1 00:00:34,541 --> 00:00:36,333 "세상에서 가장 아름다운 여자 시즌 3" 2 00:01:01,708 --> 00:01:04,083 5, 4, 3… 3 00:01:06,291 --> 00:01:08,916 {\an8}"세상에서 가장 아름다운 여자 시즌 3" 4 00:01:37,875 --> 00:01:42,500 {\an8}"리겐 라켈나 & 인드라 제겔 진행자" 5 00:01:42,583 --> 00:01:45,583 안녕하세요 '세상에서 가장 아름다운 여자'… 6 00:01:45,666 --> 00:01:48,375 마지막 밤에 오신 걸 환영합니다! 7 00:01:50,250 --> 00:01:52,958 저, 리겐 라켈나와 공동 진행자인… 8 00:01:53,041 --> 00:01:56,125 인드라 제겔이 앞으로 넉 달 동안 여러분을 안내해… 9 00:01:56,208 --> 00:01:58,208 - 너무 길어요 - 알았어요, 미안해요 10 00:01:59,291 --> 00:02:03,375 오늘 밤 우리 스타 배철러인 브랜던 프라코소의 11 00:02:03,458 --> 00:02:05,541 짝을 결정할 겁니다 12 00:02:06,958 --> 00:02:08,541 - 그렇습니다 - 네 13 00:02:08,625 --> 00:02:13,833 브랜던이 선택하지 않는 여성은 제가 사귀어도 돼요? 14 00:02:15,583 --> 00:02:16,833 저도 그러고 싶네요 15 00:02:18,125 --> 00:02:21,083 리겐, 잊었어요? 집에 자녀가 둘 있잖아요 16 00:02:21,750 --> 00:02:24,208 깜박했네요, 그만 가 볼게요 17 00:02:24,291 --> 00:02:26,916 - 가지 마요, 일하는 중이잖아요 - 애들이 아파요 18 00:02:27,000 --> 00:02:27,833 그렇죠 19 00:02:31,875 --> 00:02:33,000 - 키아 - 응? 20 00:02:33,791 --> 00:02:36,000 놔둬, 제안서는 나중에 써도 돼 21 00:02:36,500 --> 00:02:37,625 거의 다 됐어 22 00:02:38,333 --> 00:02:39,916 넌 너무 바빠, 이리 와 23 00:02:40,708 --> 00:02:42,541 별거 아니야, 걱정 마 24 00:02:42,625 --> 00:02:45,291 - 어색한 분위기를 깨야죠 - 그래요, 끼어들지 말아요 25 00:02:45,375 --> 00:02:48,291 사장님, 마지막 밤에 함께해 주셔서 감사합니다 26 00:02:48,791 --> 00:02:53,041 {\an8}네, 구나디 위라앗마자 씨에게 박수 부탁드립니다 27 00:02:53,125 --> 00:02:54,375 부탁드립니다 28 00:02:54,458 --> 00:02:58,125 윈TV의 왕자도 나와 주셨습니다 29 00:02:58,208 --> 00:03:01,000 그분은 바로 루벤… 30 00:03:01,083 --> 00:03:03,625 - 위라앗마자 씨입니다 - 위라앗마자 씨! 31 00:03:07,875 --> 00:03:09,916 방청객과 시청자들은 마음이 급하죠 32 00:03:10,000 --> 00:03:12,458 - 네 - 브랜던이 누구를 선택할까요? 33 00:03:12,541 --> 00:03:14,958 그 전에 잠시 쉬어 가겠습니다 34 00:03:15,041 --> 00:03:16,833 - 잠시 후에 뵙죠 - 잠시 후에 뵙죠 35 00:03:23,291 --> 00:03:24,791 내 통닭구이 줘 36 00:03:24,875 --> 00:03:25,708 아직도 남았어? 37 00:03:25,791 --> 00:03:31,750 - 우승자를 발표하면… - 우승자는… 38 00:03:31,833 --> 00:03:33,083 우승자를 발표할 사람은… 39 00:03:33,166 --> 00:03:34,541 우리가 발표할 거야 40 00:03:34,625 --> 00:03:36,125 - 좋아 - 좋아, 이거 바꿔 41 00:03:48,708 --> 00:03:50,458 "앤지 수크마" 42 00:03:58,500 --> 00:03:59,500 괜찮아? 43 00:04:07,458 --> 00:04:09,625 '세상에서 가장 아름다운 여자' 44 00:04:09,708 --> 00:04:12,416 - 마지막 밤입니다 - 마지막 밤입니다 45 00:04:13,000 --> 00:04:14,875 리겐, 긴장감 넘치는 순간이죠? 46 00:04:14,958 --> 00:04:17,958 그렇습니다 이제 쇼가 막바지에 다다랐습니다 47 00:04:18,041 --> 00:04:19,208 곧 알게 됩니다 48 00:04:19,291 --> 00:04:24,458 스타 배철러 브랜던 프라코소의 짝은 누구일까요? 49 00:04:24,541 --> 00:04:26,875 - 구색을 제대로 갖추려면… - 네 50 00:04:26,958 --> 00:04:30,333 당연히 구나디 위라앗마자 씨를 초대해야 합니다 51 00:04:30,416 --> 00:04:34,166 이상적인 가장의 전형 같은 분이기 때문입니다 52 00:04:34,250 --> 00:04:36,583 - 화목한 가정을 유지하시고… - 네 53 00:04:36,666 --> 00:04:38,791 TV 방송국의 수장이시며… 54 00:04:38,875 --> 00:04:41,458 - 조사를 제대로 안 했네요 - 자상하신 분이죠 55 00:04:41,541 --> 00:04:44,000 구나디 씨, 무대로 나와 주세요 56 00:04:47,375 --> 00:04:48,916 다음으로 구색을 맞추기 위해 57 00:04:49,000 --> 00:04:53,958 루벤 위라앗마자 씨를 초대합니다 58 00:04:54,041 --> 00:04:56,791 - 무대로 나와 주세요 - 나? 황당하네 59 00:04:56,875 --> 00:05:00,666 조언을 해 주시기 전에 구나디 씨와 루벤이 60 00:05:00,750 --> 00:05:05,166 결승 진출자와 프라코소 씨에게 축하 말씀을 해 주시겠습니다 61 00:05:05,250 --> 00:05:06,250 네 62 00:05:06,916 --> 00:05:09,500 - 축하해 주시고… - 축하해요 63 00:05:09,583 --> 00:05:12,625 축하해요 64 00:05:16,416 --> 00:05:17,375 축하해요 65 00:05:19,791 --> 00:05:21,583 이건 생방송이야 66 00:05:21,666 --> 00:05:23,500 알았지? 소동 피우지 마 67 00:05:25,166 --> 00:05:26,125 무슨 일이죠? 68 00:05:30,166 --> 00:05:31,500 따귀를 때렸어 69 00:05:31,583 --> 00:05:33,333 연기하는 거 아니야? 70 00:05:33,416 --> 00:05:34,708 네가 쓴 대본이지? 71 00:05:34,791 --> 00:05:35,791 그런 건 안 썼어 72 00:05:36,791 --> 00:05:39,833 봐, 루벤 씨는 바람둥이라고 내가 말했잖아 73 00:05:39,916 --> 00:05:43,416 - 말조심해 - 거짓말하지 마 74 00:05:43,500 --> 00:05:44,833 대체 무슨 생각이야, 벤? 75 00:05:44,916 --> 00:05:48,000 아버지, 이번 시즌에 출연하기 전부터 사귄 거예요 76 00:05:48,083 --> 00:05:49,958 자기가 우승 못 한다는 걸 알았다고요 77 00:05:50,041 --> 00:05:52,833 그런데 왜 하필 오늘 밤에 헤어지자고 했냐? 78 00:05:52,916 --> 00:05:57,125 그냥 헤어지고 싶었어요 그 여자 반응은 내 책임 아니에요 79 00:05:57,208 --> 00:05:59,458 대국민 사기극으로 추문이 날 수도 있어 80 00:05:59,541 --> 00:06:02,625 모든 참가자는 애인 없는 싱글이어야 한다고 81 00:06:02,708 --> 00:06:06,291 결승 진출자 중에 싱글은 없어요 다 애인이 있다고요 82 00:06:06,375 --> 00:06:10,708 남자 친구들이 다른 남자랑 몇 주간 데이트하라고 허락했죠 83 00:06:10,791 --> 00:06:14,708 브랜던 프라코소 아무개랑요 처음부터 이 쇼는 사기였어요 84 00:06:14,791 --> 00:06:19,500 오랫동안 시청률이 저조했는데 드디어 우리 핵심 프로가 됐어 85 00:06:19,583 --> 00:06:20,875 내기할까요? 86 00:06:20,958 --> 00:06:23,250 내일이면 그 장면이 엄청나게 퍼질 거예요 87 00:06:23,333 --> 00:06:24,291 아버지 바람대로 88 00:06:25,125 --> 00:06:26,541 윈TV 시청률이 치솟겠죠 89 00:06:37,875 --> 00:06:39,250 넌 영리한 아이야 90 00:06:41,291 --> 00:06:42,291 그런데 냉소적이지 91 00:06:43,625 --> 00:06:45,125 아버지가 그렇게 키우셨어요 92 00:06:54,166 --> 00:06:55,916 미안해, 군, 루벤 93 00:06:56,625 --> 00:06:59,416 스튜디오로 돌아가야 해 쇼 끝낼 시간이야 94 00:07:00,000 --> 00:07:01,083 저는 필요 없죠? 95 00:07:08,500 --> 00:07:15,500 "세상에서 가장 아름다운 여자" 96 00:07:18,791 --> 00:07:20,125 - 안녕, 지미 - 안녕 97 00:07:20,208 --> 00:07:24,291 마크 씨와의 회의에 필요한 프레젠테이션 자료 보냈는데 98 00:07:24,375 --> 00:07:25,375 혹시 봤어? 99 00:07:25,458 --> 00:07:27,083 - 그래, '리얼 숍'? - 응 100 00:07:27,583 --> 00:07:28,875 대강 훑어봤는데 101 00:07:28,958 --> 00:07:32,458 놀라워, 내가 읽는 속도보다 더 빨리 준비했어 102 00:07:32,541 --> 00:07:35,333 아까 그 소동이 벌어지는 동안 쓴 거야? 103 00:07:35,416 --> 00:07:39,000 대체 무슨 일이야? 때리는 건 봤는데 이유를 모르겠어 104 00:07:39,083 --> 00:07:40,625 정보가 너무 늦네 105 00:07:40,708 --> 00:07:42,375 더 중요한 일에 집중하는 거야 106 00:07:42,458 --> 00:07:44,000 맞아 107 00:07:44,500 --> 00:07:48,083 마음에 들어 프레젠테이션해도 되겠어 108 00:07:48,166 --> 00:07:49,000 진짜? 109 00:07:49,083 --> 00:07:51,541 대강 보기는 했지만 좋아 좀 다듬기만 하면 돼 110 00:07:51,625 --> 00:07:52,708 - 알았어 - 수고했어 111 00:07:54,916 --> 00:07:56,500 - 고마워 - 천만에 112 00:08:09,916 --> 00:08:11,583 - 안녕하세요, 루벤 씨 - 좋은 아침 113 00:08:12,083 --> 00:08:13,083 좋은 아침 114 00:08:13,666 --> 00:08:14,750 - 안녕하세요 - 좋은 아침 115 00:08:16,416 --> 00:08:17,416 좋은 아침이에요 116 00:08:24,500 --> 00:08:25,625 안녕하세요 117 00:08:35,750 --> 00:08:37,125 - 안녕하세요 - 좋은 아침 118 00:08:45,833 --> 00:08:50,250 아궁 씨가 절친으로 온 거예요? 아니면 영적 조언이 필요해요? 119 00:08:50,333 --> 00:08:52,333 루벤, 또 시작하지 마 120 00:08:53,875 --> 00:08:55,750 괜찮아, 그만 가 볼게 121 00:09:02,500 --> 00:09:03,333 벤 122 00:09:04,083 --> 00:09:07,583 나한테는 냉소적으로 굴어도 아궁 씨한테는 그러지 마 123 00:09:07,666 --> 00:09:08,875 그게 사실 아닌가요? 124 00:09:09,375 --> 00:09:12,125 아궁 씨의 공식 지위는 아버지의 종교 고문이에요 125 00:09:12,625 --> 00:09:13,541 제가 틀렸나요? 126 00:09:14,916 --> 00:09:16,166 {\an8}"윈TV의 해명: 성희롱 아닌 오해" 127 00:09:16,250 --> 00:09:18,041 {\an8}어쨌든 피해를 수습했어요 128 00:09:18,125 --> 00:09:19,916 {\an8}시간 내서 앤지도 만났고요 129 00:09:20,583 --> 00:09:23,500 사람들은 그냥 오해였다고 믿을 거예요 130 00:09:23,583 --> 00:09:25,416 다행히 또 맞지는 않았어요 131 00:09:25,500 --> 00:09:27,833 당장은 그 정도면 됐다 132 00:09:29,625 --> 00:09:30,458 그렇지 133 00:09:31,250 --> 00:09:36,708 TSP 은행 버라이어티 쇼도 손 떼라고 말하려고 했다 134 00:09:37,458 --> 00:09:39,791 왜요? 브랜디드 콘텐츠는 제 담당인데요 135 00:09:39,875 --> 00:09:42,791 '리얼 숍'은 괜찮아, 그건 끝내 136 00:09:43,416 --> 00:09:44,583 하지만 그게 마지막이야 137 00:09:44,666 --> 00:09:47,750 다음에 너한테 뭘 맡길지 결정할 때까지 기다려 138 00:09:47,833 --> 00:09:49,166 말도 안 돼요 139 00:09:49,250 --> 00:09:53,208 시청률 걱정을 안 해도 되는 쇼는 브랜디드 콘텐츠뿐이라고요 140 00:09:53,708 --> 00:09:56,375 다른 부문은 아버지처럼 시청률을 숭배하잖아요 141 00:09:56,958 --> 00:09:58,875 책임감을 배워야 해 142 00:09:58,958 --> 00:10:01,083 무슨 책임감요? '리얼 숍'은 잘나가요 143 00:10:01,166 --> 00:10:03,750 수익성도 좋고 연기도 훌륭하죠 144 00:10:03,833 --> 00:10:05,416 - 문제없어요 - 내 말 들어 145 00:10:05,916 --> 00:10:10,208 난 여자를 사귀다가 그렇게 버리라고 가르치지 않았다 146 00:10:10,291 --> 00:10:13,875 앤지를 만나면서 다른 여자들도 사귀었잖아 147 00:10:14,458 --> 00:10:16,625 - 말도 안 돼요 - 천만에 148 00:10:16,708 --> 00:10:19,250 네 행동 때문에 스캔들 날 뻔했어 149 00:10:19,833 --> 00:10:21,750 시청률은 축구 경기 때문에 떨어졌어요 150 00:10:21,833 --> 00:10:22,958 루벤, 관둬 151 00:10:24,375 --> 00:10:28,583 넌 여자를 너무 무시해 152 00:10:29,375 --> 00:10:30,208 이런 153 00:10:32,500 --> 00:10:33,541 무시한다고요? 154 00:10:37,250 --> 00:10:41,708 '세상에서 가장 아름다운 여자' 제작자가 할 말은 아니네요 155 00:10:41,791 --> 00:10:43,875 여자들이 한 남자를 두고 싸우는 쇼잖아요 156 00:10:45,208 --> 00:10:47,125 여자를 존중하라고 할 자격 없어요 157 00:10:49,458 --> 00:10:51,583 이제 정착할 때가 됐는지도 몰라 158 00:10:52,458 --> 00:10:53,291 알았지? 159 00:10:53,750 --> 00:10:54,750 결혼해 160 00:10:56,125 --> 00:10:58,041 결혼해서 정착하라고요? 161 00:11:00,083 --> 00:11:02,208 왜 한 여자하고만 살아야 해요? 162 00:11:04,833 --> 00:11:07,083 엄마가 아버지를 떠난 것처럼 떠나 버리라고요? 163 00:11:18,583 --> 00:11:20,000 이 얘기는 그만하자 164 00:11:29,166 --> 00:11:32,083 이상 리얼리티 쇼 개요였습니다 165 00:11:32,166 --> 00:11:34,791 '리얼 숍'의 사용자 경험을 높이기 위해 166 00:11:34,875 --> 00:11:36,750 윈TV에서 방송할 것을 제안합니다 167 00:11:38,333 --> 00:11:41,583 한국 스타들을 초대하는 건 효율적이지 않다고 생각해요 168 00:11:41,666 --> 00:11:45,666 시청자가 스타만 기억하고 '리얼 숍'에는 이득이 없어요 169 00:11:45,750 --> 00:11:48,250 방송 중에 스타 이름을 반복할 뿐이에요 170 00:11:48,333 --> 00:11:52,000 그래도 주요 스폰서의 이름은 시청자의 머리에 남을 거예요 171 00:11:52,083 --> 00:11:54,083 네, 동감입니다 172 00:11:54,166 --> 00:11:58,500 하지만 '리얼 숍'의 강점을 강조하는 게 더 나아요 173 00:11:58,583 --> 00:12:02,041 다른 이 커머스가 할 수 없는 외국 상품의 제공 같은 거요 174 00:12:02,125 --> 00:12:04,916 한국 스타한테 쓸 예산을 175 00:12:05,000 --> 00:12:09,583 잠재적 고객인 시청자의 경험을 늘리는 데 쓰는 겁니다 176 00:12:09,666 --> 00:12:13,291 - 그러려면 먼저… - 내가 이렇게 말하면요? 177 00:12:13,375 --> 00:12:14,791 예산은 문제가 아니에요 178 00:12:15,375 --> 00:12:18,666 '리얼 숍'의 예산이 부족하지 않은 건 아는데… 179 00:12:18,750 --> 00:12:20,750 솔직히 아이디어는 좋아요 180 00:12:21,666 --> 00:12:24,291 시청자를 끌어들이는 사용자 경험 181 00:12:24,375 --> 00:12:27,625 현장 실행 단계에서 한층 더 다듬으면 될 것 같아요 182 00:12:27,708 --> 00:12:29,083 그런데 이건 183 00:12:30,166 --> 00:12:33,625 K-팝 스타가 더 잘 먹힐 것 같아요 184 00:12:36,041 --> 00:12:39,041 - 안녕하세요, 방해해서 죄송해요 - 루벤 185 00:12:39,625 --> 00:12:41,958 - 잘 지내셨어요? - 그럼, 넌? 186 00:12:42,041 --> 00:12:43,583 잘 지내요, 인사하러 왔어요 187 00:12:43,666 --> 00:12:44,500 아무 문제 없어요? 188 00:12:44,583 --> 00:12:45,916 - 네 - 있어요 189 00:12:48,291 --> 00:12:51,041 네 직원이 내 아이디어를 조목조목 비판하고 있었어 190 00:12:51,833 --> 00:12:54,583 키아라의 피드백을 듣고 있었어요 191 00:12:56,916 --> 00:12:58,041 걱정하지 마 192 00:12:58,125 --> 00:13:00,000 소유주가 개입할 필요는 없어 193 00:13:00,083 --> 00:13:02,958 게다가 이건 으레 하는 연례 프로잖아 194 00:13:03,041 --> 00:13:05,625 저는 문제가 있으면 바로 개입해요 195 00:13:06,583 --> 00:13:08,708 좋아요, 회의 계속하세요 196 00:13:10,291 --> 00:13:12,458 짐, 이거 끝나고 내 사무실로 와요 197 00:13:12,541 --> 00:13:13,500 알겠습니다 198 00:13:13,583 --> 00:13:15,083 - 계속하세요 - 그래 199 00:13:15,166 --> 00:13:16,875 - 고맙다, 벤 - 반가웠어요 200 00:13:20,583 --> 00:13:21,833 무슨 일이야? 201 00:13:23,083 --> 00:13:24,416 기분이 안 좋아 202 00:13:24,500 --> 00:13:27,291 두말할 것도 없이… 옆에 있던 그 여자 누구였더라? 