1 00:00:01,658 --> 00:00:10,447 무단 수정 및 업로드, 상업적 이용 금지 (blog.naver.com/dllxixixixllb) 2 00:00:19,144 --> 00:00:20,190 그 때 3 00:00:22,277 --> 00:00:24,190 나는 17살이었다 4 00:00:27,986 --> 00:00:30,496 이대로 고등학교를 졸업하고 5 00:00:32,385 --> 00:00:34,186 어떻게든 살아가면 된다 6 00:00:35,577 --> 00:00:36,957 그렇게 생각했다. 7 00:00:45,920 --> 00:00:47,839 어, 미안 토무라 8 00:00:47,964 --> 00:00:49,466 손님 안내 좀 해줄래? 9 00:00:49,591 --> 00:00:50,717 교직 회의가 있거든 10 00:00:50,842 --> 00:00:52,552 슬슬 올 시간이 다 돼서 11 00:00:52,844 --> 00:00:53,738 부탁 좀 할게 12 00:01:33,067 --> 00:01:34,330 그럼 가보겠습니다 13 00:03:57,456 --> 00:03:59,375 숲 냄새가 났다 14 00:04:01,904 --> 00:04:06,971 숲속의 나무들이 흔들리는 냄새 15 00:04:20,927 --> 00:04:23,346 여기 피아노는 굉장히 오래서 그런지 16 00:04:24,681 --> 00:04:27,267 엄청 자상한 소리가 나네요 17 00:04:28,309 --> 00:04:31,354 좋은 양이 좋은 소리를 만든다 18 00:04:32,939 --> 00:04:34,274 양? 19 00:04:35,984 --> 00:04:39,570 옛날에는 산도 들도 좋았으니 20 00:04:40,321 --> 00:04:44,089 양도 좋은 풀을 먹을 수 있었겠죠 21 00:04:48,591 --> 00:04:51,370 지금은 이렇게 좋은 해머를 만들 수가 없어요 22 00:04:53,376 --> 00:04:55,354 여기, 양모펠트로 만들어진 거에요 23 00:05:35,084 --> 00:05:36,627 이 해머가 24 00:05:42,842 --> 00:05:46,232 강철 현을 두드려서 소리가 태어난다 25 00:06:47,406 --> 00:06:49,450 아까보다 26 00:06:50,660 --> 00:06:51,867 소리의 풍경이 27 00:06:53,914 --> 00:06:54,984 뚜렷해졌어... 28 00:07:02,755 --> 00:07:04,713 분명히 그 곳은 숲이었고 29 00:07:09,972 --> 00:07:11,590 나에게는 보였다 30 00:07:13,074 --> 00:07:14,026 그 모습이 31 00:07:19,313 --> 00:07:21,641 저 산 속의 숲이 흔들리고 있다 32 00:07:39,375 --> 00:07:41,669 나는 그 곳에 발을 들였다 33 00:07:45,673 --> 00:07:51,846 끝없이 깊고 멀고 먼 숲속에 34 00:08:00,000 --> 00:08:07,503 양과 강철의 숲 35 00:08:11,616 --> 00:08:13,409 피아노라는 악기는 36 00:08:13,534 --> 00:08:16,913 온도나 습도에 아주 민감하다 37 00:08:17,580 --> 00:08:22,251 팽팽한 상태의 현은 항상 20톤의 장력을 받기 때문에 38 00:08:22,835 --> 00:08:25,796 정기적인 유지보수가 필요하다 39 00:08:26,214 --> 00:08:30,676 조율사가 하는 일은 크게 3개로 나뉜다 40 00:08:31,177 --> 00:08:35,932 첫 번째는 각 부품의 움직임을 가다듬는 정조(整調) 41 00:08:37,433 --> 00:08:39,852 피아노의 부품수는 약 6000개 42 00:08:40,937 --> 00:08:46,567 그리고 1개의 건반당 약 24개의 조정 부분이 있고 43 00:08:46,692 --> 00:08:48,736 그것을 88개의 키 44 00:08:48,861 --> 00:08:53,366 전부 정확히 조정할 필요가 있다 45 00:08:55,618 --> 00:09:01,999 다음은 피아노의 음량, 음질을 균일하게 고르는 정음(整音) 46 00:09:02,708 --> 00:09:04,544 정음의 좋고 나쁨은 47 00:09:04,669 --> 00:09:08,464 해머 펠트의 경도와 모양으로 결정된다 48 00:09:08,589 --> 00:09:10,716 작업은 신중하게 진행할 수 있도록 49 00:09:10,967 --> 00:09:13,344 그리고 조율(調律) 50 00:09:15,096 --> 00:09:19,475 440Hz 음차로 공명하는 기준음은 51 00:09:19,600 --> 00:09:23,729 49A La로 잡고 52 00:09:23,854 --> 00:09:27,483 