09:50,019 --> 01:09:51,813 정말 눈치 없구나 1511 01:09:51,896 --> 01:09:53,231 이리 와 1512 01:10:10,832 --> 01:10:12,500 모르겠어요? 1513 01:10:12,583 --> 01:10:14,293 내가 부르잖아요 1514 01:10:14,377 --> 01:10:17,296 당신 같은 남자는 경고를 걸어야 해요 1515 01:10:17,380 --> 01:10:20,675 위험해요, 난 넘어가고 있어요 1516 01:10:23,720 --> 01:10:25,138 벗어날 순 없어요 1517 01:10:25,221 --> 01:10:26,681 기다릴 수 없어요 1518 01:10:26,764 --> 01:10:28,725 - 취하고 싶어요 - 다가와 줘요 1519 01:10:28,808 --> 01:10:30,309 나한테 줘요 1520 01:10:30,393 --> 01:10:31,561 당신은 위험해요 1521 01:10:31,644 --> 01:10:33,855 너무 좋아요 1522 01:10:35,273 --> 01:10:38,025 어서요 너무 높아서 내려갈 수 없어요 1523 01:10:38,443 --> 01:10:40,778 꼭 그래야 한다는 거 알잖나 1524 01:10:43,364 --> 01:10:45,992 내가 당신 머리를 잘라버릴 수도 있어 1525 01:10:48,661 --> 01:10:52,498 너희 두 바보는 왜 그래? 저 여자가 사람인 것처럼 구는군 1526 01:11:41,756 --> 01:11:45,510 당신 입술의 맛이 짜릿해요 1527 01:11:45,593 --> 01:11:47,845 당신은 치명적이에요 난 빠져들었어요 1528 01:11:47,929 --> 01:11:49,639 얘네 나쁘지 않네 1529 01:11:49,722 --> 01:11:51,224 당신의 치명적인 천국의 맛에 1530 01:11:51,307 --> 01:11:52,391 4분! 1531 01:11:52,475 --> 01:11:53,476 난 당신한테 중독됐어요 1532 01:11:53,559 --> 01:11:55,645 당신이 치명적이라는 걸 모르겠어요? 1533 01:11:56,437 --> 01:11:58,147 너무 늦었어요 1534 01:12:01,442 --> 01:12:02,819 퍼트리샤 1535 01:12:02,902 --> 01:12:06,239 미카일, 내 이전 젤리 레슬링 코치이자 보모 1536 01:12:07,406 --> 01:12:08,324 나 기억나요? 1537 01:12:08,407 --> 01:12:11,994 날 이렇게 만든 여자애를 어떻게 잊겠어? 1538 01:12:12,119 --> 01:12:14,080 그러게 나한테 벌을 주면 안 됐죠 1539 01:12:17,041 --> 01:12:18,668 춤춰보자 1540 01:12:23,422 --> 01:12:24,590 왜? 1541 01:12:33,140 --> 01:12:35,142 진정해, 진정해 1542 01:12:35,393 --> 01:12:36,978 진정하라고 1543 01:12:41,107 --> 01:12:42,400 어서 1544 01:12:42,650 --> 01:12:43,860 뭐? 1545 01:13:07,133 --> 01:13:08,175 "고추냉이" 1546 01:13:12,638 --> 01:13:14,056 젖꼭지 꼬집기! 1547 01:13:14,140 --> 01:13:15,725 젖꼭지 꼬집기! 1548 01:13:15,808 --> 01:13:17,018 받아들여! 1549 01:13:22,189 --> 01:13:23,900 이거 운동 너무 되는데? 1550 01:13:28,738 --> 01:13:29,655 "폭약 M217 C4 폭발물" 1551 01:13:29,739 --> 01:13:30,948 역시 아빠답군 1552 01:13:46,881 --> 01:13:50,885 당신 입술의 맛이 짜릿해요 1553 01:13:50,968 --> 01:13:53,679 당신은 치명적이에요 난 빠져들었어요 1554 01:13:53,763 --> 01:13:56,724 당신의 치명적인 천국의 맛에 1555 01:13:56,807 --> 01:13:58,100 난 당신한테 중독됐어요 1556 01:13:58,184 --> 01:14:00,227 당신이 치명적이라는 걸 모르겠어요? 