203 00:13:27,375 --> 00:13:29,000 - 키아라 - 응, 그 여자 204 00:13:29,083 --> 00:13:31,625 그냥 보조 프로듀서니까 신경 쓰지 마 205 00:13:31,708 --> 00:13:33,958 프로듀서가 되려고 애쓰는데 일은 빨라 206 00:13:34,041 --> 00:13:35,500 일이 빠른 건 상관없어 207 00:13:35,583 --> 00:13:38,041 무슨 짓을 한 줄 알아? 날 싫어하는 티를 팍팍 냈어 208 00:13:38,125 --> 00:13:41,125 얘기하다가 슬쩍 보니까 이렇게 눈알을 굴리더라고 209 00:13:41,791 --> 00:13:44,500 그냥 넘어가 여자가 좀 싫어하면 어때? 210 00:13:44,583 --> 00:13:47,458 네 삶은 너무 평탄해서 좀 복잡해도 괜찮아 211 00:13:47,541 --> 00:13:50,250 나랑 아버지 사이가 복잡한 거로 충분해 212 00:13:50,333 --> 00:13:51,833 더는 복잡한 거 원하지 않아 213 00:13:52,541 --> 00:13:53,416 맞는 말이네 214 00:13:53,958 --> 00:13:55,166 괜찮아, 커피 마셨어 215 00:13:59,000 --> 00:14:00,208 그럼 한 잔 마실게 216 00:14:00,291 --> 00:14:02,041 표정이 왜 그렇게 고약하대? 217 00:14:02,125 --> 00:14:04,416 원래 그런 걸 우리가 어쩌겠어? 218 00:14:06,083 --> 00:14:07,875 인생이 고달팠나 봐 219 00:14:16,625 --> 00:14:17,625 끝났어? 220 00:14:18,125 --> 00:14:20,000 너무 심하게 토하네 221 00:14:20,083 --> 00:14:21,875 그만해, 그만하면 됐어 222 00:14:28,458 --> 00:14:29,625 세상에 223 00:14:30,458 --> 00:14:35,125 고등학교 졸업한 이후로 스트레스 관리가 엉망이야 224 00:14:35,208 --> 00:14:36,333 걸핏하면 토하잖아 225 00:14:36,416 --> 00:14:38,375 문제가 있거나 스트레스만 받으면 토해 226 00:14:38,916 --> 00:14:41,666 그래도 내 스트레스는 남한테 해코지 안 해 227 00:14:42,333 --> 00:14:45,125 다른 사람 옷에 토하는 건 해코지 아니야? 228 00:14:46,583 --> 00:14:48,291 - 역겨워 - 역겨운 건 너야 229 00:14:48,375 --> 00:14:49,750 네가 토했잖아 230 00:14:49,833 --> 00:14:51,375 다른 사람 옷에 토했다며 231 00:14:52,208 --> 00:14:56,791 이제 그만해, 새로운 일을 찾을 때가 된 것 같아 232 00:14:57,416 --> 00:15:00,333 무슨 일? 방송계가 좋은데 뭘 하라고? 233 00:15:00,416 --> 00:15:03,791 방송계가 널 좋아하지 않는다면 그때는 어쩔래? 234 00:15:04,875 --> 00:15:08,083 내버려둬, 적어도 프로듀서 될 때까지는 할게 235 00:15:08,166 --> 00:15:10,125 꿈을 이루고 싶어 236 00:15:10,208 --> 00:15:11,541 그래 237 00:15:12,333 --> 00:15:15,333 꿈꾸던 아파트를 갖고 싶어서 그러지? 238 00:15:15,416 --> 00:15:17,916 그래, 네가 너무 높다고 했던 내 꿈 239 00:15:18,000 --> 00:15:20,083 아직도 우리 같이 살 거야? 240 00:15:20,166 --> 00:15:21,208 무슨 말이야? 241 00:15:21,291 --> 00:15:23,000 나랑 같이 살고 싶다고 했잖아 242 00:15:23,083 --> 00:15:25,500 - 방 하나 준다며 - 무슨 소리야? 처음 듣는데 243 00:15:25,583 --> 00:15:27,166 - 됐어, 나 간다 - 야 244 00:15:27,250 --> 00:15:29,208 - 텀블러 가져가야지 - 맞다 245 00:16:57,041 --> 00:16:58,000 군 246 00:16:58,083 --> 00:17:01,875 언제까지 브랜디드 콘텐츠를 루벤한테 안 맡길 거야? 247 00:17:02,666 --> 00:17:05,791 루벤은 수완이 좋아 훌륭한 리더가 될 거야 248 00:17:05,875 --> 00:17:08,458 가끔은 법률 자문을 나보다 더 잘할 때가 있어 249 00:17:08,541 --> 00:17:11,458 앤지 사건을 원만하게 해결한 거 보면 알지 250 00:17:11,541 --> 00:17:13,208 보통이 아니야 251 00:17:13,291 --> 00:17:15,500 그건 맞는데 시청률을 싫어해 252 00:17:16,000 --> 00:17:19,041 자기가 수준이 낮다고 생각하는 프로그램도 싫어하고 253 00:17:19,125 --> 00:17:21,125 그게 잘못된 거야? 옛날에는 자네도 그랬잖아 254 00:17:21,208 --> 00:17:22,500 그건 옛날얘기고 255 00:17:24,416 --> 00:17:27,125 확실히 재능 있고 기량도 있어 256 00:17:28,583 --> 00:17:31,708 - 그런데 아직도 엉망이야 - 자네는 지금 엉망이 아니야? 257 00:17:43,208 --> 00:17:44,166 1,000만 258 00:17:44,250 --> 00:17:45,958 - 진담이야? - 그래 259 00:17:46,041 --> 00:17:47,250 패가 아주 좋은가 봐 260 00:17:48,416 --> 00:17:49,291 난 다이 261 00:17:49,375 --> 00:17:54,000 좋아, 그렇다면 1,000만 받고 1,000만 레이즈 262 00:17:54,083 --> 00:17:56,041 콜, 1,000만 263 00:17:57,041 --> 00:17:58,041 풀하우스 264 00:17:59,208 --> 00:18:00,250 설마 농담이겠지? 265 00:18:01,500 --> 00:18:03,666 잠깐 기다려 266 00:18:03,750 --> 00:18:05,125 - 내 돈 세고 싶어? - 아니 267 00:18:05,208 --> 00:18:07,458 난 스트레이트 플러시거든 268 00:18:07,541 --> 00:18:08,791 이런, 바스 269 00:18:10,541 --> 00:18:11,416 알았지? 270 00:18:11,500 --> 00:18:13,541 내가 그 속임수에 몇 번이나 넘어갔지, 군? 271 00:18:13,625 --> 00:18:15,833 그러니까 성급하게 하면 안 돼 272 00:18:15,916 --> 00:18:17,666 천천히 해야지 273 00:18:18,916 --> 00:18:20,583 맙소사, 이 친구 미쳤어 274 00:18:24,125 --> 00:18:26,166 - 군? - 왜 그래, 군? 275 00:18:26,958 --> 00:18:29,125 - 군! - 왜 그래, 군? 276 00:18:30,208 --> 00:18:32,250 - 군! - 왜 이러는 거야? 277 00:18:32,333 --> 00:18:33,875 - 바스, 이리 와 - 군! 278 00:18:35,708 --> 00:18:39,958 자기가 모험 프로를 하면 진짜 재미있을 거 같아 279 00:18:40,041 --> 00:18:41,541 꼭 하고 싶어 280 00:18:42,500 --> 00:18:44,916 근데 2주도 못 버틸 거야 281 00:18:45,000 --> 00:18:46,541 자기가 보고 싶어서 282 00:18:46,625 --> 00:18:50,625 여행하는 걸 좋아하면… 283 00:18:50,708 --> 00:18:51,625 "아궁" 284 00:18:51,708 --> 00:18:53,541 - 미안, 잠깐만 - 그래 285 00:18:53,625 --> 00:18:55,125 - 잠깐만 - 천천히 해 286 00:18:58,375 --> 00:18:59,750 네, 무슨 일이세요? 287 00:18:59,833 --> 00:19:00,750 루벤 288 00:19:01,458 --> 00:19:02,541 네 아버지가 289 00:19:04,083 --> 00:19:05,250 돌아가셨다 290 00:20:16,833 --> 00:20:19,458 "안나 사비트리 휴대폰인가요? 엄마, 루벤이에요" 291 00:20:29,250 --> 00:20:32,416 {\an8}"엄마, 도와주세요" 292 00:20:48,958 --> 00:20:50,791 {\an8}"몇 주 후" 293 00:20:50,875 --> 00:20:52,041 {\an8}안녕하세요 294 00:20:52,125 --> 00:20:55,083 구나디 위라앗마자 씨의 변호사로서 295 00:20:55,166 --> 00:20:56,958 고인의 유언장을 읽겠습니다 296 00:20:58,583 --> 00:21:01,583 '내 아들 루벤 위라앗마자는' 297 00:21:01,666 --> 00:21:05,875 '현금이든 부동산이든 나의 전 재산을' 298 00:21:05,958 --> 00:21:11,583 '앞으로 6개월 안에 세상에서 가장 아름다운 여자와' 299 00:21:11,666 --> 00:21:14,000 '결혼하면 상속받을 수 있다' 300 00:21:14,083 --> 00:21:16,500 '루벤의 장래 아내가' 301 00:21:16,583 --> 00:21:20,916 '세상에서 가장 아름다운 여자의' 302 00:21:21,000 --> 00:21:23,875 '기준을 충족하는지 판단하기 위해' 303 00:21:23,958 --> 00:21:29,916 '나의 가장 친한 친구이자 종교 고문인 아궁 산토소가' 304 00:21:30,000 --> 00:21:33,625 '특별 위원회를 결성할 것이다' 305 00:21:33,708 --> 00:21:36,250 '이로써 유언장을 마무리한다' 306 00:21:36,333 --> 00:21:41,458 '본 유언장은 누구의 강요도 없이 나의 판단에 의해 쓰였고' 307 00:21:41,541 --> 00:21:45,875 '그 효력에 따라 제대로 행사될 수 있다' 308 00:21:48,500 --> 00:21:49,625 이해가 안 가요 309 00:21:51,416 --> 00:21:53,541 이렇게 하신 이유가 있을 거야 310 00:21:58,666 --> 00:22:02,000 문제는 이거예요 저는 윈TV에 원대한 꿈이 있어요 311 00:22:03,291 --> 00:22:04,666 아세요, 아궁 씨? 312 00:22:05,166 --> 00:22:07,083 윈TV를 개혁하고 싶어요 313 00:22:08,791 --> 00:22:12,000 이제 그 꿈이 사라지게 됐어요 314 00:22:12,708 --> 00:22:17,416 이 조건을 충족하려면 그 꿈을 이루기가 어렵죠 315 00:22:18,083 --> 00:22:19,250 도무지 말이 안 돼요 316 00:22:20,250 --> 00:22:21,500 지금 여기서 317 00:22:22,250 --> 00:22:24,958 아버지를 가장 잘 이해해야 할 사람은 318 00:22:25,625 --> 00:22:26,958 바로 너야, 루벤 319 00:22:34,291 --> 00:22:36,625 이번이 기회일지도 몰라 320 00:22:38,125 --> 00:22:39,791 - 무슨 뜻이야? - 그러니까… 321 00:22:40,916 --> 00:22:43,291 고급 쇼를 만들 기회 322 00:22:43,375 --> 00:22:46,375 '세상에서 가장 아름다운 여자'도 고급스럽게 만들 수 있어 323 00:22:46,958 --> 00:22:48,750 그 쇼를 맡고 싶어? 324 00:22:48,833 --> 00:22:50,208 내가 스타 배철러가 될 거야 325 00:22:51,250 --> 00:22:53,000 - 뭐? - 그래 326 00:22:53,083 --> 00:22:54,375 끝까지 들어 봐 327 00:22:55,416 --> 00:22:58,500 꿩 먹고 알 먹기가 될 거야 328 00:22:59,083 --> 00:23:03,750 알겠어? 먼저 아버지의 조건을 충족할 수 있어 329 00:23:03,833 --> 00:23:06,791 아궁 씨가 관리자 같은 역할을 할 거야 330 00:23:06,875 --> 00:23:08,416 결정권자이기도 하고 331 00:23:08,500 --> 00:23:11,375 잠깐만, 그냥 진짜 아내를 찾으면 안 돼? 332 00:23:11,458 --> 00:23:15,000 보통 사람들이 하는 것처럼 아궁 씨한테 인사시켜 333 00:23:15,083 --> 00:23:16,333 두 번째 이유가 있어 334 00:23:16,916 --> 00:23:19,000 진짜로 고급스러운 쇼를 만들 수 있어 335 00:23:19,083 --> 00:23:21,625 적어도 그게 아궁 씨에 대한 협상 카드가 될 거야 336 00:23:23,333 --> 00:23:26,291 그래야 윈TV의 유산을 물려받을 자격이 있다고 여기겠지 337 00:23:27,083 --> 00:23:30,000 똑같은 제목을 쓸 거야? '세상에서 가장 아름다운 여자'? 338 00:23:30,083 --> 00:23:32,791 제목을 바꿀 필요는 없어 아버지가 원하신 거잖아 339 00:23:32,875 --> 00:23:34,000 로고는? 340 00:23:34,583 --> 00:23:36,458 - 똑같아, 아버지가 만드셨어 - 있잖아 341 00:23:36,541 --> 00:23:40,708 리얼리티 쇼 '세상에서 가장 아름다운 여자'는 342 00:23:40,791 --> 00:23:44,416 전부 다 연출이야 여전히 우승할 여자를 찾아야 해 343 00:23:44,500 --> 00:23:45,583 이해를 못 하네 344 00:23:46,083 --> 00:23:50,208 연출이 전혀 없는 진짜 쇼를 만들고 싶어 345 00:23:50,291 --> 00:23:53,958 참가자 등록부터 시작해서 각 단계 진출과 346 00:23:54,041 --> 00:23:56,750 결승전 진출까지 연출은 전혀 없고 다 진짜여야 해 347 00:23:57,250 --> 00:24:00,333 마지막에 내가 우승자를 뽑을 거야, 끝내주지? 348 00:24:04,125 --> 00:24:05,333 이해가 안 가 349 00:24:07,750 --> 00:24:10,208 네가 스타 배철러가 되어 350 00:24:11,041 --> 00:24:15,083 쇼를 통해 아냇감을 찾고 싶다는 거야? 351 00:24:15,166 --> 00:24:16,458 네, 맞아요 352 00:24:16,541 --> 00:24:20,125 아궁 씨는 위원회를 구성하는 데만 집중하시면 돼요 353 00:24:20,208 --> 00:24:22,708 쇼를 직접 보시고 그걸 바탕으로 결정하세요 354 00:24:22,791 --> 00:24:24,625 아무것도 연출하지 않겠다고? 355 00:24:25,666 --> 00:24:26,666 네 356 00:24:26,750 --> 00:24:27,958 문제는 이거야 357 00:24:28,875 --> 00:24:31,583 그 프로가 왜 연출돼야 하는지 알아? 358 00:24:31,666 --> 00:24:34,291 시청률이 나와야 하거든 359 00:24:35,375 --> 00:24:36,708 시청률은 어떻게 올리지? 360 00:24:37,208 --> 00:24:38,333 드라마 요소로 올려 361 00:24:38,416 --> 00:24:41,416 그래서 그 모든 걸 미리 준비해야 해 362 00:24:43,458 --> 00:24:45,291 저는 좋은 쇼를 만들고 싶어요 363 00:24:45,375 --> 00:24:48,041 최대한 자연스러운 쇼요 그럼 시청률은 따라올 거예요 364 00:24:48,125 --> 00:24:49,125 그럼 좋아 365 00:24:51,041 --> 00:24:54,375 - 프로듀서가 필요할 거야 - 네 366 00:24:54,458 --> 00:24:56,750 지미, 자네는 어때? 367 00:24:57,541 --> 00:25:00,750 저는 이미 맡고 있는 라이브 쇼가 많아서요 368 00:25:00,833 --> 00:25:02,791 어쩌면… 키? 369 00:25:06,666 --> 00:25:08,291 - 죄송해요, 이 방은… - 키아라 370 00:25:10,958 --> 00:25:12,708 - 실례합니다 - 이름이 키아라예요? 