다른 87키의 소리를 맞춰 나간다 53 00:09:28,734 --> 00:09:31,362 정조와 정음이 맞게 됐더라도 54 00:09:31,494 --> 00:09:33,467 조율이 잘못되면 55 00:09:33,651 --> 00:09:35,558 모두 물거품이 된다 56 00:09:36,534 --> 00:09:39,161 세심한 주의를 기울이도록 57 00:09:52,627 --> 00:09:56,168 2년에 걸쳐 도쿄의 조율학교를 졸업하고 58 00:09:58,841 --> 00:10:03,054 나는 고향에 있는 악기점에 취직했다 59 00:11:39,423 --> 00:11:41,225 좋은 아침입니다 60 00:12:33,127 --> 00:12:34,628 토무라 군 61 00:12:36,861 --> 00:12:39,467 이타도리 씨, 좋은 아침입니다 62 00:12:39,592 --> 00:12:40,676 응 63 00:12:41,677 --> 00:12:43,804 조급하게 굴지 마세요 64 00:12:44,722 --> 00:12:47,892 차근차근 꾸준히 해야해요 65 00:12:56,192 --> 00:12:58,027 키타가와 씨 - 네? 66 00:12:58,152 --> 00:13:01,405 꾸준히..는 어떻게 해야하는거죠? 67 00:13:01,530 --> 00:13:02,364 네? 68 00:13:02,490 --> 00:13:05,201 어... 조율사로서 69 00:13:05,326 --> 00:13:06,994 뭘 차근차근 하면 되는건지.. 70 00:13:07,119 --> 00:13:08,162 미안 - 아, 죄송합니다 71 00:13:08,287 --> 00:13:10,581 왜 그걸 나한테 물어봐? 72 00:13:11,290 --> 00:13:14,043 두 분 다 바쁘신 것 같아서.. 73 00:13:14,168 --> 00:13:17,463 아! 아키노 씨 와타나베 씨 취소래 74 00:13:17,588 --> 00:13:18,881 어? 75 00:13:19,006 --> 00:13:21,550 오전 예약인데 지금 취소라고? 76 00:13:21,675 --> 00:13:23,552 방 청소가 오래 걸릴 것 같다네 77 00:13:24,261 --> 00:13:25,304 청소라니... 78 00:13:25,429 --> 00:13:28,307 그런 건 상관 없으니까 갑자기 취소 좀 하지 말아달라고 79 00:13:30,312 --> 00:13:33,858 나한테 묻지 말고 다른 선배들한테 물어보는 게 어때? 80 00:13:40,861 --> 00:13:45,449 아키노 씨 저.. 조율사는 뭘... 81 00:13:45,574 --> 00:13:47,326 야나기 군 - 네? 82 00:13:47,451 --> 00:13:50,079 자네가 지도 좀 해주게 83 00:13:53,791 --> 00:13:54,917 야나기 씨 84 00:13:55,209 --> 00:13:57,419 뭐가 꾸준히라고? 85 00:13:59,046 --> 00:14:00,381 괜찮다니까 86 00:14:00,506 --> 00:14:02,758 그렇게 열심히 꾸준히 안해도 87 00:14:02,883 --> 00:14:04,510 줘 - 아 여기요 88 00:14:04,635 --> 00:14:06,637 당당하게 하면 돼 89 00:14:09,515 --> 00:14:13,018 라고 해야하나 자신감을 갖는 편이 좋아 90 00:14:14,728 --> 00:14:17,597 불안해 보이는 조율사는 아무도 믿지 않으니까 91 00:14:18,399 --> 00:14:20,186 아.. 죄송합니다 92 00:14:20,651 --> 00:14:21,986 사과하지마 93 00:14:22,111 --> 00:14:24,488 자신감을 가지라니까? 94 00:14:29,159 --> 00:14:34,373 뭐 조율사에게 중요한게 기술뿐만은 아니니까 95 00:14:36,292 --> 00:14:38,460 '당당..하게..' 96 00:14:39,295 --> 00:14:41,505 뭘 적고 있어 - 아 네.. 97 00:14:44,133 --> 00:14:46,343 토무라, 머플러 - 여기요 98 00:14:48,762 --> 00:14:51,056 이 피아노는 어느 분이 치셨어요? 99 00:14:51,181 --> 00:14:52,683 딸 아이요 100 00:14:52,808 --> 00:14:57,479 근데 잘 치기도 전에 그만 둬서 101 00:14:59,440 --> 00:15:02,234 뭔가 원하는 소리가 있으신가요? 102 00:15:02,359 --> 00:15:04,403 소리.. 