1557 01:14:09,528 --> 01:14:12,823 당신 입술의 맛이 짜릿해요 1558 01:14:17,703 --> 01:14:19,288 - 자유! - 가자 1559 01:14:19,372 --> 01:14:20,831 어서 가! 1560 01:14:20,915 --> 01:14:22,458 가자, 에이미! 1561 01:14:22,541 --> 01:14:24,502 에이미, 어서 가자! 1562 01:14:30,925 --> 01:14:32,802 맙소사! 1563 01:14:36,180 --> 01:14:37,390 에이미, 가자! 1564 01:14:43,938 --> 01:14:45,398 - 에이미, 어서! - 퍼트리샤! 1565 01:14:45,481 --> 01:14:47,233 저 애 잡아! 1566 01:14:58,452 --> 01:15:00,538 - 베카! - 에이미! 1567 01:15:00,621 --> 01:15:03,749 꼬마 순무 아빠 말을 안 듣는구나! 1568 01:15:04,583 --> 01:15:07,420 에이미! 1569 01:15:13,134 --> 01:15:17,638 내가 지옥의 불을 내렸다! 1570 01:15:31,569 --> 01:15:33,237 헌병대가 에이미의 아버지를 체포했어요 1571 01:15:33,320 --> 01:15:34,655 감옥에 오래 있을 겁니다 1572 01:15:34,739 --> 01:15:36,115 내가 가서 만나볼게요 1573 01:15:36,198 --> 01:15:37,366 - 네 - 그대로 있어요 1574 01:15:38,993 --> 01:15:40,619 방금 무슨 일이 일어났는지 모르겠어요 1575 01:15:40,703 --> 01:15:43,039 근데 이 고생을 하고도 칼리드가 우릴 안 뽑으면 1576 01:15:43,122 --> 01:15:44,749 우린 이제 어떻게 살죠? 1577 01:15:44,832 --> 01:15:46,333 - 내 말이 - 그러게 1578 01:15:47,043 --> 01:15:50,463 베카가 우리에게 할 말이 있는 것 같은데 1579 01:15:52,715 --> 01:15:54,842 고마워, 에이미, 그래 1580 01:15:55,384 --> 01:15:58,262 아까 말하려고 했는데 1581 01:15:58,345 --> 01:16:00,306 인질로 잡혔으니까… 1582 01:16:00,389 --> 01:16:01,474 얘를 뽑았대 1583 01:16:02,391 --> 01:16:04,477 DJ 칼리드와 그 팀이 말이야 1584 01:16:04,602 --> 01:16:07,730 벨라스를 뽑은 게 아니라 베카를 뽑았대 1585 01:16:07,938 --> 01:16:09,982 그러니까… 얘만 뽑은 거지 1586 01:16:10,066 --> 01:16:13,444 그래, 근데 난 안 하겠다고 했어 나도 지금 너희와 같은 기분이니까 1587 01:16:13,527 --> 01:16:15,821 너흰 가족이잖아 가족을 버릴 순 없어 1588 01:16:15,988 --> 01:16:17,448 음악 만들고 싶지 않아? 1589 01:16:17,698 --> 01:16:19,200 만들고 싶지, 근데… 1590 01:16:19,325 --> 01:16:21,911 베카, 거절하면 안 돼 무조건 해야지 1591 01:16:21,994 --> 01:16:24,330 진정한 가족은 네 발목을 잡지 않아 1592 01:16:24,413 --> 01:16:25,790 널 들어주지 1593 01:16:28,209 --> 01:16:30,252 내가 계속 그 얘기를 했던 것 같은 1594 01:16:30,336 --> 01:16:32,421 - 기분이에요 - 맙소사, 에밀리 1595 01:16:32,505 --> 