371 00:25:15,041 --> 00:25:16,916 맞습니다 372 00:25:19,416 --> 00:25:20,500 알았어 373 00:25:20,583 --> 00:25:21,708 잠깐 실례할게요 374 00:25:22,625 --> 00:25:23,541 나가자 375 00:26:01,208 --> 00:26:04,083 저는 이런 쇼의 전문가가 아니라 참가하지 않겠어요 376 00:26:04,166 --> 00:26:06,083 그래서 이걸 맡지 않겠습니다 377 00:26:06,166 --> 00:26:08,208 여자이자 비전문가로서 378 00:26:08,291 --> 00:26:10,125 이 쇼는 매우 여성 혐오적입니다 379 00:26:14,291 --> 00:26:15,166 아주 좋아 380 00:26:15,833 --> 00:26:18,541 사무실에서 자기 의견을 말할 용기가 있군 381 00:26:18,625 --> 00:26:20,458 잘됐어, 좋아 382 00:26:20,541 --> 00:26:22,458 무슨 말인지 알아요 383 00:26:23,500 --> 00:26:25,166 반대 방향으로 나갈 거예요 384 00:26:25,250 --> 00:26:29,000 이 쇼는 어떤 식으로든 여성을 비하하지 않을 겁니다 385 00:26:29,583 --> 00:26:32,750 모르시는 것 같아서 현장 정보를 좀 알려 드릴게요 386 00:26:32,833 --> 00:26:35,416 갈루 씨가 바로 그런 이유로 사표를 냈어요 387 00:26:35,500 --> 00:26:39,291 시즌 3을 프로답게 끝낸 죄밖에 없거든요 388 00:26:39,375 --> 00:26:40,375 행운을 빌어 줄게요 389 00:26:41,166 --> 00:26:43,291 비슷한 TV 쇼가 아주 많거든요 390 00:26:43,375 --> 00:26:46,625 하지만 시즌 4는 민망한 부분이 더 많을 거예요 391 00:26:46,708 --> 00:26:49,708 방송국 소유주인 본인이 출연해서… 392 00:26:49,791 --> 00:26:51,333 - 장래 소유주야 - 알았어 393 00:26:51,416 --> 00:26:53,375 - 장래 소유주로서… - 소유주예요 394 00:26:54,833 --> 00:26:56,416 알았어요, 뭐든지요 395 00:26:56,500 --> 00:26:58,166 '뭐든지'가 아니라 '소유주'예요 396 00:27:00,666 --> 00:27:04,375 소유주로서 위라앗마자 씨가 관심의 대상이 될 겁니다 397 00:27:04,458 --> 00:27:07,333 그런데 우승자의 상이… 죄송하지만 조금 천박해요 398 00:27:10,625 --> 00:27:15,250 당신 일은 여성 혐오적이거나 천박하지 않은 쇼를 만드는 거예요 399 00:27:20,000 --> 00:27:22,791 눈에 뭐가 들어갔으면 인공 눈물을 넣어요 400 00:27:22,875 --> 00:27:25,833 눈에 약한 뇌졸중이 왔는지도 몰라요 401 00:27:25,916 --> 00:27:27,541 선글라스를 쓰는 게 좋겠네요 402 00:27:28,500 --> 00:27:30,333 - 괜찮습니다 - 그래요 403 00:27:31,916 --> 00:27:37,333 야망이 아주 크다고 들었어요 프로듀서가 되려고 한다고요 404 00:27:37,416 --> 00:27:38,583 자유를 요구하는데 405 00:27:38,666 --> 00:27:41,291 갈루 씨도 이 정도 자유는 얻지 못했죠 406 00:27:41,875 --> 00:27:43,125 하나만 물어볼게요 407 00:27:43,708 --> 00:27:46,375 세상에 이런 기회가 408 00:27:48,125 --> 00:27:50,666 그렇게 흔하다고 생각해요? 409 00:27:54,291 --> 00:27:56,375 그냥 도전으로 생각해요 410 00:27:58,333 --> 00:27:59,708 좋은 프로를 만들어요 411 00:28:00,458 --> 00:28:01,916 나머지는 나한테 맡기고요 412 00:28:04,750 --> 00:28:05,666 알았죠? 413 00:28:11,291 --> 00:28:14,250 젠장, 내기하자 414 00:28:14,333 --> 00:28:17,458 여자들이 너도나도 참가하려고 할 거야 415 00:28:18,208 --> 00:28:21,583 루벤 위라앗마자를 원하지 않는 사람이 누가 있어? 416 00:28:21,666 --> 00:28:22,875 나! 417 00:28:22,958 --> 00:28:24,583 먼저 내 말 좀 들어 418 00:28:24,666 --> 00:28:26,166 알았어, 미안 419 00:28:26,250 --> 00:28:29,083 루벤은 부자야, 엄청난 부자지 420 00:28:29,166 --> 00:28:31,458 잘생겼나? 두말하면 잔소리지 421 00:28:31,541 --> 00:28:33,333 말할 것도 없이 우승자는 422 00:28:33,416 --> 00:28:36,875 세상에서 가장 아름다운 여자라는 칭호를 얻을 거야 423 00:28:37,500 --> 00:28:39,625 그게 행복 아니야? 424 00:28:39,708 --> 00:28:41,833 죽은 뒤에도 행복할 거다 425 00:28:41,916 --> 00:28:44,500 넌 미친 거야 세상에 하나뿐인 괴짜지 426 00:28:44,583 --> 00:28:47,125 네가 그 대회에 나가는 게 상상돼? 427 00:28:47,208 --> 00:28:48,583 스트레스가 심해 428 00:28:48,666 --> 00:28:52,125 게다가 상으로 그런 남자랑 결혼해야 한다니 어림없어 429 00:28:52,208 --> 00:28:54,833 맞는 말이야, 어림없지? 430 00:28:54,916 --> 00:28:57,208 - 근데 그 남자 너무 잘생겼어 - 야! 431 00:28:57,291 --> 00:28:58,875 책 표지로 책을 판단하지 마 432 00:28:59,458 --> 00:29:01,375 난 책 표지로 책을 판단해 433 00:29:01,458 --> 00:29:02,958 책 그래픽 디자이너잖아 434 00:29:03,625 --> 00:29:05,500 맞다, 관용구를 잘못 선택했네 435 00:29:05,583 --> 00:29:08,208 - 야, 저기 휴지 있잖아 - 알았어 436 00:29:09,250 --> 00:29:10,958 - 음료수 마실래? - 그래 437 00:29:15,875 --> 00:29:17,750 그냥 받아들여 438 00:29:18,708 --> 00:29:20,041 네가 그랬잖아 439 00:29:20,125 --> 00:29:22,875 오랫동안 프로듀서를 꿈꿨다고 440 00:29:22,958 --> 00:29:25,750 이제 눈앞에 기회가 왔는데 왜 안 잡아? 441 00:29:25,833 --> 00:29:27,375 프로듀서가 되고 싶지만 442 00:29:27,458 --> 00:29:30,666 그래도 온전한 정신을 유지하고 싶어 443 00:29:31,166 --> 00:29:32,750 상상해 봐 444 00:29:32,833 --> 00:29:35,166 아파트를 샀는데 미쳐 버린다면 445 00:29:35,250 --> 00:29:36,333 무슨 소용이 있겠어? 446 00:29:37,291 --> 00:29:39,541 알아, 일과 생활이 균형을 이뤄야지 447 00:29:39,625 --> 00:29:44,875 아파트 사는 꿈을 이루고 싶으면 448 00:29:44,958 --> 00:29:47,916 온라인 도박이나 온라인 대출을 해야 해 449 00:29:48,000 --> 00:29:51,208 그런데 두 가지 선택권은 450 00:29:51,291 --> 00:29:53,916 아파트를 잃을 위험성이 있어 451 00:29:54,000 --> 00:29:55,458 더 나은 대안은 없어? 452 00:29:55,958 --> 00:29:57,250 내 말은… 453 00:29:57,916 --> 00:30:00,500 - 전혀 도와주지를 않네 - 네가 고집 피우잖아 454 00:30:00,583 --> 00:30:03,625 호박이 넝쿨째 굴러 들어왔는데 발로 차잖아, 이상한 년 455 00:30:03,708 --> 00:30:05,958 관두자, 집에 갈게 이 마르타박 먹어 456 00:30:06,041 --> 00:30:08,750 - 하나도 안 가져가? - 응, 배불러 457 00:30:08,833 --> 00:30:10,083 - 잠깐 - 뭐? 458 00:30:10,833 --> 00:30:11,916 완전 돌덩이 같네 459 00:30:12,541 --> 00:30:13,750 집에나 가 460 00:30:13,833 --> 00:30:15,500 - 간다 - 안녕 461 00:30:28,000 --> 00:30:31,166 먼저 스토리텔링을 생각해 보죠 462 00:30:31,250 --> 00:30:32,583 그건 벌써 준비했어요 463 00:30:33,625 --> 00:30:36,875 {\an8}루벤 씨, 정말 스타 배철러를 하시겠다고요? 464 00:30:36,958 --> 00:30:39,166 시청률을 올리려는 절박한 시도는 아니죠? 465 00:30:39,250 --> 00:30:40,791 아내를 찾는 게 목표인데 466 00:30:40,875 --> 00:30:44,333 3개 시즌이 방송됐지만 결혼한 우승자는 한 명도 없습니다 467 00:30:44,416 --> 00:30:45,833 질문 감사합니다 468 00:30:46,416 --> 00:30:48,125 먼저, 아내를 찾는 거 맞습니다 469 00:30:48,208 --> 00:30:54,458 그게 돌아가신 아버지의 마지막 소망이었거든요 470 00:30:55,333 --> 00:30:58,750 안타깝게도 그동안 기회가 없어서… 471 00:30:58,833 --> 00:31:00,375 연기를 아주 잘하네 472 00:31:02,583 --> 00:31:04,625 연속극 오디션을 보라고 했더니 싫대 473 00:31:07,000 --> 00:31:09,541 둘째, 내러티브를 뒤집어야 해요 474 00:31:09,625 --> 00:31:10,500 {\an8}"특별 시즌" 475 00:31:10,583 --> 00:31:14,625 {\an8}이건 루벤 위라앗마자의 마음을 얻으려는 여자들의 경쟁이 아니죠 476 00:31:15,333 --> 00:31:17,416 - 대신… - 저의 개인적인 노력입니다 477 00:31:17,500 --> 00:31:19,666 루벤 위라앗마자가 반려자를 찾으려는 거죠 478 00:31:19,750 --> 00:31:23,833 이런 쇼가 여성을 상품화한다고 말하는 분이 많은데요 479 00:31:23,916 --> 00:31:26,541 먼저, 이건 미인 대회가 아닙니다 480 00:31:26,625 --> 00:31:27,875 심사 기준은 481 00:31:27,958 --> 00:31:31,250 순전히 지성과 성격 그리고 친화성이 될 겁니다 482 00:31:31,333 --> 00:31:33,291 어떤 여성이든 참가할 수 있죠 483 00:31:33,375 --> 00:31:34,833 제가 제안하는 게 484 00:31:34,916 --> 00:31:38,250 그분들의 소망과 맞는다면 다행이고 485 00:31:38,333 --> 00:31:40,458 아니라면 그 뜻을 존중할 것입니다 486 00:31:41,166 --> 00:31:42,375 정치인 해도 되겠어 487 00:31:42,458 --> 00:31:44,416 마치며 다시 한번 말씀드립니다 488 00:31:44,500 --> 00:31:48,500 제가 직접 참가자를 뽑고 489 00:31:48,583 --> 00:31:50,166 우승자를 결정합니다 490 00:31:50,666 --> 00:31:53,000 감사합니다, 좋은 하루 보내세요 491 00:31:58,750 --> 00:32:00,000 벌써 3,000? 492 00:32:00,666 --> 00:32:02,791 - 어떻게 돼 가요? - 그게… 493 00:32:02,875 --> 00:32:07,000 이번 시즌의 등록 상황을 살펴보고 있었어요 494 00:32:07,083 --> 00:32:10,250 첫날인데 벌써 3,000명이라니 엄청나네요 495 00:32:10,333 --> 00:32:13,458 대중한테 선택권을 줘서 그럴까요? 전에는 후보를 고용했거든요 496 00:32:13,541 --> 00:32:17,125 내가 대중한테 선택권을 주면 많이 등록할 거라고 했잖아요 497 00:32:18,250 --> 00:32:19,208 저, 그런데 498 00:32:20,125 --> 00:32:22,125 - 만족하세요? - 별거 아니에요 499 00:32:26,958 --> 00:32:28,041 "무대 참고" 500 00:32:34,250 --> 00:32:36,541 {\an8}"세상에서 가장 아름다운 여자 특별 시즌" 501 00:32:36,625 --> 00:32:38,250 {\an8}저는 자격이 전혀 없지만 502 00:32:38,333 --> 00:32:40,666 혹시 누가 알아요? 운 좋게 우승할 수도 있죠 503 00:32:40,750 --> 00:32:42,750 나이는 묻지 마세요 504 00:32:42,833 --> 00:32:44,750 가장 중요한 건 제 경험이고 505 00:32:44,833 --> 00:32:46,958 루벤한테 가르칠 수 있어요 506 00:32:53,166 --> 00:32:56,583 여성을 모욕하지 않겠다는 말이 이런 뜻이었어요? 507 00:32:56,666 --> 00:33:00,291 참가자들을 비웃으라고 방청객을 부르는 거나 같다고요 508 00:33:00,375 --> 00:33:03,708 등록하는 사람을 통제할 수는 없어요 509 00:33:04,291 --> 00:33:07,833 연출 없는 TV 쇼를 만들려면 그 정도 위험은 감수해야죠 510 00:33:07,916 --> 00:33:10,750 그렇게 생각한다면 모욕하는 사람은 당신이에요 511 00:33:10,833 --> 00:33:12,416 - 내가 모욕한다고요? - 그래요 512 00:33:12,500 --> 00:33:13,958 오디션은 아직 안 끝났어요 513 00:33:14,041 --> 00:33:15,958 알겠어요? 첫 번째 요점은 그거예요 514 00:33:16,041 --> 00:33:19,041 내가 좀 더 자격 있는 여자를 찾는다고 한 건… 515 00:33:19,125 --> 00:33:22,125 자격 있는 여자는 이런 쇼에 나오려고 하지 않아요 516 00:33:24,958 --> 00:33:26,958 멍청한 여자만 나온다는 건가요? 517 00:33:41,958 --> 00:33:43,541 어쩌면… 518 00:33:43,625 --> 00:33:45,541 예전 전략으로 돌아가는 건 어때? 519 00:33:45,625 --> 00:33:48,333 후보를 선택하고 돈을 주는 거야 520 00:33:50,541 --> 00:33:51,875 미안, 그냥 생각해 봤어 521 00:33:56,000 --> 00:33:58,083 등록하는 사람을 통제할 수는 없어요 522 00:33:58,166 --> 00:33:59,125 네 523 00:33:59,708 --> 00:34:01,791 하지만 시청자의 반응은 통제할 수 있어요 524 00:34:02,791 --> 00:34:06,125 누구를 소개하고 어떻게 편집할지 선택할 수 있죠 525 00:34:06,208 --> 00:34:08,625 그렇게 해서 시청자의 반응을… 526 00:34:08,708 --> 00:34:10,125 당신 반응과 다르게 한다? 527 00:34:10,208 --> 00:34:11,375 그렇습니다 528 00:34:12,666 --> 00:34:14,250 늘 마지막에 말해야 해요? 529 00:34:14,333 --> 00:34:17,458 마지막에 말하고 싶으시면 그렇게 하세요 530 00:34:18,583 --> 00:34:19,416 좋아요 531 00:34:20,541 --> 00:34:21,375 좋아요 532 00:34:22,625 --> 00:34:23,958 - 좋아요 - 좋아요 533 00:34:25,833 --> 00:34:27,333 마지막에 말하라면서요 534 00:34:28,000 --> 00:34:29,791 '좋아요'가 마지막 말이에요? 535 00:34:29,875 --> 00:34:31,666 몰랐어요, 미리 못 들어서요 536 00:34:33,583 --> 00:34:34,416 좋아요 537 00:34:34,916 --> 00:34:35,750 좋아요 538 00:35:02,250 --> 00:35:04,875 "주제넘게 굴어서 죄송해요" 539 00:35:04,958 --> 00:35:09,458 "'세상에서 가장 아름다운 여자'를 어떻게 만들고 싶으세요?" 540 00:35:09,541 --> 00:35:11,666 "지미가 사과하라고 시켰죠?" 541 00:35:11,750 --> 00:35:14,625 "네" 542 00:35:23,791 --> 00:35:27,875 "질문에 대답해 주세요" 543 00:35:27,958 --> 00:35:32,000 "본인도 기준을 모르는 게 아니라면요" 544 00:35:45,875 --> 00:35:48,041 어떻게 말해야 할까요? 545 00:35:48,875 --> 00:35:51,625 지적인 여자는 좀 더 품위가 있죠 546 00:35:52,958 --> 00:35:54,583 본인 얘기를 하는 건가요? 547 00:35:58,041 --> 00:36:00,666 '세상에서 가장 아름다운 여자'의 기준은 548 00:36:00,750 --> 00:36:03,916 구나디 씨의 생각과 일치해야 할 것 같아요 549 00:36:04,000 --> 00:36:06,166 두 분이 얘기하신 적 있어요? 550 00:36:06,666 --> 00:36:08,708 - 그 얘기 한 적 없어요 - 알았어요 551 00:36:08,791 --> 00:36:14,541 아니면 혹시 어머니가 말씀하신 적 있나요? 552 00:36:14,625 --> 00:36:15,583 아무 말씀이나요? 553 00:36:16,625 --> 00:36:17,625 회의가 있어서요 554 00:37:05,208 --> 00:37:12,166 "테이프 확인" 555 00:37:12,250 --> 00:37:15,291 - 뭐 해? - 두 사람 아침 준비하잖아 556 00:37:15,375 --> 00:37:16,708 세상에, 이상적인 아내야 557 00:37:16,791 --> 00:37:19,250 이걸 왜 찍어? 그만해 558 00:37:19,333 --> 00:37:20,291 도와줄까? 559 00:37:20,375 --> 00:37:22,500 군, 그만해 560 00:37:25,416 --> 00:37:26,250 루벤 561 00:37:30,583 --> 00:37:31,416 이리 와 562 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 뭐 했어? 563 00:37:37,166 --> 00:37:39,166 야, 하지 마 564 00:37:40,583 --> 00:37:43,291 군, 루벤이랑 좀 놀아 줘 565 00:37:58,083 --> 00:37:59,833 뭐 찍고 있어? 566 00:38:00,833 --> 00:38:02,458 아름다운 풍경을 찍어 567 00:38:03,291 --> 00:38:04,541 당신이 가장 아름다워 568 00:38:12,250 --> 00:38:14,083 왜 아직도 찍고 있어? 