01:16:34,298 똑똑한 사람들이 얘기 중이잖아 1596 01:16:34,632 --> 01:16:38,636 오브리, 제발 그러지 마 나 안 할게, 별거 아니야 1597 01:16:38,761 --> 01:16:40,137 아니, 그게 아니야 1598 01:16:41,263 --> 01:16:42,848 너희한테 솔직히 말해야겠어 1599 01:16:43,140 --> 01:16:48,312 사람들 앞에서 공연할 때마다 나 정말 토할 것 같아 1600 01:16:49,021 --> 01:16:50,689 근데 이제 안 그래도 돼 1601 01:16:51,774 --> 01:16:53,067 너무 행복해 1602 01:16:54,068 --> 01:16:55,611 그래! 1603 01:16:55,778 --> 01:16:57,530 이제 안 토한다 1604 01:16:57,613 --> 01:16:59,198 - 이제 안 토해 - 이제 안 토해 1605 01:16:59,281 --> 01:17:00,324 그래 1606 01:17:00,407 --> 01:17:02,201 있잖아, 난 그냥… 1607 01:17:03,119 --> 01:17:06,580 미코노스섬으로 가서 임산부 도우미 같은 걸 할까 봐 1608 01:17:06,997 --> 01:17:08,916 - 임산부 도우미? - 출산 코치 말이야 1609 01:17:08,999 --> 01:17:10,334 아기들 코치를 한다고? 1610 01:17:11,043 --> 01:17:12,545 그래, 이러는 거지 1611 01:17:13,879 --> 01:17:17,550 '이리 와, 아가야, 할 수 있어 정말 별거 아니야' 1612 01:17:17,633 --> 01:17:19,802 '넌 할 수 있어, 더 힘내!' 1613 01:17:20,886 --> 01:17:24,390 동성애자들이 입대할 수 있으니 난 공군에 입대할 거야 1614 01:17:24,473 --> 01:17:26,559 내 비행 학교 학비도 내달라고 해야지 1615 01:17:26,851 --> 01:17:30,146 난 다음 주에 이상 심리 시험 있어요 1616 01:17:30,896 --> 01:17:33,149 그래도 곡은 계속 쓸 거지? 1617 01:17:33,232 --> 01:17:36,235 네 인생이 후회로 가득 차지 않도록 말이야 1618 01:17:36,944 --> 01:17:38,237 - 네 - 좋아 1619 01:17:38,320 --> 01:17:41,866 얘들아, 음악 경력은 내 사업에 방해가 될 거야 1620 01:17:41,949 --> 01:17:44,618 그래, 네가 일하는 그 작은 주스 트럭 말이지 1621 01:17:44,702 --> 01:17:48,289 내 소유의 주스 트럭이야 가맹점 낼 돈도 구했지 1622 01:17:48,414 --> 01:17:50,416 - 그러니… - 뭐? 잘됐다 1623 01:17:50,499 --> 01:17:53,335 - 내가 말 안 했어? - 축하해 1624 01:17:53,502 --> 01:17:54,795 멋지다 1625 01:17:56,338 --> 01:17:57,298 너 말하는 거야? 1626 01:17:58,757 --> 01:18:00,843 마침내 사탄이 내 몸에서 빠져나갔어 1627 01:18:02,011 --> 01:18:03,929 안녕, 난 에스더야 1628 01:18:04,471 --> 01:18:05,472 뭐… 1629 01:18:05,556 --> 01:18:06,974 나 물어볼 거 정말 많아 1630 01:18:07,266 --> 01:18:08,475 얘들아 1631 01:18:10,311 --> 01:18:14,523 우리 인생의 새 출발을 할 때인 것 같아 1632 01:18:15,107 --> 01:18:18,235 모두 다음으로 나아가는 거지 1633 01:18:18,444 --> 01:18:20,654 물론 항상 서로를 위해 있어 주겠지 1634 01:18:21,447 --> 01:18:22,615 우린 가족이니까 1635 01:18:22,990 --> 01:18:27,536 난 정말 준비됐어 수의대 합격 전화 받았거든 1636 01:18:27,620 --> 01:18:29,955 - 합격했구나! - 응, 나 합격했어 1637 01:18:30,039 --> 01:18:32,333 - 말도 안 돼 - 나 합격이야, 수의사라고 1638 01:18:32,541 --> 01:18:35,002 축하해 1639 01:18:35,085 --> 01:18:36,462 넌 어때, 에이미? 1640 01:18:36,545 --> 01:18:37,922 정말 이래도 괜찮아? 1641 01:18:38,005 --> 01:18:39,131 장난해? 1642 01:18:39,548 --> 01:18:43,552 '팻 에이미 와인하우스'에 투자할 돈 1억 8천만 달러 생겼어 1643 01:18:43,636 --> 01:18:44,887 - 뭐? - 그래 1644 01:18:45,846 --> 01:18:47,973 잠깐, 더 많은 쇼도 할 수 있겠다 1645 01:18:48,432 --> 01:18:51,644 '팻 에이미 애덤스' '팻 에이미 그랜트' 1646 01:18:51,727 --> 01:18:53,229 그건 크리스마스 때 하면 좋겠네 1647 01:18:53,312 --> 01:18:54,355 정말 멋지겠다 1648 01:18:54,438 --> 01:18:55,648 베카 1649 01:18:55,731 --> 01:18:56,732 하지 마 1650 01:18:57,316 --> 01:18:59,401 경고했다, 그 표정 짓지 마 1651 01:19:00,402 --> 01:19:02,321 너 울면 나도 울 거라고 1652 01:19:02,404 --> 01:19:03,948 오늘은 너랑 이 짓 안 할 거야 1653 01:19:04,073 --> 01:19:05,658 - 나 안 해 - 하지 마 1654 01:19:05,741 --> 01:19:07,034 - 아니라니까 - 그 표정 짓지 마 1655 01:19:07,117 --> 01:19:08,702 - 하지 마 - 이건 내 평소 표정이야 1656 01:19:08,786 --> 01:19:10,287 내가 너 사랑하는 거 알잖아 1657 01:19:10,412 --> 01:19:13,374 당당히 가서 제대로 보여줘 1658 01:19:13,582 --> 01:19:14,583 알았지? 1659 01:19:14,833 --> 01:19:18,545 젖꼭지가 찌릿할 정도로 정말 제대로 해보라고 1660 01:19:19,129 --> 01:19:20,798 - 쟤 껴안는 거 좋아해 - 그러지 마 1661 01:19:20,881 --> 01:19:22,049 - 안 웃기거든 - 해주자 1662 01:19:22,132 --> 01:19:23,884 - 난… - 좋아! 1663 01:19:23,968 --> 01:19:25,844 단체 포옹! 1664 01:19:43,153 --> 01:19:44,071 드디어 왔습니다 1665 01:19:44,154 --> 01:19:49,535 프랑스 남부에서 위문 순회공연의 결말이 펼쳐집니다 1666 01:19:49,618 --> 01:19:51,578 시타델에서 보내드립니다 1667 01:19:51,662 --> 01:19:54,415 밤하늘 별 아래 정말 아름다운 곳이죠 1668 01:19:54,498 --> 01:19:58,544 정말 아름답죠? 벙커에서 멋진 음악 공연을 하네요 1669 01:19:58,627 --> 01:20:01,547 프랑스 남부에서요 여기 정말 낭만적이에요 1670 01:20:01,630 --> 01:20:04,466 전 프랑스 처음 와봐요 다신 돌아오고 싶지 않아요 1671 01:20:04,550 --> 01:20:06,135 이런, 여기랑 잘 안 맞았나 봐요 1672 01:20:06,218 --> 01:20:07,803 네, 여긴 좋은 사람이 없어요 1673 01:20:07,886 --> 01:20:08,887 그렇죠 1674 01:20:08,971 --> 01:20:12,224 시작합니다 10초 남았어요, 첫 위치로 가세요 1675 01:20:18,105 --> 01:20:23,444 신사 숙녀 여러분 DJ 칼리드에게 