그만해 569 00:38:16,875 --> 00:38:17,791 내 차례야 570 00:38:17,875 --> 00:38:19,708 여보, 그러지 마 571 00:38:22,000 --> 00:38:24,083 - 그만, 이리 줘 - 웃어 572 00:38:24,166 --> 00:38:25,541 비디오 이리 줘 573 00:39:07,208 --> 00:39:10,041 "헤드라인 루벤 위라앗마자" 574 00:39:26,041 --> 00:39:28,291 "우리 주변의 여성들이 얼마나 회복이 빠르고" 575 00:39:28,375 --> 00:39:30,583 "대단한지 깨달으면 우리는 앞으로 나아간다" 576 00:39:41,375 --> 00:39:42,333 대장 577 00:39:42,833 --> 00:39:44,208 - 뭐 잘못됐어? - 아니야 578 00:39:44,291 --> 00:39:46,666 - 우리 아직도 외식해? - 그럼, 가자 579 00:39:53,583 --> 00:39:54,916 예상한 대로 580 00:39:55,000 --> 00:39:57,541 능력 있고 영리하고 특히 예쁜 여자들은… 581 00:39:57,625 --> 00:39:59,625 이 점을 한 번 더 강조할게요 582 00:39:59,708 --> 00:40:02,083 너무 자존심이 세서 이 쇼에 출연하지 않아요 583 00:40:02,166 --> 00:40:04,875 그게 특별 시즌에 우리가 직면해야 할 현실이죠 584 00:40:04,958 --> 00:40:08,083 자연스러운 실제 상황이어야 하고 연출하면 안 되잖아요? 585 00:40:08,625 --> 00:40:10,291 이제 우리가 할 일은 586 00:40:10,375 --> 00:40:14,541 루벤 위라앗마자의 새로운 이미지를 만드는 겁니다 587 00:40:15,041 --> 00:40:17,291 루벤 위라앗마자의 과거 이미지는 뭔데요? 588 00:40:18,666 --> 00:40:19,500 그게… 589 00:40:20,125 --> 00:40:21,833 - 그런 거예요 - 어떤 거요? 590 00:40:21,916 --> 00:40:24,750 어쨌든 내 아이디어는 토크 쇼예요 591 00:40:25,666 --> 00:40:26,791 - 토크 쇼요? - 네 592 00:40:26,875 --> 00:40:29,833 우리 방송국의 황금 시간대 일류 토크 쇼요 593 00:40:30,458 --> 00:40:32,291 지미, 내일 토크 쇼 할 수 있어? 594 00:40:32,375 --> 00:40:33,875 물론, 문제없어, 대장 595 00:40:33,958 --> 00:40:36,750 - 알았어 - 왜 내가 꼭 비서 같지? 596 00:40:37,833 --> 00:40:39,750 미안해 597 00:40:39,833 --> 00:40:41,958 일부러 그런 거 아니야 598 00:40:42,041 --> 00:40:43,833 내일 스케줄 확인해 줄래? 599 00:40:43,916 --> 00:40:45,583 - 걱정하지 마 - 좋아 600 00:40:45,666 --> 00:40:47,208 내일 스케줄 확인해 줘 601 00:40:47,291 --> 00:40:50,000 난 이거 스케줄 확인할게 602 00:40:51,125 --> 00:40:53,833 '챗 위드 캐스'를 시청해 주셔서 감사합니다 603 00:40:53,916 --> 00:40:57,916 루벤 위라앗마자 씨와 함께하고 있습니다 604 00:40:58,000 --> 00:41:00,583 루벤, 다시 한번 확인하고 싶네요 605 00:41:01,166 --> 00:41:06,208 특별 시즌을 둘러싼 이 모든 논란이 606 00:41:06,291 --> 00:41:07,875 단순히 오해인가요? 607 00:41:07,958 --> 00:41:11,208 물론입니다, 그냥 오해예요 608 00:41:12,250 --> 00:41:13,750 저는 아내를 찾는데 609 00:41:13,833 --> 00:41:20,208 서로 사랑하고 아끼고 부족한 점을 채워 주면 좋겠습니다 610 00:41:20,291 --> 00:41:24,708 무엇보다 제가 선택해야 할 사람은 611 00:41:24,791 --> 00:41:27,583 미래에 제 곁에서 힘이 되어 주고 612 00:41:27,666 --> 00:41:33,125 조언해 주고 생각을 교환할 수 있어야 합니다 613 00:41:33,208 --> 00:41:35,166 서로 동등한 관계가 형성되어야 합니다 614 00:41:35,250 --> 00:41:38,583 저는 동등한 파트너를 찾습니다 615 00:41:38,666 --> 00:41:41,958 똑같은 수준의 사고를 하고 616 00:41:42,041 --> 00:41:44,791 서로 아이디어를 교환할 수 있어야 하죠 617 00:41:44,875 --> 00:41:46,958 그런 게 바로 동등한 겁니다 618 00:41:47,041 --> 00:41:51,125 트로피 와이프를 찾는 게 아니군요? 619 00:41:51,208 --> 00:41:53,000 네, 그런 거 아니에요 620 00:41:53,083 --> 00:41:56,791 아버님의 마지막 소망이라 결혼하시려는 거죠? 621 00:41:57,750 --> 00:42:01,958 저는 너무 늦기 전에 부모님을 기쁘게 해 드리고 싶어요 622 00:42:02,500 --> 00:42:04,958 우리가 세상에 사는 시간은 짧아요 623 00:42:05,041 --> 00:42:08,958 그리고 그 모든 걸 하려면 큰돈이 필요하죠 624 00:42:09,541 --> 00:42:12,375 그렇다면 오로지 내 부에만 관심이 있나요? 625 00:42:12,458 --> 00:42:16,333 제가 추구하는 건 그게 아니라 그 이면의 이유예요 626 00:42:17,291 --> 00:42:19,500 일단 부모님을 위해 결혼한 다음에 627 00:42:19,583 --> 00:42:22,208 우리가 믿는 걸 얘기할 수 있어요 628 00:42:22,291 --> 00:42:24,083 내가 뭘 믿는다고 생각해요? 629 00:42:24,166 --> 00:42:28,625 당신도 돈은 목표를 이루는 도구일 뿐이라고 생각할 거예요 630 00:42:29,208 --> 00:42:33,333 그렇지 않다면 이런 프로를 만들지 않겠죠 631 00:42:33,416 --> 00:42:35,875 "상위 10위" 632 00:42:35,958 --> 00:42:37,708 {\an8}"발표일: 내일" 633 00:42:37,791 --> 00:42:38,625 {\an8}드디어 634 00:42:41,791 --> 00:42:43,250 좋아요, 진정해요 635 00:42:43,333 --> 00:42:45,708 상위 10위를 뽑았으니까 636 00:42:45,791 --> 00:42:48,833 루벤 위라앗마자 씨와 일주일을 보낼 거예요 637 00:42:48,916 --> 00:42:51,541 루벤 위라앗마자와 일주일을 보낸다면 638 00:42:51,625 --> 00:42:54,708 여자들과 함께 있을 때 카메라가 계속 따라다니죠? 639 00:42:54,791 --> 00:42:56,083 - 네… - 카페에서도요? 640 00:42:56,166 --> 00:42:58,625 맞아요, 기본적으로 그렇죠 641 00:42:58,708 --> 00:43:00,375 다시 한번 얘기하지만 642 00:43:00,458 --> 00:43:01,750 신체 접촉은 안 돼요 643 00:43:01,833 --> 00:43:02,708 동의해요 644 00:43:02,791 --> 00:43:05,000 이번 시즌은 다르다는 걸 보여 줘야 해요 645 00:43:05,083 --> 00:43:06,833 내가 프로듀서를 잘 뽑았어요 646 00:43:09,541 --> 00:43:13,166 '세상에서 가장 아름다운 여자' 특별 시즌의 647 00:43:13,250 --> 00:43:18,791 가장 중요한 밤이 드디어 시작됩니다 648 00:43:18,875 --> 00:43:20,625 첫 번째 결승 진출자는 649 00:43:21,250 --> 00:43:24,125 알레야 시스카입니다 650 00:43:26,333 --> 00:43:27,708 - 안녕하세요 - 안녕하세요 651 00:43:27,791 --> 00:43:28,750 - 기분 어때요? - 좋아요 652 00:43:28,833 --> 00:43:32,166 이 대회에서 이기면 어떻게 할 거예요? 653 00:43:32,750 --> 00:43:36,666 제가 우승하면 자격이 있다는 걸 증명해야죠 654 00:43:37,375 --> 00:43:41,791 저는 외모만 아름다운 게 아니라 내면도 아름답거든요 655 00:43:44,916 --> 00:43:47,750 다음은 니키타 카렌입니다 656 00:43:52,833 --> 00:43:55,291 제가 세상에서 가장 아름다운 여자는 아니어도 657 00:43:55,375 --> 00:43:57,250 루벤을 위해 뭐든 될 수 있어요 658 00:43:58,083 --> 00:44:01,625 두 번 다시 다른 여자를 보지 않아도 되게 할게요 659 00:44:01,708 --> 00:44:04,166 다음은 아가사 제시카입니다 660 00:44:04,250 --> 00:44:06,625 제가 우승한다면 661 00:44:06,708 --> 00:44:09,500 개인적으로 젊은 여성들을 돕는 기회로 활용하고 싶어요 662 00:44:09,583 --> 00:44:14,333 특권 없는 사람도 성공할 수 있음을 보여 주겠어요 663 00:44:15,375 --> 00:44:18,166 환영해 주세요 다음 여성은 헬렌 쿠수마입니다 664 00:44:19,166 --> 00:44:20,000 잘 왔어요 665 00:44:20,833 --> 00:44:23,375 여기가 VIP 라운지예요 666 00:44:23,458 --> 00:44:26,666 사실 아무나 들어올 수 있는데 667 00:44:26,750 --> 00:44:32,666 아버지가 자주 오셨기 때문에 다들 겁먹고 잘 안 들어오죠 668 00:44:32,750 --> 00:44:36,000 작은 부엌도 있어서 669 00:44:36,500 --> 00:44:38,333 먹고 마실 수 있어요, 네 670 00:44:38,833 --> 00:44:42,541 직원 식당에서 식사해 봤어요? 671 00:44:43,625 --> 00:44:44,666 직원 식당요 672 00:44:45,666 --> 00:44:48,000 - 그것 좀 잠깐 꺼요 - 알겠습니다 673 00:44:50,500 --> 00:44:51,500 저… 674 00:44:53,083 --> 00:44:55,125 해 봤는데 자주는 안 가요 675 00:44:55,791 --> 00:44:56,958 지금 가 볼래요? 676 00:44:57,541 --> 00:44:59,833 - 어디요? - 직원 식당요 677 00:45:01,125 --> 00:45:01,958 좋아요 678 00:45:03,833 --> 00:45:06,000 그럼 저 음식을 버려야 하는데요 679 00:45:06,083 --> 00:45:07,458 괜찮아요, 농담이에요 680 00:45:07,541 --> 00:45:08,458 키아라는 어디 있어요? 681 00:45:09,375 --> 00:45:10,375 모르겠는데요 682 00:45:10,458 --> 00:45:13,000 - 연락 좀 해 줄래요? - 알겠습니다 683 00:45:13,083 --> 00:45:14,416 - 좋아요, 먼저 가요 - 갈까요? 684 00:45:15,541 --> 00:45:16,375 좋아요 685 00:45:17,791 --> 00:45:19,041 뭐 먹고 싶어요? 686 00:45:19,125 --> 00:45:20,750 파당 음식이 좋아요 687 00:45:20,833 --> 00:45:22,541 - 여기 아주 맛나요 - 그래요? 688 00:45:22,625 --> 00:45:24,958 - 저 찾으셨어요? - 네 689 00:45:26,958 --> 00:45:28,916 헬렌이 갑자기 여기서 먹자고 했어요 690 00:45:31,291 --> 00:45:32,875 - 안녕하세요 - 안녕하세요 691 00:45:34,166 --> 00:45:36,958 - 헬렌, 주문해요, 괜찮아요 - 먼저 주문해도 돼요? 692 00:45:40,125 --> 00:45:41,708 이건 설명에 없었죠? 693 00:45:42,208 --> 00:45:43,416 - 네 - 그래요 694 00:45:46,166 --> 00:45:47,583 이제 어쩌죠? 695 00:45:47,666 --> 00:45:50,166 - 괜찮아요, 자연스럽게 해요 - 어디 있었어요? 696 00:45:50,250 --> 00:45:53,083 할 일이 있었어요 괜찮으니까 하던 대로 해요 697 00:45:53,166 --> 00:45:54,958 무슨 말이에요? 여기 처음 왔다고요 698 00:45:55,041 --> 00:45:57,083 - 짭짜이 주세요 - 무슨 뜻이에요? 699 00:45:57,166 --> 00:45:59,708 음식을 주문하고 자연스럽게 행동해요 700 00:45:59,791 --> 00:46:02,416 여기서 식사한 적 없어요 701 00:46:03,291 --> 00:46:07,250 문자로 메뉴랑 주문하는 법 보내 줄게요 702 00:46:07,333 --> 00:46:08,500 너무 멀리 가지 마요 703 00:46:09,166 --> 00:46:10,000 나요? 704 00:46:10,083 --> 00:46:12,000 네, 멀리 가지 말고 가까이 있어요 705 00:46:12,083 --> 00:46:14,166 이어폰이든 뭐든 끼고 706 00:46:14,250 --> 00:46:15,791 계속 문자 보내요 707 00:46:15,875 --> 00:46:17,791 여기 너무 더워서 짜증 나요 708 00:46:19,083 --> 00:46:21,500 재킷 벗을게요, 푹푹 쪄요 709 00:46:21,583 --> 00:46:23,166 네, 고맙습니다 710 00:46:23,250 --> 00:46:24,875 - 찍고 있어요? - 네 711 00:46:24,958 --> 00:46:26,541 이봐요, 뭐 먹어요? 712 00:46:28,833 --> 00:46:29,958 네, 고마워요 713 00:46:31,083 --> 00:46:32,166 미안해요 714 00:46:33,958 --> 00:46:36,666 네, 이거 먹어 봐요, 달라요 715 00:46:37,541 --> 00:46:38,750 - 다르다고요? - 네 716 00:46:38,833 --> 00:46:39,666 좋아요 717 00:46:41,125 --> 00:46:42,833 - 맛있겠네요 - 그렇죠? 718 00:46:43,875 --> 00:46:44,916 주문할 거예요? 719 00:46:45,000 --> 00:46:46,625 - 네 - 네 720 00:46:47,125 --> 00:46:47,958 라티? 721 00:46:50,958 --> 00:46:53,291 - 라니예요 - 라니, 정말 미안해요 722 00:46:53,916 --> 00:46:55,750 주문할게요 723 00:46:56,250 --> 00:46:59,416 - 뭐 드릴까요? - 음식을 주문하고 싶어요 724 00:47:03,625 --> 00:47:04,833 "잘 모를 수 있는 메뉴" 725 00:47:04,916 --> 00:47:09,500 오징어볶음을 주문할게요 726 00:47:10,125 --> 00:47:12,000 그리고 템페볶음 727 00:47:12,083 --> 00:47:15,208 무스타… 무스타포… 무스토파 감자 728 00:47:15,875 --> 00:47:17,500 그리고 껍질콩이요 729 00:47:18,000 --> 00:47:20,791 - 잠시 기다려 주세요 - 네, 고마워요 730 00:47:23,083 --> 00:47:24,958 즉흥적인 방문도 좋아해요? 731 00:47:25,041 --> 00:47:29,541 별로요, 난 정치인이 아니에요 여기서 먹는 데 익숙해졌죠 732 00:47:30,416 --> 00:47:32,208 - 사람들과 어울리고요 - 네 733 00:47:36,833 --> 00:47:38,250 - 루벤 - 네 734 00:47:38,333 --> 00:47:40,458 - 뭐 하나 물어도 돼요? - 그럼요 735 00:47:40,541 --> 00:47:43,666 모든 후보 중에서… 736 00:47:43,750 --> 00:47:45,541 결승 진출자 열 명 중에서 737 00:47:46,458 --> 00:47:49,166 적당한 사람을 못 찾으면 738 00:47:49,916 --> 00:47:51,666 쇼를 취소할 건가요? 739 00:47:51,750 --> 00:47:54,750 아니면 반드시 우승자를 뽑나요? 740 00:48:00,500 --> 00:48:01,833 주문하신 음식 나왔습니다 741 00:48:01,916 --> 00:48:03,458 네, 고마워요 742 00:48:06,750 --> 00:48:13,291 "내가 이미 우승자를 찾았다면 어떻게 할래요?" 743 00:48:14,500 --> 00:48:16,666 그럼 내가 하나 물어볼게요 744 00:48:17,458 --> 00:48:18,291 뭔데요? 745 00:48:18,875 --> 00:48:22,083 내가 이미 우승자를 찾았다면 어떻게 할래요? 746 00:48:24,250 --> 00:48:25,250 맛있게 먹어요 747 00:48:32,125 --> 00:48:32,958 먹어요 748 00:48:33,458 --> 00:48:36,083 - 맛있어요? - 네, 정말 맛있네요 749 00:48:36,708 --> 00:48:37,625 알레르기 있어요 750 00:49:00,208 --> 00:49:07,125 "내일 우승자를 발표할 건데 긴장돼요?" 751 00:49:10,125 --> 00:49:14,083 "긴장해야 할 사람은 당신 아니에요?" 752 00:49:15,000 --> 00:49:16,625 "결승 진출자들이 긴장해야죠" 753 00:49:16,708 --> 00:49:22,000 "당신도 긴장될 거 같네요 주요 프로가 끝나 가니까요" 754 00:49:25,333 --> 00:49:30,250 "루벤 씨 프로그램이에요" 755 00:50:19,291 --> 00:50:20,291 루벤 씨? 756 00:50:21,625 --> 00:50:22,583 시간 됐어요 757 00:50:25,333 --> 00:50:28,708 죄송해요, 구나디 씨와 얘기 중이신가요? 758 00:50:33,041 --> 00:50:35,750 살아 계실 때도 아버지랑 거의 얘기 안 했어요 759 00:50:37,416 --> 00:50:39,916 얘기하면 싸움으로 끝나기 일쑤였죠 760 00:50:47,458 --> 00:50:48,708 루벤 씨 761 00:50:51,416 --> 00:50:53,958 죄송한데 시간이 별로 없어요 762 00:50:56,291 --> 00:50:58,041 솔직히 답을 못 찾았어요 763 00:50:59,916 --> 00:51:04,083 세상에서 가장 아름다운 여자의 기준 말이에요 764 00:51:09,250 --> 00:51:11,708 이제는 대답하기가 쉬울 거예요 765 00:51:13,125 --> 00:51:15,458 당신이 생각하는 세상에서 가장 아름다운 여자는 766 00:51:15,541 --> 00:51:18,625 오늘 밤 당신이 선택할 여자의 내면에 있을 테니까요 767 00:51:23,791 --> 00:51:24,625 잠깐만요 768 00:51:26,916 --> 00:51:28,125 좋아요 769 00:51:30,333 --> 00:51:32,833 인도네시아 국민과 장래 아내가 기다려요 770 00:51:33,333 --> 00:51:34,166 가시죠 771 00:51:48,583 --> 00:51:50,250 "우승자 발표일" 772 00:51:51,250 --> 00:51:52,625 {\an8}"루벤 위라앗마자" 773 00:51:52,708 --> 00:51:54,708 {\an8}"제시카, 헬렌" 774 00:51:54,791 --> 00:51:56,625 {\an8}"타비타, 누르홀리아" 775 00:51:56,708 --> 00:51:58,708 {\an8}"알레야, 야신타, 니키타" 776 00:51:58,791 --> 00:52:00,333 {\an8}"룰루, 치카, 비아" 777 00:52:00,416 --> 00:52:02,166 {\an8}"세상에서 가장 아름다운 여자 특별 시즌" 778 00:52:09,958 --> 00:52:11,125 돌아오신 거 환영해요 779 00:52:11,208 --> 00:52:14,750 '세상에서 가장 아름다운 여자' 특별 시즌입니다 780 00:52:14,833 --> 00:52:16,958 이번에도 저와 루벤입니다 781 00:52:17,041 --> 00:52:21,083 오늘 전국에서 모인 세상에서 가장 아름다운 여자 782 00:52:21,166 --> 00:52:23,083 열 분이 함께하십니다 783 00:52:23,166 --> 00:52:26,208 여러분, 아주 아름다우십니다 784 00:52:27,666 --> 00:52:31,291 루벤, 긴장되실 거 같은데 오늘 기분이 어떠세요? 785 00:52:32,291 --> 00:52:33,125 좀 긴장돼요 786 00:52:33,666 --> 00:52:38,083 한편으로는 마음이 놓여요 결승전까지 왔거든요 787 00:52:38,166 --> 00:52:39,708 우리가 기다렸던 밤이죠 788 00:52:40,291 --> 00:52:43,791 최종 선택에 자신 있으세요? 789 00:52:43,875 --> 00:52:44,708 네, 자신 있어요 790 00:52:44,791 --> 00:52:48,416 참가자 중 한 명인가요? 