박수 주세요 1676 01:20:27,573 --> 01:20:30,326 내가 '팬'이라고 하면 '사랑'이라고 해주세요 1677 01:20:30,409 --> 01:20:31,952 - 팬! - 사랑! 1678 01:20:32,036 --> 01:20:33,871 - 팬! - 사랑! 1679 01:20:33,954 --> 01:20:37,291 먼저 여기 오신 모든 부대 여러분께 감사드리고 싶어요 1680 01:20:37,374 --> 01:20:42,463 여러분이 주인공이에요 존경합니다, 감사합니다 1681 01:20:43,047 --> 01:20:45,341 하지만 오늘은 제가 깜짝선물을 준비했어요 1682 01:20:45,466 --> 01:20:48,385 새로운 스타를 소개해 드릴 겁니다 1683 01:20:49,094 --> 01:20:52,973 슈퍼스타죠 저와 계약을 맺은 분입니다 1684 01:20:54,099 --> 01:20:56,226 제가 소개할 분은… 1685 01:20:56,310 --> 01:20:58,312 베카 미첼입니다 1686 01:21:02,024 --> 01:21:04,443 베카 미첼이 무대로 나오네요 1687 01:21:04,526 --> 01:21:07,071 태어났을 때만큼 작습니다 1688 01:21:07,154 --> 01:21:09,865 이 작은 요정 아가씨를 저희가 쫓아다녔거든요 1689 01:21:09,948 --> 01:21:12,242 글쎄요, 한 7년 됐을 거예요 1690 01:21:12,326 --> 01:21:15,829 저희는 현실 사회에서 베카의 새 인생을 보여드렸는데요 1691 01:21:15,913 --> 01:21:18,499 신체 건강한 남자에게서 일자리를 빼앗기 위해 1692 01:21:18,582 --> 01:21:20,042 그간 고군분투했습니다 1693 01:21:21,043 --> 01:21:22,336 파이팅, 베카! 1694 01:22:11,301 --> 01:22:14,054 나는 그저 어린 소년이었어요 1695 01:22:14,138 --> 01:22:17,015 무엇이 되고 싶은지 몰랐죠 1696 01:22:20,394 --> 01:22:24,314 난 작고 배고픈 여학생들의 자존심과 즐거움이었죠 1697 01:22:24,398 --> 01:22:27,067 그거면 충분했던 것 같아요 1698 01:22:30,863 --> 01:22:33,198 경기에서 이기려면 더 예쁜 얼굴 1699 01:22:33,282 --> 01:22:35,742 새 옷, 그리고 크고 넓은 공간 1700 01:22:35,826 --> 01:22:38,704 TV에서 보여야 했죠 1701 01:22:41,081 --> 01:22:42,875 하지만 오늘 내가 보일 건 1702 01:22:42,958 --> 01:22:45,002 달라요, 절대 아니죠 1703 01:22:45,085 --> 01:22:48,589 나에게 행복을 주고 싶어요 1704 01:22:50,466 --> 01:22:51,633 뭐? 1705 01:22:51,717 --> 01:22:54,052 당신이 알아야 할 게 있어요 1706 01:22:54,136 --> 01:22:56,722 내가 뭐라고 그랬어요? 1707 01:22:56,805 --> 01:22:59,057 내 마음 깊이 뭔가 있어요 1708 01:22:59,141 --> 01:23:01,643 내가 되고 싶은 다른 누군가가 있어요 1709 01:23:01,727 --> 01:23:04,229 사진을 다시 액자에 넣어요 1710 01:23:04,313 --> 01:23:06,648 빗속에서 다시 노래해요 1711 01:23:06,732 --> 01:23:08,942 당신이 이해하길 바랄 뿐이에요 1712 01:23:09,026 --> 01:23:11,778 옷이 사람을 만들진 않아요 1713 01:23:11,862 --> 01:23:16,366 이제 우리가 해야 하는 건 1714 01:23:16,450 --> 01:23:18,911 이 거짓말을 가지고 1715 01:23:18,994 --> 01:23:22,289 진실로 만드는 거예요 어떻게든요 1716 