아니면 저인가요? 791 00:52:49,166 --> 00:52:50,250 참가자 중 한 명이에요 792 00:52:50,333 --> 00:52:51,291 알았어요 793 00:52:51,375 --> 00:52:54,166 - 본론으로 들어가죠, 루벤 - 네 794 00:52:54,250 --> 00:52:56,041 - 루벤 씨 시간이에요 - 감사합니다 795 00:52:56,541 --> 00:52:57,791 고마워요, 파트리시아 796 00:52:57,875 --> 00:53:00,333 먼저, 모두 감사드립니다 797 00:53:01,166 --> 00:53:04,541 모든 결승 진출자에게 따뜻한 박수 부탁합니다, 고마워요 798 00:53:07,041 --> 00:53:08,083 좋아요 799 00:53:08,166 --> 00:53:09,541 이미 결정했습니다 800 00:53:09,625 --> 00:53:12,458 제가 선택한 후보는… 801 00:53:19,375 --> 00:53:20,500 헬렌 쿠수마 802 00:53:23,375 --> 00:53:26,250 축하합니다, 헬렌 쿠수마! 803 00:53:32,041 --> 00:53:35,083 이제 루벤이 소중한 것을 전해 주려 합니다 804 00:53:36,000 --> 00:53:37,958 헬렌에게 주는 반지입니다 805 00:53:42,208 --> 00:53:45,041 3번 카메라 줌 인 해 806 00:53:45,125 --> 00:53:47,458 - 알았어요 - 아름다운 순간을 잡아야지 807 00:53:50,041 --> 00:53:51,625 아주 좋아 808 00:53:55,125 --> 00:53:56,916 - 루벤, 안아 주세요 - 네 809 00:54:01,000 --> 00:54:02,291 키스는 안 해요? 810 00:54:02,916 --> 00:54:04,875 공식적으로 정해지면 할게요 811 00:54:04,958 --> 00:54:08,000 네, 좋습니다! 812 00:54:09,041 --> 00:54:12,208 다른 아름다운 여성분들께도 감사드립니다 813 00:54:12,291 --> 00:54:14,458 안녕히 계세요 814 00:54:20,958 --> 00:54:22,916 축하해요 815 00:54:31,958 --> 00:54:33,458 - 루벤 씨 - 안녕하세요, 루벤 씨 816 00:54:33,541 --> 00:54:35,250 - 안녕하세요, 루벤 씨 - 안녕 817 00:54:35,333 --> 00:54:37,041 정말 감탄했어요 818 00:54:37,125 --> 00:54:39,125 직원들을 위해 파티를 준비했잖아요 819 00:54:39,625 --> 00:54:41,750 지난 석 달간 힘들게 일했어요 820 00:54:41,833 --> 00:54:43,000 - 짐 - 대장 821 00:54:43,083 --> 00:54:44,000 - 헬렌 - 안녕하세요 822 00:54:44,500 --> 00:54:46,291 짐과 얘기하고 싶은데 데려다줄까요? 823 00:54:46,375 --> 00:54:47,208 좋아요 824 00:54:47,291 --> 00:54:48,583 - 잠깐만 기다려 - 그래 825 00:54:52,625 --> 00:54:53,458 알린 826 00:54:54,750 --> 00:54:55,750 도와줘요 827 00:54:57,666 --> 00:54:58,625 조심해요 828 00:54:58,708 --> 00:55:00,916 - 고마워요 - 뭘요, 고마워요, 알린 829 00:55:05,250 --> 00:55:06,250 무슨 얘기야? 830 00:55:07,041 --> 00:55:07,875 키아라는? 831 00:55:09,583 --> 00:55:10,500 보고 싶어? 832 00:55:11,333 --> 00:55:13,083 그냥 물어본 거야 833 00:55:13,166 --> 00:55:14,625 키아라 쇼이기도 하잖아 834 00:55:15,833 --> 00:55:17,208 저기 오네 835 00:55:18,166 --> 00:55:19,375 늦어서 죄송해요 836 00:55:22,333 --> 00:55:23,375 난 그만 갈게 837 00:55:24,916 --> 00:55:26,208 - 저도요 - 키아라 838 00:55:26,291 --> 00:55:28,333 - 네 - 왜 그렇게 피곤해 보여요? 839 00:55:29,333 --> 00:55:30,541 괜찮아요 840 00:55:31,291 --> 00:55:34,708 보고서를 끝내느라고 밤새웠어요 늘 있는 일이에요 841 00:55:37,708 --> 00:55:40,291 지미가 술을 많이 준비했을 텐데 842 00:55:40,375 --> 00:55:41,833 지금은 술 마시지 마요 843 00:55:41,916 --> 00:55:44,125 음식만 좀 먹고 쉬어요 844 00:55:44,208 --> 00:55:47,500 잠을 못 잤으니까 그냥 앉아서 쉬어요 845 00:55:48,083 --> 00:55:50,458 - 그럼 물만 마실게요 - 물 좋죠 846 00:55:50,541 --> 00:55:52,791 - 37리터요? - 37리터! 847 00:56:54,833 --> 00:56:59,583 "축하해, 루벤 정말 기쁘구나, 엄마가" 848 00:57:29,166 --> 00:57:31,333 바다를 오염시키는군요 849 00:57:33,041 --> 00:57:34,208 뭐 좀 먹었어요? 850 00:57:35,583 --> 00:57:36,541 먹었어요 851 00:57:38,333 --> 00:57:39,166 고마워요 852 00:57:40,833 --> 00:57:41,666 이런 853 00:57:42,541 --> 00:57:45,416 - 그걸 찍어야 했는데 - 찍지 말아요 854 00:57:45,500 --> 00:57:48,166 원래 뱃멀미해요 술 때문이 아니에요 855 00:57:49,583 --> 00:57:51,208 위가 나쁘다고 지미한테 들었어요 856 00:57:51,291 --> 00:57:53,250 지미가 왜 그런 말을 했죠? 857 00:57:53,333 --> 00:57:55,541 - 내가 물어봤거든요 - 뭐라고 했는데요? 858 00:57:55,625 --> 00:57:57,041 당신에 관해 물었죠 859 00:57:58,375 --> 00:58:01,666 근데 왜 내 위장 문제를 얘기했죠? 860 00:58:01,750 --> 00:58:05,833 내가 자세히 물었으니까요 내 프로듀서의 성격을 알고 싶어요 861 00:58:05,916 --> 00:58:07,208 무슨 목적으로요? 862 00:58:08,208 --> 00:58:09,458 그냥 알고 싶었어요 863 00:58:09,541 --> 00:58:11,916 아침까지 이 얘기만 할 거예요? 864 00:58:14,000 --> 00:58:14,833 네 865 00:58:15,458 --> 00:58:16,416 - 아뇨 - 좋아요 866 00:58:16,500 --> 00:58:18,750 키아라, 일을 정말 잘했어요 867 00:58:18,833 --> 00:58:20,625 보너스를 주고 싶어요 868 00:58:22,666 --> 00:58:24,583 파도가 무섭게 치네요, 특이하군요 869 00:58:29,333 --> 00:58:35,166 내가 공식적으로 상근 프로듀서 맞죠? 870 00:58:35,250 --> 00:58:37,375 당연하죠 근데 그건 보너스가 아니에요 871 00:58:37,458 --> 00:58:39,375 보너스를 말하는 거예요 뭘 원해요? 872 00:58:41,041 --> 00:58:42,041 아파트요 873 00:58:45,458 --> 00:58:46,625 루벤 씨, 안 돼요! 874 00:59:24,916 --> 00:59:27,000 저기요, 루벤 씨 875 00:59:28,375 --> 00:59:30,708 루벤 씨… 876 00:59:32,250 --> 00:59:33,500 괜찮아요? 877 00:59:39,750 --> 00:59:40,625 우리… 878 00:59:41,875 --> 00:59:43,000 빌어먹을 879 00:59:43,083 --> 00:59:44,083 젠장 880 00:59:52,416 --> 00:59:53,500 여기가 어디죠? 881 00:59:54,541 --> 00:59:57,375 스리부제도의 어느 섬인 것 같아요 882 00:59:57,958 --> 01:00:02,500 그럼 이런 섬에는 사람이 살겠죠? 883 01:00:02,583 --> 01:00:06,375 스리부제도는 110개의 섬으로 이뤄져 있는데 884 01:00:06,458 --> 01:00:08,250 그중 11개에만 사람이 살아요 885 01:00:08,333 --> 01:00:11,375 여기가 그 11개 섬에 들어갈지도 몰라요 886 01:00:11,458 --> 01:00:14,541 주민이 있었다면 지금쯤 우리를 발견했을 거예요 887 01:00:14,625 --> 01:00:16,375 우리가 도움을 구하지 않았잖아요 888 01:00:16,458 --> 01:00:18,083 - 돌아다녀 보자고요 - 좋아요 889 01:00:18,166 --> 01:00:21,833 해안선을 따라가 보면 섬의 크기를 가늠할 수 있어요 890 01:00:21,916 --> 01:00:24,208 - 먼저 도와줄 사람을 찾죠 - 좋아요 891 01:00:24,291 --> 01:00:26,375 기다리기만 하지 말고요 겁먹은 건 아니에요 892 01:00:26,458 --> 01:00:28,583 - 움직여요 - 겁먹었다고 안 했어요 893 01:00:28,666 --> 01:00:29,500 이봐요! 894 01:00:29,583 --> 01:00:31,583 - 너무 빨리 걷지 마요 - 이렇게 큰 섬에 895 01:00:31,666 --> 01:00:34,500 - 사람이 안 산다면 말이 안 되죠 - 알았으니까 진정해요 896 01:00:34,583 --> 01:00:37,708 어쩌면 좋죠? 도와줄 사람이 없나? 불가능해! 897 01:00:37,791 --> 01:00:40,333 이봐요, 아무도 없어요? 898 01:00:43,333 --> 01:00:45,708 어떻게 배에서 우리가 없어진 걸 모르죠? 899 01:00:45,791 --> 01:00:47,500 - 어떻게 모를 수가 있죠? - 북적거렸잖아요 900 01:00:47,583 --> 01:00:48,625 이봐요! 901 01:01:04,250 --> 01:01:05,875 - 루벤 씨 - 네? 902 01:01:06,458 --> 01:01:07,916 우리 발자국이에요 903 01:01:10,916 --> 01:01:12,791 출발점으로 되돌아왔어요 904 01:01:14,708 --> 01:01:17,416 - 그렇군요 - 섬이 겨우 이 정도 크기예요 905 01:01:17,500 --> 01:01:19,125 어떻게 아무도 없을 수 있죠? 906 01:01:20,125 --> 01:01:21,458 이제 어떻게 해요? 907 01:01:27,208 --> 01:01:28,708 좋아요 908 01:01:29,791 --> 01:01:32,041 섬에 들어가서 민물을 찾아볼게요 909 01:01:32,875 --> 01:01:37,083 사람은 음식 없이 30일을 버티지만 물이 없으면 사흘밖에 못 살아요 910 01:01:37,666 --> 01:01:40,041 그러니까 민물을 찾으러 갈게요 911 01:01:42,750 --> 01:01:45,666 무인도에 자주 갇히나 봐요 그런 걸 어떻게 알아요? 912 01:01:45,750 --> 01:01:49,708 전에 윈TV의 인도네시아 모험 쇼 보조 프로듀서였어요 913 01:01:51,625 --> 01:01:54,666 - 넘을 수 있어요? - 당연하죠, 쉬워요 914 01:01:54,750 --> 01:01:55,583 알았어요 915 01:01:56,916 --> 01:01:57,750 아야! 916 01:02:00,375 --> 01:02:03,750 정말 안으로 들어갈 거예요? 뭐가 있는지 모르잖아요 917 01:02:03,833 --> 01:02:07,041 길을 잃으면 다시 해안으로 나오면 돼요 918 01:02:07,125 --> 01:02:13,333 그래도 뭐가 있는지 모른 채 돌아다니는 건 무서워요 919 01:02:13,416 --> 01:02:15,458 해안에 앉아 있고 싶지 않아요? 920 01:02:15,541 --> 01:02:18,166 그냥 해안에서 기다립시다 921 01:02:18,250 --> 01:02:22,083 거기 있으면 누가 올지도 몰라요 눈에 더 잘 띄잖아요 922 01:02:22,166 --> 01:02:23,583 섬으로 깊이 들어가면 923 01:02:23,666 --> 01:02:27,083 우리를 구하러 해안에 온 사람들이 헷갈릴 거예요 924 01:02:27,166 --> 01:02:28,958 숲속을 수색해야 할 거예요 925 01:02:29,041 --> 01:02:31,541 어젯밤에 물에 빠질 때 어떤 상황이었는지 기억나요? 926 01:02:32,083 --> 01:02:33,500 파티 중이었잖아요 927 01:02:33,583 --> 01:02:36,916 한두 시간은 지나야 우리가 없어진 걸 알 거예요 928 01:02:37,000 --> 01:02:41,875 그 후에는 스리부제도를 모조리 뒤져야 한다고요 929 01:02:41,958 --> 01:02:44,208 7-10일은 지나야 우리를 찾을 거예요 930 01:02:44,291 --> 01:02:46,500 함부로 말하지 마요 931 01:02:46,583 --> 01:02:48,666 7-10일이라뇨 932 01:02:48,750 --> 01:02:50,583 그건… 아야! 933 01:02:51,166 --> 01:02:52,416 열흘? 황당하네 934 01:03:18,625 --> 01:03:19,708 뭐 해요? 935 01:03:20,291 --> 01:03:21,750 앉아 있어요, 짜증 내지 마요 936 01:03:26,708 --> 01:03:27,666 뭐예요? 937 01:03:29,541 --> 01:03:30,375 키아라 938 01:03:39,041 --> 01:03:40,708 키아? 왜 그렇게 마셔요? 939 01:03:41,500 --> 01:03:43,958 - 민물이에요 - 깨끗한 물인지 모르잖아요 940 01:03:47,083 --> 01:03:49,541 그래서 마시기 싫어요? 마음대로 해요 941 01:03:49,625 --> 01:03:50,500 그게… 942 01:03:51,166 --> 01:03:53,916 물론 마시고 싶지만 먼저 당신 반응을 보고 싶어요 943 01:03:54,000 --> 01:03:57,750 - 당신이 멀쩡하면 마시고… - 깨끗한 물이에요 944 01:03:58,250 --> 01:04:00,666 끓인 물이 아니에요 끓이지 않았잖아요 945 01:04:00,750 --> 01:04:02,583 여기에 부엌 있어요? 레인지는요? 946 01:04:02,666 --> 01:04:04,250 5성급 호텔? 없죠? 947 01:04:04,333 --> 01:04:05,958 갑자기 왜 그렇게 무례해요? 948 01:04:06,041 --> 01:04:07,541 조금 전까지는 안 그랬잖아요 949 01:04:07,625 --> 01:04:09,458 당신과 섬에 갇히니 어쩔 수 없네요 950 01:04:09,541 --> 01:04:12,375 - 이제 말도 막 하네요 - 네, 마음에 안 들어요? 951 01:04:12,458 --> 01:04:13,416 - 네 - 잘 들어요 952 01:04:13,500 --> 01:04:15,125 여기서는 내 상사가 아니에요 953 01:04:15,208 --> 01:04:17,375 언제까지 여기 있을지 몰라도 954 01:04:17,458 --> 01:04:19,583 난 당신 안전을 책임지기 싫어요 955 01:04:19,666 --> 01:04:22,041 물을 마시든 말든 내 알 바 아니에요 956 01:04:22,125 --> 01:04:23,000 키아라 957 01:04:23,083 --> 01:04:24,666 내 말 안 끝났어요 958 01:04:25,625 --> 01:04:28,333 빈 병을 찾아서 물을 채워 해변으로 가져가요 959 01:04:28,416 --> 01:04:29,833 피신처를 만들 거예요 960 01:04:30,333 --> 01:04:31,166 알았어요 961 01:06:03,500 --> 01:06:05,666 - 할 수 있어? - 당연하지 962 01:06:06,208 --> 01:06:07,333 내가 할까? 963 01:06:11,916 --> 01:06:13,333 된다, 불이 붙었어! 964 01:06:13,416 --> 01:06:14,750 - 진짜? - 연기가 나 965 01:06:19,166 --> 01:06:23,083 축하해, 불붙이기 세계 최장 기록을 세웠네 966 01:06:23,833 --> 01:06:24,916 진짜 최고야 967 01:06:25,583 --> 01:06:27,250 거의 포기하려고 했어, 벤 968 01:06:27,958 --> 01:06:29,500 날 포기하지는 않았지? 969 01:06:57,083 --> 01:06:58,500 오늘 잘했어 970 01:07:00,083 --> 01:07:03,000 어제 구내식당에서 주문도 못 하던 사람치고는 971 01:07:03,083 --> 01:07:04,125 나쁘지 않아 972 01:07:04,208 --> 01:07:06,583 뭐, 고마워 973 01:07:11,541 --> 01:07:13,416 내일은 물고기를 잡아 보자 974 01:07:14,416 --> 01:07:17,958 차례를 정해서 한 사람은 자고 한 사람은 망보자 975 01:07:18,041 --> 01:07:19,375 누가 먼저 하지? 976 01:07:19,916 --> 01:07:21,583 내가 먼저 망볼게 977 01:07:21,666 --> 01:07:23,375 먼저 자, 숙녀 먼저 978 01:07:25,083 --> 01:07:25,916 알았어 979 01:07:26,000 --> 01:07:28,333 근데 뭘 망보라는 거야? 980 01:07:28,416 --> 01:07:30,750 이 섬에는 우리뿐이고 아무도 없잖아 981 01:07:31,791 --> 01:07:32,625 뭐… 982 01:07:33,916 --> 01:07:37,708 무슨 야생동물이 있을지 몰라 983 01:07:37,791 --> 01:07:41,291 - 뱀 같은 게 있을 수도 있지 - 어이 984 01:07:41,375 --> 01:07:42,833 말 좀 함부로 하지 마 985 01:07:43,875 --> 01:07:47,041 아직 자지 마 난 뱀 다룰 줄 모른다고 986 01:07:47,125 --> 01:07:48,958 그냥 뱀이랑 얘기해 987 01:07:49,041 --> 01:07:52,416 삶의 목표가 뭐냐고 묻고 988 01:07:52,500 --> 01:07:54,583 왜 뱀이 되고 싶으냐고 물어 989 01:07:55,916 --> 01:08:00,625 불 안 꺼지게 조심해 안 그러면 추울 거야 990 01:08:00,708 --> 01:08:03,791 배가 지나가다가 불을 볼 수도 있어 991 01:08:04,291 --> 01:08:07,333 그럼 도와달라고 소리쳐 992 01:08:08,333 --> 01:08:09,833 배가 지나가면 소리칠게 993 01:08:09,916 --> 01:08:12,583 '이봐요, 삶의 목표가 뭐예요?' 994 01:08:13,291 --> 01:08:15,625 '왜 배가 되고 싶어요?' 995 01:08:16,500 --> 01:08:19,083 서너 시간 뒤에 깨워 996 01:08:20,083 --> 01:08:21,208 시계 잘 돌아가? 997 01:08:22,041 --> 01:08:23,750 당연하지, 롤렉스잖아 998 01:09:00,375 --> 01:09:01,625 벤 999 01:09:02,375 --> 01:09:04,916 일어나, 왜 안 깨웠어? 1000 01:09:05,000 --> 01:09:06,916 왜 그래? 