01:23:22,372 --> 01:23:26,293 우리가 봐야 하는 건 1717 01:23:26,376 --> 01:23:28,837 난 당신에게 속한 게 아니라는 거예요 1718 01:23:28,921 --> 01:23:32,341 당신도 나에게 속하지 않아요 1719 01:23:32,466 --> 01:23:35,594 - 자유, 자유 - 당신을 실망시키지 않을게요 1720 01:23:35,677 --> 01:23:38,388 - 당신을 포기하지 않을 거예요 - 자유 1721 01:23:38,472 --> 01:23:40,015 믿어야 해요 1722 01:23:40,098 --> 01:23:42,726 소리를 믿어요 1723 01:23:42,809 --> 01:23:45,145 당신이 알아야 할 게 있어요 1724 01:23:45,229 --> 01:23:48,023 공연을 멈출 시간인 것 같아요 1725 01:23:48,106 --> 01:23:50,692 내 마음 깊이 뭔가 있어요 1726 01:23:50,776 --> 01:23:53,362 되고 싶었던 누군가를 잊었어요 1727 01:23:53,445 --> 01:23:55,656 사진을 다시 액자에 넣어요 1728 01:23:55,739 --> 01:23:57,950 내가 다시 올 거로 생각하지 말아요 1729 01:23:58,033 --> 01:24:00,118 당신이 이해하길 바랄 뿐이에요 1730 01:24:00,202 --> 01:24:03,413 옷이 사람을 만들진 않아요 1731 01:24:04,623 --> 01:24:09,545 당신을 실망시키지 않을게요 1732 01:24:10,837 --> 01:24:13,131 헤이 1733 01:24:13,257 --> 01:24:18,095 자유, 자유 1734 01:24:18,178 --> 01:24:20,681 자유, 자유 1735 01:24:20,764 --> 01:24:22,349 소리를 믿어요 1736 01:24:22,432 --> 01:24:25,978 - 자유 - 소리를 믿어요 1737 01:24:26,061 --> 01:24:28,355 자유 1738 01:24:28,438 --> 01:24:31,608 자유 1739 01:24:33,610 --> 01:24:36,196 이제 우리가 해야 하는 건 1740 01:24:36,280 --> 01:24:38,574 우리가 할 수 있는 건 1741 01:24:38,657 --> 01:24:40,867 이 거짓말을 가지고 1742 01:24:40,951 --> 01:24:43,745 어떻게든 진실로 만드는 거예요 1743 01:24:43,829 --> 01:24:47,124 우리가 봐야 하는 건 1744 01:24:47,833 --> 01:24:50,544 난 당신에게 속한 게 아니라는 거예요 1745 01:24:50,627 --> 01:24:52,921 당신도 나에게 속하지 않아요 1746 01:24:53,005 --> 01:24:55,048 자유 1747 01:24:55,132 --> 01:24:57,634 당신을 실망시키지 않을게요 1748 01:24:57,718 --> 01:24:59,886 당신을 포기하지 않을 거예요 1749 01:24:59,970 --> 01:25:02,598 소리를 믿어요 1750 01:25:02,681 --> 01:25:05,058 내가 가진 좋은 점 하나죠 1751 01:25:05,142 --> 01:25:07,603 당신을 실망시키지 않을게요 1752 01:25:07,686 --> 01:25:10,355 당신을 포기하지 않을 거예요 1753 01:25:10,439 --> 01:25:14,443 내가 가진 좋은 점 하나죠 1754 01:25:26,913 --> 01:25:27,956 잘한다! 1755 01:25:45,891 --> 01:25:47,225 그래! 1756 01:25:47,309 --> 01:25:48,644 - 좋았어! - 우와! 1757 01:25:49,686 --> 01:25:51,521 너희 정말 사랑해 1758 01:26:01,073 --> 01:26:03,200 결국 이렇게 성대하게 마무리하다니 믿을 수 없어요 1759 