그냥 잤어 1001 01:09:07,000 --> 01:09:09,166 거짓말, 자기도 모르게 잠들었겠지 1002 01:09:09,250 --> 01:09:11,708 아니야, 그냥 잔 거야 1003 01:09:13,083 --> 01:09:14,833 장작이 벌써 차가워 1004 01:09:14,916 --> 01:09:17,375 불이 몇 시간 전에 꺼졌다는 뜻이지 1005 01:09:17,458 --> 01:09:20,666 아니야, 깨우고 싶었는데 마음 약해서 못 깨웠어 1006 01:09:20,750 --> 01:09:22,000 너무 곤히 자더라고 1007 01:09:22,083 --> 01:09:24,250 그냥 계속 망보자 하다가 잠들어 버렸어 1008 01:09:27,041 --> 01:09:27,875 알았어, 일어나 1009 01:09:27,958 --> 01:09:29,750 - 왜? - 고기 잡아야지 1010 01:09:29,833 --> 01:09:31,291 먹기 싫어? 가자 1011 01:09:33,875 --> 01:09:36,791 고기를 어떻게 잡으려고? 도구도 없잖아 1012 01:10:17,166 --> 01:10:18,833 벤, 한 마리 잡았어! 1013 01:10:31,458 --> 01:10:32,541 뭐? 1014 01:10:33,875 --> 01:10:35,791 - 뜨겁다고 하지 않았어? - 뜨거워 1015 01:11:52,958 --> 01:11:54,666 날 또 안 깨웠네 1016 01:11:57,583 --> 01:12:00,291 마지막으로 받은 문자는 엄마한테 온 거였는데 1017 01:12:00,375 --> 01:12:01,708 아직 답을 안 했어 1018 01:12:05,000 --> 01:12:06,000 그런데… 1019 01:12:08,625 --> 01:12:10,666 어머니랑 사이는 어때? 1020 01:12:11,708 --> 01:12:14,500 미안, 기분 나쁘면 대답하지 마 1021 01:12:23,916 --> 01:12:30,583 엄마는 내가 어릴 때 아버지랑 날 두고 떠났어 1022 01:12:31,666 --> 01:12:32,875 아무런 이유도 없이 1023 01:12:34,125 --> 01:12:36,083 지금도 난 그 이유를 몰라 1024 01:12:36,666 --> 01:12:39,875 대체 왜 우리를 떠나야 했을까? 1025 01:12:41,708 --> 01:12:44,416 가끔은 아직도 그 해답을 찾아 1026 01:12:44,500 --> 01:12:47,125 나를 사랑하지 않을까? 아버지를 사랑하지 않을까? 1027 01:12:47,875 --> 01:12:50,000 그러다가 마침내 깨달았지 1028 01:12:51,166 --> 01:12:54,541 '사랑도 바닥날 수 있나 보다' 1029 01:12:57,666 --> 01:13:01,541 어머니가 아버지랑 당신을 찾으신 적 있어? 1030 01:13:04,166 --> 01:13:05,791 아버지 장례식에도 안 왔어 1031 01:13:23,000 --> 01:13:26,500 왜 아파트가 그렇게 갖고 싶어? 1032 01:13:29,458 --> 01:13:31,083 얼마나 좋은 아파트를 원해? 1033 01:13:32,500 --> 01:13:36,125 그냥 보통 아파트면 돼 너무 좋을 필요는 없어 1034 01:13:36,791 --> 01:13:42,333 하지만 나처럼 그렇게… 뭐라고 해야 할까? 1035 01:13:43,875 --> 01:13:45,916 난 내내 불편한 집에서 살았어 1036 01:13:46,000 --> 01:13:49,416 그냥 욕구와 취향에 맞는 1037 01:13:50,250 --> 01:13:52,916 그런 집에서 살아 보고 싶어 1038 01:13:54,958 --> 01:13:56,250 부모님은? 1039 01:13:56,333 --> 01:13:58,291 - 돌아가셨어 - 미안 1040 01:13:58,791 --> 01:13:59,666 괜찮아 1041 01:14:00,166 --> 01:14:02,208 내가 대학생일 때 돌아가셨어 1042 01:14:02,708 --> 01:14:06,208 형제자매가 없어서 나 혼자 살아 1043 01:14:09,458 --> 01:14:11,375 가장 큰 꿈이 뭐야? 1044 01:14:13,500 --> 01:14:15,041 이거 채용 면접이야? 1045 01:14:16,916 --> 01:14:18,541 말했잖아, 아파트 갖는 거 1046 01:14:19,416 --> 01:14:22,000 아파트 갖는 게 가장 큰 꿈이야? 1047 01:14:22,500 --> 01:14:26,541 나 같은 사람한테는 괜찮은 집을 갖는 게 성취야 1048 01:14:26,625 --> 01:14:28,583 알았어, 좋아 1049 01:14:30,666 --> 01:14:31,541 당신은? 1050 01:14:33,125 --> 01:14:35,166 윈TV를 개혁하는 거 1051 01:14:35,250 --> 01:14:41,666 윈TV를 품격 있는 TV 방송국으로 만들고 싶어 1052 01:14:41,750 --> 01:14:47,208 시청률과 광고에 연연하지 않고 고품질 프로를 만드는 방송국 1053 01:14:47,291 --> 01:14:50,250 윈TV를 이끌 기회가 온다면 1054 01:14:50,333 --> 01:14:56,458 '세상에서 가장 아름다운 여자' 같은 프로는 없앨 거야 1055 01:14:56,541 --> 01:14:58,416 - 끝이네 - 끝이야, 획! 1056 01:14:58,500 --> 01:14:59,541 사라져라 1057 01:15:01,666 --> 01:15:05,291 아버지는 TV 방송국의 쇠퇴를 인정하지 않으셨어 1058 01:15:06,416 --> 01:15:09,250 그런데 난 그걸 엄청난 기회로 생각해 1059 01:15:09,333 --> 01:15:11,708 긍정적인 영향으로 바꿀 기회지 1060 01:15:17,375 --> 01:15:19,250 보조 프로듀서일 때 1061 01:15:20,500 --> 01:15:23,208 마지막으로 작업한 프로가 있는데 그걸 활용해 봐 1062 01:15:23,791 --> 01:15:24,791 무슨 프로? 1063 01:15:24,875 --> 01:15:28,791 인도네시아 전국 여행 프로인데 그걸 리메이크하는 거지 1064 01:15:28,875 --> 01:15:30,208 훌륭한 프로야 1065 01:15:31,208 --> 01:15:33,750 아파트 갖는 거 말고 다른 꿈도 있었네 1066 01:15:36,083 --> 01:15:38,458 그건 달라, 꿈이 아니야 1067 01:15:38,541 --> 01:15:41,500 - 인생 목표니까 꿈이잖아 - 아니, 그냥 계획이야 1068 01:15:41,583 --> 01:15:44,500 - 두 가지가 뭐가 달라? - 달라 1069 01:15:44,583 --> 01:15:49,333 꿈이 이뤄지지 않으면 슬프지만 1070 01:15:49,416 --> 01:15:53,750 계획은 실행되지 않아도 그냥 짜증만 나거든 1071 01:15:53,833 --> 01:15:57,958 솔직히 그것보다 더 철학적인 답을 기대했는데 1072 01:15:58,041 --> 01:16:01,541 미안해, 별로 철학적인 답이 아니었지 1073 01:16:01,625 --> 01:16:02,958 좋아, 다시 해 볼게 1074 01:16:04,416 --> 01:16:08,458 계획은 제안서에 요약돼 있지만 1075 01:16:08,541 --> 01:16:13,041 꿈은 우리가 기도할 때마다 1076 01:16:13,125 --> 01:16:15,333 마음속에서 자라고 구체화하지 1077 01:16:15,416 --> 01:16:17,041 우리가 배에서 떨어지기 전에도 1078 01:16:18,041 --> 01:16:19,250 - 맞지? - 그래 1079 01:16:19,791 --> 01:16:21,083 그래, 맞는 말이야 1080 01:16:21,166 --> 01:16:22,833 익은 거야? 다 됐어? 1081 01:16:22,916 --> 01:16:23,916 다 익었을 거야 1082 01:16:24,500 --> 01:16:25,833 - 먹어 보자 - 그래 1083 01:16:35,375 --> 01:16:38,958 몇 번째 먹어 보는 건데 양념을 안 쳐도 맛있네 1084 01:16:39,041 --> 01:16:41,083 - 그렇지? - 배고파서 그런가? 1085 01:16:41,166 --> 01:16:42,416 - 신선해서 그래 - 맞아 1086 01:16:42,500 --> 01:16:43,833 - 그거야 - 신선해서 그래 1087 01:16:44,416 --> 01:16:47,833 자카르타에 돌아가면 프랑스 식당에 데려갈게 1088 01:16:47,916 --> 01:16:51,333 음식이 진짜 환상적이야 생선 요리가 끝내줘 1089 01:16:52,666 --> 01:16:53,583 아니야 1090 01:16:54,083 --> 01:16:57,958 생선구이는 벤힐에 있는 식당이 최고야, 거기 가 봤어? 1091 01:16:58,708 --> 01:16:59,958 - 아니 - 그래? 1092 01:17:00,041 --> 01:17:01,250 나중에 한번 가자 1093 01:17:02,375 --> 01:17:04,875 최고가 다 비싼 것만은 아니야 1094 01:17:15,500 --> 01:17:16,333 뭐? 1095 01:17:16,875 --> 01:17:18,083 - 왜 그래? - 아니야 1096 01:17:19,375 --> 01:17:20,208 뭔데? 1097 01:17:20,291 --> 01:17:21,541 - 아무것도 아니야 - 알았어 1098 01:17:29,166 --> 01:17:30,666 아직도 믿기지 않네 1099 01:17:32,208 --> 01:17:34,750 루벤 위라앗마자와 섬에 갇힌 거? 1100 01:17:35,916 --> 01:17:37,083 어찌나 성가신지! 1101 01:17:39,458 --> 01:17:40,916 이런, 목이 막혀 1102 01:17:42,416 --> 01:17:45,250 차라리 돌고래랑 갇히는 게 낫지 1103 01:17:47,791 --> 01:17:48,791 맙소사 1104 01:17:49,916 --> 01:17:51,208 그럼 뭐가 믿기지 않아? 1105 01:17:51,291 --> 01:17:53,125 아까 당신이 얘기한 거 1106 01:17:54,291 --> 01:18:00,625 '세상에서 가장 아름다운 여자'를 없애고 싶다고 했잖아 1107 01:18:00,708 --> 01:18:01,750 그거 1108 01:18:02,458 --> 01:18:07,833 처음부터 순전히 아버지 뜻이라 그 쇼에 참가한 거야 1109 01:18:07,916 --> 01:18:10,416 끝났으니까 이제 없애도 돼 1110 01:18:12,208 --> 01:18:13,375 찾은 거 같아 1111 01:18:16,125 --> 01:18:17,916 내가 찾던 거 1112 01:18:26,041 --> 01:18:28,083 세상에서 가장 아름다운 여자? 1113 01:18:28,583 --> 01:18:29,416 그래 1114 01:18:44,791 --> 01:18:45,666 헬렌 쿠수마 1115 01:19:04,458 --> 01:19:06,000 파도가 엄청나지? 1116 01:19:06,083 --> 01:19:09,250 그러게, 혹시 여기까지 밀려올까? 1117 01:19:09,333 --> 01:19:10,333 아니야 1118 01:19:11,333 --> 01:19:13,833 벤 1119 01:19:14,458 --> 01:19:15,958 벤, 피해! 1120 01:19:17,041 --> 01:19:19,791 루벤 위라앗마자 씨가 실종된 지 벌써 닷새째입니다 1121 01:19:19,875 --> 01:19:20,916 아시는 거 있나요? 1122 01:19:21,000 --> 01:19:24,041 지금 구조대가 계속 수색하고 있습니다 1123 01:19:24,625 --> 01:19:28,750 프로듀서 키아라 클라리사도 루벤과 함께 사라졌는데요 1124 01:19:29,416 --> 01:19:30,916 설명해 주시겠습니까? 1125 01:19:31,000 --> 01:19:33,416 새로 들어온 소식은 없지만 1126 01:19:34,041 --> 01:19:38,041 키아라도 역시 물에 빠진 거로 추정됩니다 1127 01:19:40,083 --> 01:19:42,375 여러분께 다시 한번 부탁드립니다 1128 01:19:43,333 --> 01:19:46,291 가족 구성원인 저희 사생활을 존중해 주시기 바랍니다 1129 01:19:46,375 --> 01:19:50,041 벌써 공식적인 가족 구성원으로 자처하시는 건가요? 1130 01:19:53,541 --> 01:19:56,458 기자 질문에 모두 대답할 필요는 없어요 1131 01:19:56,541 --> 01:19:57,375 - 산토소 씨 - 그래 1132 01:19:57,458 --> 01:19:59,583 키아라의 단짝 친구 디타입니다 1133 01:19:59,666 --> 01:20:01,166 - 그래 - 디타입니다 1134 01:20:01,250 --> 01:20:02,625 - 아궁입니다 - 헬렌이에요 1135 01:20:03,958 --> 01:20:05,208 돕고 싶답니다 1136 01:20:05,708 --> 01:20:06,541 그래요 1137 01:20:09,916 --> 01:20:10,750 저분은… 1138 01:20:15,958 --> 01:20:17,750 아들 찾는 데 힘을 보태고 싶어요 1139 01:20:33,166 --> 01:20:34,458 벤! 1140 01:20:39,958 --> 01:20:42,958 - 왜 안 깨웠어? - 꼼짝도 안 하더라고, 저리 가 1141 01:20:43,041 --> 01:20:45,250 어서, 저쪽으로 가! 1142 01:20:45,333 --> 01:20:46,166 벤! 1143 01:21:00,125 --> 01:21:01,833 아직도 수리할 수 있어 1144 01:21:01,916 --> 01:21:03,333 그만해, 날 봐 1145 01:21:03,416 --> 01:21:05,375 - 고칠 수 있어 - 됐어, 쳐다보지 마 1146 01:21:05,458 --> 01:21:07,458 그냥 날 봐 1147 01:21:08,833 --> 01:21:09,750 그치만… 1148 01:21:10,375 --> 01:21:13,208 괜찮아, 괜찮을 거야 1149 01:22:14,416 --> 01:22:15,250 좋은 아침 1150 01:22:16,291 --> 01:22:17,125 좋은 아침 1151 01:22:22,750 --> 01:22:23,583 됐다 1152 01:22:25,625 --> 01:22:26,625 좋아 1153 01:22:34,708 --> 01:22:37,541 쓰러지면 다시 만드는 거야 계속 만들 거야 1154 01:22:37,625 --> 01:22:39,291 재료는 널려 있잖아 1155 01:22:39,375 --> 01:22:43,791 그럼 그냥 여기 살아 잘 맞는 것 같네 1156 01:22:43,875 --> 01:22:45,000 좋은 생각이야 1157 01:22:45,750 --> 01:22:49,000 농담 아니야, 괜찮아 여기서 사니까 행복해 1158 01:22:49,083 --> 01:22:50,000 스트레스가 없잖아 1159 01:22:50,500 --> 01:22:51,666 그렇구나 1160 01:22:51,750 --> 01:22:55,666 배가 우리를 구출하러 오면 1161 01:22:55,750 --> 01:22:58,416 나 혼자 자카르타로 돌아갈게 여기서 살아 1162 01:22:58,500 --> 01:23:01,958 어림없어, 둘이 같이 있어야 해 1163 01:23:02,041 --> 01:23:03,125 누가 그래? 1164 01:23:03,208 --> 01:23:05,166 여기 있고 싶다고 한 사람이 누군데? 1165 01:23:05,666 --> 01:23:06,958 여기서는 만들 필요도… 1166 01:23:07,041 --> 01:23:09,625 뭐라고 했지? 만들고 싶다고 했던 거? 1167 01:23:09,708 --> 01:23:12,625 시청률에 집착하지 않는 고품질 프로 1168 01:23:12,708 --> 01:23:15,041 그건 만들어야 해 당신이 프로듀서일 거야 1169 01:23:16,500 --> 01:23:20,958 여기서 살라면서 어떻게 프로듀서를 해? 1170 01:23:21,041 --> 01:23:22,875 자카르타에 돌아가면 1171 01:23:24,208 --> 01:23:26,666 함께 좋은 쇼를 만들 거야 1172 01:23:26,750 --> 01:23:32,291 그런데 꼭 여기 있어야 한다면 우리 둘이 같이 살 거야 1173 01:23:32,375 --> 01:23:34,791 미안, 난 차라리 집에 갈래 1174 01:23:42,416 --> 01:23:43,875 웃을 때 정말 예뻐 1175 01:23:48,791 --> 01:23:49,625 자주 웃어 1176 01:23:52,791 --> 01:23:54,541 - 어디 아파? - 진짜야 1177 01:23:55,041 --> 01:23:57,750 자카르타에서는 늘 기분이 언짢았어 1178 01:23:57,833 --> 01:23:58,833 안 그랬어 1179 01:23:59,416 --> 01:24:02,958 언짢았던 게 아니라 직장에서 웃을 일이 없었던 거야 1180 01:24:07,125 --> 01:24:08,791 자카르타에 돌아가서… 1181 01:24:10,875 --> 01:24:13,166 다시 함께 일하게 되면 1182 01:24:15,000 --> 01:24:18,750 웃어야 할 이유가 1183 01:24:19,333 --> 01:24:23,291 아주 많이 생길 거야 당신도 많이 웃을 테고 1184 01:24:25,791 --> 01:24:29,083 먼저 마음을 정하는 게 어때? 1185 01:24:29,166 --> 01:24:31,458 여기 있고 싶어? 