01:26:03,283 --> 01:26:05,202 카메라에 다 담았죠, 존? 1760 01:26:05,285 --> 01:26:06,453 그럼요 1761 01:26:06,536 --> 01:26:10,123 이게 여자에겐 헷갈리는 기술인데 남자에겐 애들 장난감이에요 1762 01:26:10,207 --> 01:26:12,250 좋아요, 빨간불이 안 들어왔길래 1763 01:26:12,334 --> 01:26:13,460 물어봐야 했어요 1764 01:26:24,680 --> 01:26:26,306 정말 멋졌어 1765 01:26:26,390 --> 01:26:28,350 얘들아 우리 아빠가 항상 말씀하셨어 1766 01:26:28,433 --> 01:26:31,603 '항상 100%를 내줘라 헌혈하거나' 1767 01:26:31,687 --> 01:26:33,563 - '이혼하는 게 아니면' - '이혼하는 게 아니면' 1768 01:26:35,691 --> 01:26:36,733 아빠 1769 01:26:40,028 --> 01:26:41,613 오실 줄 알았어요 1770 01:26:43,365 --> 01:26:47,452 샌드백, 시작! 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7… 1771 01:26:48,036 --> 01:26:49,329 이건 늦은 벌이에요 1772 01:26:53,834 --> 01:26:55,711 안녕하세요, 난 에스더예요 1773 01:26:57,671 --> 01:26:58,797 우와 1774 01:26:58,880 --> 01:27:00,924 사탕 냄새 나네요 무지개 맛봐도 돼요? 1775 01:27:01,007 --> 01:27:02,592 당연히 맛봐도 되죠 1776 01:27:02,676 --> 01:27:03,885 해보자고요 1777 01:27:13,854 --> 01:27:15,355 정말 멋졌어요 1778 01:27:17,858 --> 01:27:18,984 멋지네요 1779 01:27:22,696 --> 01:27:24,698 - 이제 내 밑에서 일하죠? - 네, 당신이 내 보스예요 1780 01:27:24,823 --> 01:27:27,242 - 멋져요, 네 - 나한테 생각이 있어요 1781 01:27:27,325 --> 01:27:29,244 미리 말해두는데 나 정말 다루기 힘든 사람이에요 1782 01:27:29,327 --> 01:27:31,079 그건 처음부터 알았거든요 1783 01:27:31,163 --> 01:27:32,748 - 게일 - 존 1784 01:27:33,123 --> 01:27:34,249 모르는 척 맙시다 1785 01:27:36,543 --> 01:27:39,755 우리 둘이에요 항상 우리뿐이었다고요 1786 01:27:40,881 --> 01:27:43,759 우리 사이의 거짓 허물을 없애고 1787 01:27:43,842 --> 01:27:46,052 우리 감정을 솔직히 말하는 게 어떨까요? 1788 01:27:46,136 --> 01:27:47,471 맙소사 1789 01:27:47,846 --> 01:27:48,805 게일 1790 01:27:48,889 --> 01:27:49,848 존 1791 01:27:50,932 --> 01:27:52,184 사랑해요 1792 01:28:06,072 --> 01:28:08,116 우리 촬영분 너무 많네요 이걸 다 언제 편집하죠? 1793 01:28:08,200 --> 01:28:09,910 - 그게 문제예요 - 그냥 버튼 하나 눌러요 1794 01:28:09,993 --> 01:28:11,578 안 돼요, 버튼 누를 게 많아요 1795 01:28:11,661 --> 01:28:13,163 빛이 켜져 있는 거 꼭 확인해요 1796 01:28:13,246 --> 01:28:15,040 - 렌즈는 끼웠어요, 난 그냥… - 확실해요? 1797 01:28:15,123 --> 01:28:16,458 이걸로 끝내죠 1798 01:28:16,541 --> 01:28:18,168 뭐가 있나 봅시다 1799 01:32:58,156 --> 01:33:00,158 번역: 이미연