자카르타에 돌아가고 싶어? 1186 01:24:31,541 --> 01:24:33,208 너무 우유부단한 거 같아 1187 01:24:35,416 --> 01:24:38,791 사실 사는 곳이 문제는 아니야 1188 01:24:39,708 --> 01:24:41,958 - 그럼 뭐가 문제야? - 누구랑 사느냐 1189 01:24:44,208 --> 01:24:45,750 그게 훨씬 더 중요해 1190 01:24:46,791 --> 01:24:52,041 나를 이해해 주고 또 내가 이해하는 사람과 살면… 1191 01:24:55,000 --> 01:24:56,750 느낌이 완전히 다르거든 1192 01:25:01,125 --> 01:25:02,458 우리가… 1193 01:25:05,458 --> 01:25:06,541 서로 이해해? 1194 01:25:11,125 --> 01:25:12,625 내가 우리 얘기를 했어? 1195 01:27:28,208 --> 01:27:31,416 "국립 수색 구조국" 1196 01:27:36,291 --> 01:27:38,791 "구급차" 1197 01:27:49,750 --> 01:27:52,125 "응급 구조대" 1198 01:27:53,541 --> 01:27:54,375 루벤! 1199 01:27:55,291 --> 01:27:56,125 괜찮아? 1200 01:27:56,708 --> 01:27:57,541 괜찮아요 1201 01:28:00,916 --> 01:28:02,583 루벤! 1202 01:28:04,541 --> 01:28:05,708 벤! 1203 01:28:21,583 --> 01:28:26,083 나랑 같이 온 여자는 어디 있어요? 1204 01:28:26,708 --> 01:28:27,708 밖에 계세요 1205 01:28:28,916 --> 01:28:30,791 - 알았어요 - 그만 나가 볼게요 1206 01:28:30,875 --> 01:28:32,750 - 고마워요 - 천만에요 1207 01:28:38,583 --> 01:28:39,416 키? 1208 01:28:44,625 --> 01:28:45,458 루벤 1209 01:28:57,291 --> 01:28:59,083 무사히 돌아와서 정말 기뻐 1210 01:29:00,458 --> 01:29:02,041 왜 이제야 나타났어요? 1211 01:29:04,208 --> 01:29:05,583 죄책감이 심해서 1212 01:29:05,666 --> 01:29:08,041 네 문자에 대답할 용기조차 안 났어 1213 01:29:08,125 --> 01:29:09,833 그래도 마지막 문자에는 답했어 1214 01:29:10,416 --> 01:29:12,750 - 못 받았나 보구나 - 못 받았어요 1215 01:29:13,375 --> 01:29:14,375 루벤 1216 01:29:17,416 --> 01:29:18,916 네가 실종됐다는 소식을 듣고 1217 01:29:19,000 --> 01:29:20,875 죄책감 때문에 더 괴로웠어 1218 01:29:21,875 --> 01:29:24,541 그래서 결국 피하지 않기로 했어 1219 01:29:25,041 --> 01:29:27,833 아버지 장례식에 참석할 이유는 못 찾았나요? 1220 01:29:33,583 --> 01:29:34,500 이해해 1221 01:29:37,083 --> 01:29:39,083 지금까지 내내 날 비난했겠지 1222 01:29:41,416 --> 01:29:44,500 네가 아는 대로 네 아버지를 두고 외도했으니까 1223 01:29:46,083 --> 01:29:49,041 내 인생 최대의 실수를 했어 1224 01:29:50,291 --> 01:29:51,583 그때는 젊었는데 1225 01:29:52,583 --> 01:29:55,458 남편은 거의 집에 들어오지 않고 바쁘기만 했지 1226 01:29:55,541 --> 01:29:58,625 그러다가 갑자기 다른 남자한테 구애를 받았어 1227 01:30:01,625 --> 01:30:03,333 그래서 받아들였지 1228 01:30:06,500 --> 01:30:08,833 하지만 그 후에 모든 걸 잃었다 1229 01:30:12,833 --> 01:30:14,208 네 아버지 1230 01:30:17,583 --> 01:30:18,625 그리고 너 1231 01:30:18,708 --> 01:30:19,750 그래서요? 1232 01:30:23,500 --> 01:30:24,833 또 떠날 거예요? 1233 01:30:25,791 --> 01:30:27,458 네가 원하면 또 떠날게 1234 01:30:27,541 --> 01:30:29,375 '네가 원하면 또 떠날게'? 1235 01:30:29,458 --> 01:30:33,500 언제 내가 떠나라고 했어요? 스스로 결정한 거잖아요 1236 01:30:34,125 --> 01:30:35,750 내 탓으로 돌리지 마요, 엄마 1237 01:30:36,583 --> 01:30:39,541 내가 왜… 떠나고 싶으면 떠나요 1238 01:30:39,625 --> 01:30:40,791 - 엄마 마음이에요 - 루벤 1239 01:30:49,583 --> 01:30:50,666 제발 용서해 줘 1240 01:30:51,666 --> 01:30:53,666 용서한다고 아버지가 살아나지는 않아요 1241 01:31:28,791 --> 01:31:30,291 여러분, 감사합니다 1242 01:31:31,666 --> 01:31:32,541 감사합니다 1243 01:31:37,583 --> 01:31:38,666 루벤 1244 01:31:39,875 --> 01:31:41,916 - 세상에, 너무 걱정했어요 - 안녕 1245 01:31:42,000 --> 01:31:42,958 - 괜찮아요 - 괜찮아요? 1246 01:31:43,041 --> 01:31:44,125 - 네 - 다쳤어요? 1247 01:31:44,208 --> 01:31:45,958 - 아뇨 - 어떻게 된 거예요? 1248 01:32:09,583 --> 01:32:10,416 안녕 1249 01:32:13,666 --> 01:32:14,875 어제 어디 있었어? 1250 01:32:19,791 --> 01:32:21,250 급한 일 있으세요? 1251 01:32:22,708 --> 01:32:24,291 쇼 끝났죠? 1252 01:32:25,500 --> 01:32:27,125 당신이 걱정돼 1253 01:32:30,166 --> 01:32:32,250 내 방에 가서 얘기할까? 1254 01:32:34,541 --> 01:32:36,500 - 여기서 하셔도 돼요 - 부탁이야 1255 01:32:51,000 --> 01:32:52,000 왜 그래? 1256 01:32:53,291 --> 01:32:54,125 괜찮아? 1257 01:32:55,125 --> 01:32:55,958 괜찮습니다 1258 01:32:57,541 --> 01:33:00,041 아까 헬렌하고 그랬던 건… 1259 01:33:02,041 --> 01:33:04,875 그렇게 불쑥 찾아올 줄 몰랐어 1260 01:33:06,708 --> 01:33:09,208 난 그냥 위로해 주려고 했어 1261 01:33:09,291 --> 01:33:12,666 설명하실 필요 없어요 1262 01:33:13,458 --> 01:33:14,458 사실… 1263 01:33:17,625 --> 01:33:19,500 우리 사이에 아무것도 없잖아요 1264 01:33:21,416 --> 01:33:22,416 키아라, 그러지 마 1265 01:33:23,833 --> 01:33:25,833 섬에서 있었던 일은 다 1266 01:33:26,708 --> 01:33:27,541 진짜였어 1267 01:33:30,000 --> 01:33:31,625 이건 TV 쇼가 아니에요 1268 01:33:32,541 --> 01:33:35,541 말했듯이 우린 얘기할 게 없어요 1269 01:33:35,625 --> 01:33:37,500 뭐가 진짜고 뭐가 연출이든… 1270 01:33:39,541 --> 01:33:42,083 지금 내가 깨달은 현실은 1271 01:33:43,291 --> 01:33:46,166 여기가 섬이 아닌 자카르타라는 거예요 1272 01:33:46,791 --> 01:33:47,708 당신은 1273 01:33:49,000 --> 01:33:50,000 내 상사예요 1274 01:33:52,291 --> 01:33:53,958 곧 결혼할 거고요 1275 01:33:59,583 --> 01:34:01,208 더 할 얘기 없으시면 1276 01:34:02,625 --> 01:34:03,750 그만 가 볼게요 1277 01:34:05,000 --> 01:34:06,750 그게 다야? 할 말 다 했어? 1278 01:34:08,500 --> 01:34:10,708 여자는 문제가 생기면 도망치기만 하지 1279 01:34:14,416 --> 01:34:15,791 뭐, 괜찮아 1280 01:34:18,458 --> 01:34:21,083 하지만 이렇게 느낀다고 날 비난하지는 마 1281 01:34:23,125 --> 01:34:24,458 뭐 하러 약속에 연연해? 1282 01:34:25,250 --> 01:34:27,416 결국에는 어차피 버림받을 건데 1283 01:34:28,458 --> 01:34:29,458 무슨 소용이야? 1284 01:34:31,083 --> 01:34:32,083 그렇다면 1285 01:34:33,041 --> 01:34:34,875 그냥 가벼운 만남만 갖지, 뭐 1286 01:34:34,958 --> 01:34:37,333 진지할 필요 없잖아, 어차피… 1287 01:34:37,416 --> 01:34:38,500 그래, 어서 때려 1288 01:34:43,958 --> 01:34:45,125 내가 따귀를 갈기면… 1289 01:34:48,833 --> 01:34:50,333 더는 죄책감 안 느끼겠어? 1290 01:34:53,291 --> 01:34:56,791 이걸 당신 어머니에 대한 실망감과 혼동하지 마 1291 01:35:00,000 --> 01:35:00,958 많이 생각했잖아 1292 01:35:01,708 --> 01:35:03,458 이미 장래 아내가 있어 1293 01:35:03,541 --> 01:35:06,375 인도네시아 시청자 수백만 명 앞에서 선택했어 1294 01:35:06,458 --> 01:35:08,666 어떻게 하고 싶은데? 취소해? 1295 01:35:10,791 --> 01:35:12,750 취소하면 어떻게 되는데? 1296 01:35:12,833 --> 01:35:16,041 헬렌을 이전 여자들과 똑같이 취급하는 거야 1297 01:35:19,125 --> 01:35:20,791 이제 다 잊어버려 1298 01:35:20,875 --> 01:35:23,875 다 잊고 스스로 자문해 봐 1299 01:35:24,500 --> 01:35:25,833 원하는 게 뭐야? 1300 01:35:29,916 --> 01:35:30,958 뭘 원해? 1301 01:35:36,500 --> 01:35:37,750 자기도 모르지? 1302 01:35:40,416 --> 01:35:41,250 루벤 씨 1303 01:35:43,125 --> 01:35:44,375 키아라, 부탁이야 1304 01:36:03,208 --> 01:36:04,416 이제 뭐가 남았어? 1305 01:36:05,166 --> 01:36:06,333 아무것도 없어 1306 01:36:06,416 --> 01:36:10,208 헬렌을 선택할 거야 1307 01:36:11,583 --> 01:36:13,333 아름답고 영리하고 완벽한 여자야 1308 01:36:14,791 --> 01:36:18,583 아직도 유산을 받아야 하잖아 1309 01:36:19,166 --> 01:36:20,250 그 사람 말고… 1310 01:36:22,250 --> 01:36:23,416 너에 관해 물은 거야 1311 01:36:25,416 --> 01:36:26,750 너는 어떤데? 1312 01:36:28,916 --> 01:36:34,291 내가 꿈꾸는 걸 두려워한다는 거 너도 알 거야 1313 01:36:34,875 --> 01:36:37,916 기껏해야 아파트를 꿈꾸는 게 다지 1314 01:36:40,500 --> 01:36:44,375 알고 보니 내가 옳았어 1315 01:36:45,833 --> 01:36:46,666 왜냐하면 1316 01:36:47,958 --> 01:36:54,166 처음으로 큰 꿈을 꾸며 하늘을 날아 보려고 했는데… 1317 01:36:57,166 --> 01:37:01,166 얼마 안 가서 처참하게 추락하고 말았거든 1318 01:37:05,333 --> 01:37:07,333 추락하니까 아파, 디트 1319 01:37:15,291 --> 01:37:19,083 누구나 사랑에 빠질 권리가 있어, 키아라 1320 01:37:19,875 --> 01:37:23,708 하지만 때로는 그것 때문에 아프기도 해 1321 01:37:29,291 --> 01:37:33,375 그래서 사랑은 아픈 거라고 하잖아 1322 01:37:38,416 --> 01:37:39,666 넌 괜찮을 거야 1323 01:37:41,583 --> 01:37:44,291 내가 옆에 있을게, 알았지? 1324 01:38:14,083 --> 01:38:15,708 웬일로 퇴근을 안 했어, 벤? 1325 01:38:17,500 --> 01:38:19,375 아버지가 보고 싶어서요 1326 01:38:21,458 --> 01:38:22,583 나도 그래 1327 01:38:24,458 --> 01:38:26,166 드디어 아버지가 보고 싶어? 1328 01:38:27,625 --> 01:38:30,500 둘이 늘 싸우기만 했잖아 1329 01:38:32,250 --> 01:38:35,541 늘 저를 이해 못 하시는 것처럼 느껴졌어요 1330 01:38:35,625 --> 01:38:36,916 그런데 한편으로는 1331 01:38:37,583 --> 01:38:38,833 사실 1332 01:38:40,458 --> 01:38:43,916 저도 아버지를 제대로 이해하려고 하지 않았죠 1333 01:38:44,416 --> 01:38:45,541 아버지는 노력하셨어 1334 01:38:46,041 --> 01:38:47,125 노력하셨어, 벤 1335 01:38:47,208 --> 01:38:50,083 사실 너랑 사이좋게 지내고 싶어 하셨지 1336 01:38:51,750 --> 01:38:54,791 아버지가 저한테 어떻게 하셨는지 기억 안 나요 1337 01:38:54,875 --> 01:38:57,333 어릴 때 저를 어떻게 대하셨는지요 1338 01:38:57,416 --> 01:39:01,125 그 옛날 비디오에 나온 것만 빼고요 1339 01:39:01,208 --> 01:39:03,000 네 아버지는 정말 좋은 분이셨어 1340 01:39:03,875 --> 01:39:04,833 널 사랑하셨다 1341 01:39:05,500 --> 01:39:06,541 네 엄마도 사랑했고 1342 01:39:07,541 --> 01:39:10,916 어쩌면 사랑을 표현하는 방식이 달랐는지도 몰라요 1343 01:39:11,000 --> 01:39:14,125 뭐라고 해야 할까? 1344 01:39:15,166 --> 01:39:17,333 감정 표현하는 걸 힘들어하셨어 1345 01:39:18,333 --> 01:39:21,625 아버지가 왜 저한테 1346 01:39:23,416 --> 01:39:26,708 세상에서 가장 아름다운 여자와 결혼하라고 했는지 아세요? 1347 01:39:29,708 --> 01:39:30,875 그건 나도 몰라 1348 01:39:41,166 --> 01:39:42,000 - 고마워요 - 그래 1349 01:39:50,958 --> 01:39:52,958 벤, 더 잘 아는 사람이 있어 1350 01:39:53,458 --> 01:39:55,875 그 사람이 해답을 찾게 도와줄 거다 1351 01:40:13,250 --> 01:40:14,750 아궁한테 다 들었어 1352 01:40:16,500 --> 01:40:18,125 상속 문제랑 1353 01:40:19,416 --> 01:40:21,250 세상에서 가장 아름다운 여자에 관해서 1354 01:40:25,500 --> 01:40:26,333 벤 1355 01:40:27,041 --> 01:40:29,375 나한테 도와달라고 했지? 1356 01:40:41,333 --> 01:40:44,666 이걸 보면 아버지를 좀 더 잘 이해하게 될 거야 1357 01:40:46,791 --> 01:40:49,125 내가 유일하게 갖고 있던 아버지의 비디오야 1358 01:41:10,041 --> 01:41:10,958 고마워요, 엄마 1359 01:41:33,125 --> 01:41:34,958 - 아빠 - 그래 1360 01:41:35,041 --> 01:41:38,125 저는 세상에서 가장 아름다운 여자랑 결혼하고 싶어요 1361 01:41:39,500 --> 01:41:42,208 그게 무슨 뜻인지는 알아? 1362 01:41:42,708 --> 01:41:44,625 - 몰라요 - 그게… 1363 01:41:45,333 --> 01:41:48,125 세상에서 가장 아름다운 여자랑 결혼했는데 1364 01:41:48,208 --> 01:41:50,125 젊은 여자가 나타나고 1365 01:41:50,208 --> 01:41:52,666 그 여자가 더 아름다우면 어쩔래? 1366 01:41:53,291 --> 01:41:54,625 새 아내를 맞아야죠? 1367 01:41:58,375 --> 01:42:00,291 누구 아들이 이렇게 똑똑해? 1368 01:42:01,083 --> 01:42:03,041 엄마한테 배운 것 같네 1369 01:42:14,500 --> 01:42:15,666 정말 엉뚱한 녀석이야 1370 01:42:19,208 --> 01:42:22,500 새 아내를 맞는다고? 젊은 여자로 바꿀 거야? 1371 01:42:23,625 --> 01:42:24,666 아빠가 그렇게 하래? 1372 01:42:36,916 --> 01:42:38,750 당신은 최고의 아내이자 엄마야 1373 01:42:44,083 --> 01:42:45,791 세상에서 가장 아름다운 여자지 1374 01:42:48,500 --> 01:42:53,375 내가 언제 세상에서 가장 아름다운 여자가 됐어? 1375 01:42:55,708 --> 01:42:57,833 나보다 더 아름다운 여자는 많잖아 1376 01:42:58,875 --> 01:42:59,750 맞는데 1377 01:43:00,916 --> 01:43:02,291 그들은 날 사랑하지 않아 1378 01:43:04,125 --> 01:43:05,750 나도 그들을 사랑하지 않고 1379 01:43:31,541 --> 01:43:32,708 여러분, 안녕하십니까 1380 01:43:32,791 --> 01:43:37,166 프로듀서로서 우리 리얼리티 쇼 '세상에서 가장 아름다운 여자'의 1381 01:43:37,250 --> 01:43:39,000 결과를 발표하겠습니다 1382 01:43:39,083 --> 01:43:42,833 여기서 볼 수 있듯이 평균 시청률 3.6%와 1383 01:43:42,916 --> 01:43:44,666 시청 점유율 20%를 기록했습니다 1384 01:43:44,750 --> 01:43:47,583 따라서 윈TV의 전체 시청률과 시청 점유율에 1385 01:43:47,666 --> 01:43:50,000 크게 기여한 것으로 나타났죠 1386 01:43:50,083 --> 01:43:53,625 총수입을 살펴보면 광고 수입이 150만 1387 01:43:53,708 --> 01:43:55,875 협찬 수입이 100억 들어왔습니다 1388 01:43:55,958 --> 01:43:59,625 다시 말해 우리가 윈TV의 이익 증대에 크게 기여했죠 1389 01:44:01,625 --> 01:44:04,791 다음에 보실 건 우리 소셜 미디어 도달률입니다 1390 01:44:04,875 --> 01:44:07,833 시즌 내내 긍정적인 반응을 얻었습니다 1391 01:44:08,500 --> 01:44:11,375 모든 윈TV 소셜 미디어 중에서 1392 01:44:11,458 --> 01:44:13,791 노출 수 2,000만을 기록했는데 1393 01:44:13,875 --> 01:44:18,125 페이스북, 인스타그램, X 유튜브, 틱톡 등의 플랫폼입니다 1394 01:44:18,958 --> 01:44:22,708 {\an8}"'세상에서 가장 아름다운 여자' 우승자 헬렌 쿠수마" 1395 01:44:24,000 --> 01:44:26,458 다음은 우승자 관련 프레젠테이션으로 1396 01:44:26,541 --> 01:44:28,375 루벤 씨가 발표하겠습니다 1397 01:44:31,458 --> 01:44:33,041 - 부탁드려요 - 고마워요 1398 01:44:56,666 --> 01:44:58,416 헬렌은 놀라운 여성입니다 1399 01:45:00,791 --> 01:45:04,208 그 말에 굳이 설명을 덧붙일 필요는 없을 겁니다 1400 01:45:04,291 --> 01:45:07,625 지금 우리가 살아가는 세상에서는 1401 01:45:07,708 --> 01:45:10,083 모든 게 숫자로 측정되고 평가됩니다 1402 01:45:10,666 --> 01:45:14,791 측정할 수 없는 건 가치 없는 거로 여겨지죠 1403 01:45:15,666 --> 01:45:17,166 하지만 제가 생각할 때 1404 01:45:17,250 --> 01:45:21,041 모든 게 숫자로 측정되고 평가될 수는 없습니다 1405 01:45:21,541 --> 01:45:24,208 그동안 많이 생각해 봤습니다 1406 01:45:25,625 --> 01:45:29,250 선친이 왜 세상에서 가장 아름다운 여자와 결혼하라고 하셨을까요? 1407 01:45:29,875 --> 01:45:31,125 그게 무슨 뜻일까요? 1408 01:45:31,208 --> 01:45:35,416 그 자격을 심사하라고 특별 위원회까지 만드셨어요 1409 01:45:36,750 --> 01:45:39,041 제가 아버지랑 가깝지는 않았지만 1410 01:45:39,125 --> 01:45:42,250 아버지를 위해 알아냈습니다 1411 01:45:42,333 --> 01:45:43,541 아름다움이란 1412 01:45:44,166 --> 01:45:47,500 외모만 말하는 게 아니고 측정할 수 있는 것도 아닙니다 1413 01:45:47,583 --> 01:45:51,666 아름다움은 숫자나 도표로 측정할 수 없습니다 1414 01:45:52,500 --> 01:45:54,666 사랑을 이야기할 때는 더욱 그렇죠 1415 01:45:55,250 --> 01:45:59,000 따라서 숫자로 측정하고 평가할 수 있다면 1416 01:45:59,083 --> 01:46:00,416 그건 사랑이 아닙니다 1417 01:46:01,666 --> 01:46:06,541 사랑은 가장 어려운 시기조차 이겨 내게 도와줄 수 있습니다 1418 01:46:07,375 --> 01:46:09,000 된다, 불이 붙었어! 1419 01:46:12,333 --> 01:46:17,750 사랑은 또한 차가운 상황에서 우리 마음을 따뜻하게 해 줍니다 1420 01:46:19,250 --> 01:46:22,208 사랑은 폭풍으로 파괴된 집이라도 1421 01:46:22,833 --> 01:46:24,458 다시 지을 힘을 줍니다 1422 01:46:26,291 --> 01:46:31,250 마음이 공허할 때라도 사랑은 차분히 가라앉혀 주죠 1423 01:46:32,833 --> 01:46:35,083 지난 6개월간 많은 걸 배웠습니다 1424 01:46:37,416 --> 01:46:40,791 세상에서 가장 아름다운 여자의 의미를 배웠고 1425 01:46:41,875 --> 01:46:44,916 사랑에 관해서도 많이 배웠죠 1426 01:46:46,666 --> 01:46:49,125 세상에서 가장 아름다운 여자는 1427 01:46:49,208 --> 01:46:51,375 저를 사랑해 주고 1428 01:46:52,541 --> 01:46:53,833 제가 사랑하는 사람입니다 1429 01:46:54,541 --> 01:46:57,250 서로 이해하고 가치를 알아주는 사람입니다 1430 01:46:57,833 --> 01:46:59,666 그런 건 오로지 느끼는 겁니다 1431 01:46:59,750 --> 01:47:03,166 그런 사람을 찾는 건 모든 사람의 꿈일 것입니다 1432 01:47:04,666 --> 01:47:08,583 우리가 기도할 때 늘 이야기하는 꿈이죠 1433 01:47:14,833 --> 01:47:18,458 어쩌면 드디어 제 꿈을 이룰 때가 왔는지도 모릅니다 1434 01:47:20,958 --> 01:47:22,375 키아라, 나랑 결혼해 줄래? 1435 01:47:38,666 --> 01:47:39,583 죄송합니다 1436 01:47:43,208 --> 01:47:45,666 TV 쇼의 일부가 되기 싫어요 1437 01:47:48,125 --> 01:47:49,083 키아라 1438 01:47:55,083 --> 01:47:56,125 키아라 1439 01:47:56,708 --> 01:47:57,708 키아라 1440 01:48:02,375 --> 01:48:04,166 내 말 좀 들어 봐, 기다려 1441 01:48:04,958 --> 01:48:06,083 말 좀 하자고 1442 01:48:06,583 --> 01:48:07,583 이봐 1443 01:48:07,666 --> 01:48:08,791 - 잠깐 - 왜 그래? 1444 01:48:08,875 --> 01:48:09,708 할 말이 있다고 1445 01:48:10,208 --> 01:48:13,083 뭘 원하느냐고 물었잖아 이제 대답을 찾았어 1446 01:48:13,166 --> 01:48:15,291 당신을 원해 당신과 함께하고 싶어 1447 01:48:17,541 --> 01:48:18,375 부탁이야 1448 01:48:19,750 --> 01:48:20,791 사랑해 1449 01:48:26,166 --> 01:48:29,291 벤, 사랑을 얘기할 만큼 날 알지도 못하잖아 1450 01:48:30,791 --> 01:48:33,666 결혼하자고 하는데 그렇게 간단한 문제가 아니야 1451 01:48:34,708 --> 01:48:35,958 지금 말해 봐 1452 01:48:39,250 --> 01:48:41,458 나와 함께하고 싶지 않다고 말해 1453 01:48:43,958 --> 01:48:47,708 나한테 손톱만큼도 감정이 없다고 말해 1454 01:48:49,166 --> 01:48:51,416 벤, 결혼은 보통 일이 아니야 1455 01:48:53,208 --> 01:48:55,291 사람을 겨우 2주 알았다고 1456 01:48:55,375 --> 01:48:57,583 사랑한다면서 청혼할 수는 없다고 1457 01:48:57,666 --> 01:49:00,166 이게 리얼리티 쇼인 줄 알아? 이건 현실이야 1458 01:49:04,708 --> 01:49:07,958 결혼해야 하니까 나랑 결혼하고 싶은 거잖아 1459 01:49:09,291 --> 01:49:10,666 당신을 잃기 싫어 1460 01:49:13,958 --> 01:49:15,666 날 잃기 싫은 거야? 1461 01:49:19,208 --> 01:49:21,208 아니면 유산을 잃기 싫은 거야? 1462 01:49:28,083 --> 01:49:29,166 미안하지만… 1463 01:49:32,791 --> 01:49:34,125 난 당신의 탈출구가 아니야 1464 01:49:58,125 --> 01:50:01,166 {\an8}"6개월 후" 1465 01:50:07,166 --> 01:50:12,291 그래서 시리즈 A 펀딩으로 200만 달러가 조달되면 1466 01:50:12,791 --> 01:50:15,208 우리 지분 20%를 드릴 겁니다 1467 01:50:16,625 --> 01:50:18,875 이상입니다 1468 01:50:19,541 --> 01:50:20,500 흥미롭군 1469 01:50:21,000 --> 01:50:23,375 아주 흥미로운 스타트업 회사야 1470 01:50:23,458 --> 01:50:28,083 인도네시아의 긍정적인 면에 초점을 맞추는 낙관적인 미디어지 1471 01:50:28,833 --> 01:50:31,166 벤, 그 기백이 맘에 드네 1472 01:50:31,750 --> 01:50:32,583 감사합니다 1473 01:50:32,666 --> 01:50:35,250 일주일만 주면 대답해 줄게 1474 01:50:35,333 --> 01:50:37,833 좋아요, 기꺼이 기다리죠 1475 01:50:37,916 --> 01:50:38,750 고맙네 1476 01:50:39,333 --> 01:50:41,166 - 정말 고맙습니다 - 그건 그렇고 1477 01:50:41,666 --> 01:50:44,958 우리 회사에 들어온 자네 전 직원은 진국이야 1478 01:50:47,083 --> 01:50:47,916 누구 말씀이죠? 1479 01:50:49,083 --> 01:50:52,125 다시 한번 진심으로 사과드립니다 1480 01:50:52,666 --> 01:50:54,625 특히 헬렌 쿠수마 씨께요 1481 01:50:54,708 --> 01:50:57,791 제가 생각이 부족해 실수했습니다 1482 01:50:57,875 --> 01:51:00,458 이는 윈TV와 전혀 무관하고 1483 01:51:00,541 --> 01:51:01,791 순전히 제 잘못입니다 1484 01:51:01,875 --> 01:51:06,416 헬렌은 잘 맞는 사람을 만나 행복하게 살 자격이 있습니다 1485 01:51:07,750 --> 01:51:09,166 다시 한번 사과드립니다 1486 01:51:10,375 --> 01:51:11,291 미안해요 1487 01:51:11,791 --> 01:51:13,125 안녕하세요, 프로듀서님 1488 01:51:13,833 --> 01:51:14,666 안녕 1489 01:51:15,333 --> 01:51:18,291 세상에, 잘 지냈어? 1490 01:51:18,791 --> 01:51:20,250 - 잘 지냈어 - 이런 1491 01:51:20,333 --> 01:51:22,125 아까 프레젠테이션 못 봐서 미안해 1492 01:51:22,208 --> 01:51:23,250 괜찮아 1493 01:51:23,916 --> 01:51:25,791 아주 좋아 보이네 1494 01:51:26,500 --> 01:51:27,625 예뻐 1495 01:51:27,708 --> 01:51:29,416 고마워, 당신도… 1496 01:51:32,291 --> 01:51:33,125 나쁘지 않아 1497 01:51:33,208 --> 01:51:34,458 - 나쁘지 않아? - 나쁘지 않아 1498 01:51:34,541 --> 01:51:36,500 - 그렇군 - 나쁘지 않아 1499 01:51:36,583 --> 01:51:39,375 참, 최근 소식 들었어 1500 01:51:39,958 --> 01:51:44,500 상속을 포기하고 당신 회사를 창업했다며? 1501 01:51:44,583 --> 01:51:45,625 꽤 됐어 1502 01:51:45,708 --> 01:51:46,833 - 정말? - 응 1503 01:51:46,916 --> 01:51:48,791 난 이제야 들었어 1504 01:51:49,833 --> 01:51:52,583 구나디 씨가 자랑스러워하실 거야 1505 01:51:56,208 --> 01:52:01,208 그리고 공개적으로 헬렌한테 사과한 거 존경해 1506 01:52:01,916 --> 01:52:04,708 인도네시아 TV 역사상 1507 01:52:04,791 --> 01:52:08,791 공개로 사과한 사람은 없을걸 거의 아무도 없을 거야 1508 01:52:08,875 --> 01:52:11,583 - 아마도 - 아마도, 극히 드물어 1509 01:52:12,125 --> 01:52:14,208 응, 근데 있기는 있었어 1510 01:52:22,833 --> 01:52:24,125 오늘 함께 저녁 먹을까? 1511 01:52:25,125 --> 01:52:26,583 - 오늘? - 그래 1512 01:52:31,500 --> 01:52:32,916 오늘은 안 돼 1513 01:52:35,041 --> 01:52:35,958 알았어 1514 01:52:38,625 --> 01:52:40,166 - 내일? - 내일 좋아 1515 01:52:41,083 --> 01:52:42,208 좋아, 저녁 7시? 1516 01:52:43,250 --> 01:52:44,166 - 7시 좋아 - 그래 1517 01:52:48,416 --> 01:52:49,375 만나서 반가워 1518 01:52:52,250 --> 01:52:53,291 나도 반가워 1519 01:52:53,375 --> 01:52:55,916 얼굴 보니 좋아요, 프로듀서님 1520 01:52:58,875 --> 01:52:59,708 또 봐 1521 01:53:00,375 --> 01:53:01,208 잘 가 1522 01:53:04,625 --> 01:53:08,791 "해산물 이돌라 88" 1523 01:53:11,416 --> 01:53:12,916 실례합니다 1524 01:53:13,000 --> 01:53:14,500 - 고맙습니다 - 네 1525 01:53:14,583 --> 01:53:15,833 벌써 배고파요 1526 01:53:17,208 --> 01:53:18,708 - 시간 잘 맞췄네 - 그래 1527 01:53:19,916 --> 01:53:20,791 나왔네 1528 01:53:25,208 --> 01:53:26,083 짜잔 1529 01:53:28,250 --> 01:53:29,166 그래서… 1530 01:53:31,416 --> 01:53:32,708 이제 계획이 뭐야? 1531 01:53:34,125 --> 01:53:36,125 계획 얘기를 하자면 1532 01:53:36,208 --> 01:53:41,833 무엇보다 회사를 제대로 키우고 싶어 1533 01:53:41,916 --> 01:53:45,125 앞으로 어떻게 될지 모르지만 두고 봐야지 1534 01:53:49,625 --> 01:53:50,666 그런데 말이야 1535 01:53:50,750 --> 01:53:52,625 그건 계획이고 1536 01:53:52,708 --> 01:53:54,416 난 꿈을 얘기하고 싶어 1537 01:53:55,000 --> 01:53:55,833 좋아 1538 01:53:55,916 --> 01:53:59,708 아파트 사는 꿈은 이뤘어? 1539 01:54:00,583 --> 01:54:01,416 미안 1540 01:54:03,291 --> 01:54:05,625 - 이뤘어 - 잘됐네! 1541 01:54:06,833 --> 01:54:07,708 대출받아 샀지 1542 01:54:07,791 --> 01:54:09,083 그렇게 시작하는 거야 1543 01:54:09,166 --> 01:54:11,083 대출 기간이 아주 길어 1544 01:54:11,166 --> 01:54:12,208 괜찮아 1545 01:54:13,041 --> 01:54:15,166 대견하고 기뻐 1546 01:54:16,291 --> 01:54:18,583 - 그래? - 진짜야, 정말 기쁜 소식이야 1547 01:54:19,958 --> 01:54:20,875 고마워 1548 01:54:21,500 --> 01:54:23,541 꿈을 이루려고 열심히 일했잖아 1549 01:54:25,541 --> 01:54:26,375 대단해 1550 01:54:27,666 --> 01:54:29,791 윈TV에 자주 가? 1551 01:54:29,875 --> 01:54:32,166 아니, 가끔 한 번씩 가 1552 01:54:32,250 --> 01:54:34,375 이제 엄마를 더 자주 만나 1553 01:54:35,333 --> 01:54:36,291 - 정말? - 응 1554 01:54:38,208 --> 01:54:42,041 요즘은 꽤 자주 엄마랑 함께 외출해 1555 01:54:42,583 --> 01:54:44,250 얘기도 더 자주 하고 1556 01:54:45,041 --> 01:54:47,500 아주 행복해, 엄마도 그렇고 1557 01:54:51,375 --> 01:54:52,416 기쁜 소식이네 1558 01:54:55,666 --> 01:54:56,500 고마워 1559 01:55:00,000 --> 01:55:03,041 이 생선 먹어 봤어? 1560 01:55:03,125 --> 01:55:04,958 - 알았어, 먹어 볼게 - 그래 1561 01:55:10,500 --> 01:55:11,500 생선 먹어 봐 1562 01:55:17,583 --> 01:55:18,416 어때? 1563 01:55:22,125 --> 01:55:24,125 - 말해 봐 - 맛있어 1564 01:55:24,208 --> 01:55:26,583 맛있지? 내가 그랬잖아 1565 01:55:26,666 --> 01:55:30,166 당신이 좋아하는 프랑스 식당의 생선구이랑 비교해서 1566 01:55:30,250 --> 01:55:31,958 어느 게 더 나아? 1567 01:55:33,375 --> 01:55:35,916 이게 게 더 나아 당신과 먹어서 그런지도 몰라 1568 01:55:36,000 --> 01:55:38,500 와, 너무 오글거려 1569 01:55:42,791 --> 01:55:44,875 아까 주차할 때 거의 길을 잃을 뻔했어 1570 01:55:44,958 --> 01:55:46,625 - 말도 안 돼, 진짜? - 진짜야 1571 01:55:46,708 --> 01:55:49,250 여기 처음 와 봐서 어디에 주차할지 몰랐어 1572 01:55:49,333 --> 01:55:51,708 - 주차 자리가 많잖아 - 헷갈렸다고 1573 01:55:55,750 --> 01:55:56,875 - 키아라 - 응? 1574 01:56:01,041 --> 01:56:02,666 내가 당신 웃음소리랑 1575 01:56:02,750 --> 01:56:05,416 웃는 모습을 좋아하는 거 알아? 1576 01:56:09,333 --> 01:56:10,375 그래서… 1577 01:56:15,541 --> 01:56:18,333 내가 당신을 매일 웃게 해 주고 싶어 1578 01:56:34,250 --> 01:56:35,375 지금은 그게 다야 1579 01:56:37,083 --> 01:56:39,416 - 지금은 그게 다야? - 그래, 맞아 1580 01:56:42,458 --> 01:56:45,625 지금 손잡고 싶은데 그것도 안 돼? 1581 01:56:46,958 --> 01:56:47,791 알았어 1582 01:56:48,625 --> 01:56:50,291 손잡아도 돼 1583 01:56:51,083 --> 01:56:54,083 꼭 마지막에 말하고 주도권을 잡아야 직성이 풀리지? 1584 01:56:54,583 --> 01:56:57,875 내가 주도권을 안 잡았으면 우리 둘 다 그 섬에서 죽었어 1585 01:56:58,500 --> 01:56:59,541 그래, 맞는 말이야 1586 02:02:14,500 --> 02:02:17,083 자막: 조양민