요? - 네 103 00:15:04,528 --> 00:15:06,113 글쎄요.. 104 00:15:06,363 --> 00:15:10,034 예를 들면 밝은 소리라든가 편안한 소리라든가 105 00:15:10,159 --> 00:15:11,327 그렇군요 106 00:15:11,452 --> 00:15:13,621 그럼 밝고 107 00:15:13,746 --> 00:15:17,333 편안한 소리로 부탁드려도 될까요? 108 00:15:17,458 --> 00:15:18,584 알겠습니다 109 00:15:18,709 --> 00:15:21,545 고객이 원하는 소리를 내는 게 제일이니까요 110 00:15:21,879 --> 00:15:24,173 2, 3시간정도 걸릴 거 같으니 111 00:15:24,298 --> 00:15:25,591 평소처럼 계시면 됩니다 112 00:15:25,716 --> 00:15:28,177 네, 그럼 잘 부탁드려요 113 00:15:28,302 --> 00:15:29,345 잘 부탁드립니다 114 00:15:29,470 --> 00:15:32,056 잘 부탁드립니다 - 네 115 00:15:38,395 --> 00:15:39,271 그래서 116 00:15:39,396 --> 00:15:42,942 좋아하면 피아노 연습 시작하라고 했는데 117 00:15:43,275 --> 00:15:45,069 할머니가 엄하셔서 118 00:15:45,194 --> 00:15:46,278 싫다고 하니까 119 00:15:47,321 --> 00:15:50,908 그래서 이 피아노 아무도 안 치니까... 120 00:15:52,242 --> 00:15:55,329 자, 밝아졌지? - 네 121 00:16:29,989 --> 00:16:31,782 벌써 그렇게 됐나요? 122 00:16:31,907 --> 00:16:34,660 빠르죠? - 빠르네요 123 00:16:35,619 --> 00:16:37,955 토무라 - 네 124 00:16:38,080 --> 00:16:40,499 기뻐하지마 - 아, 죄송합니다 125 00:16:40,624 --> 00:16:42,001 죄송합니다 126 00:16:42,126 --> 00:16:44,169 잘 부탁드립니다 - 네 127 00:16:56,890 --> 00:17:01,812 조율한지 반년밖에 안됐는데 어지간히 쳤나보구만 128 00:17:02,725 --> 00:17:03,444 네 129 00:17:04,898 --> 00:17:06,066 뭘 그렇게 좋아하고 있어? 130 00:17:07,108 --> 00:17:10,946 열심히 쳐진 피아노를 보면 기분이 좋아져요 131 00:17:33,635 --> 00:17:36,889 토무라, 건반개 - 네 132 00:17:39,850 --> 00:17:41,643 다녀왔습니다 133 00:17:41,769 --> 00:17:45,647 오, 카즈 지금 막 끝난 참이야 134 00:18:00,621 --> 00:18:01,455 자 135 00:19:22,619 --> 00:19:25,998 감사합니다 좋은 것 같아요 136 00:19:26,123 --> 00:19:28,041 다녀왔습니다! 137 00:19:29,042 --> 00:19:30,210 오, 야나기 씨 138 00:19:30,335 --> 00:19:32,212 안녕하세요 - 안녕하세요 139 00:19:32,337 --> 00:19:34,214 다행이다 시간에 맞춰서 140 00:19:34,236 --> 00:19:36,363 유니도 쳐봐 - 네 141 00:20:33,315 --> 00:20:36,568 좀 더 밝은 소리는 안돼요? 142 00:20:37,819 --> 00:20:41,950 소리가 많이 울리지 않게 해주신 거 같은데 143 00:20:42,282 --> 00:20:46,453 그래서인지 눌린 소리가 좀 어둡게 느껴져요 144 00:20:47,537 --> 00:20:49,122 알겠습니다. 다시 해드릴게요 145 00:20:49,248 --> 00:20:50,415 부탁드릴게요 146 00:20:51,750 --> 00:20:53,293 맛있게 드세요 147 00:20:57,130 --> 00:21:00,175 어려워요... - 뭐가? 148 00:21:02,427 --> 00:21:06,974 취향이 다르면 원하는 음이 다른건 당연한거고 149 00:21:08,600 --> 00:21:12,271 만약에 다른 부탁들이 여기저기서 온다면 150 00:21:12,396 --> 00:21:15,440 조율사로서 어떻게 하면 되죠? 151 00:21:19,820 --> 00:21:21,738 언니때문일지도 152 00:21:23,073 --> 00:21:23,991 네? 153 00:21:25,284 --> 00:21:26,910 어쩌면 154 00:21:27,411 --> 00:21:31,081 '밝은 소리' 라는건 자기를 위해서가 아닐지도 몰라 155 00:21:34,084 --> 00:21:38,588 조용한 피아노를 돋보이게 하는 건 '어두운 소리' 라고는 안하잖아? 156 00:21:51,170 --> 00:21:52,936 자매는 좋은거네요 157 00:21:53,061 --> 00:21:54,187 흥 158 00:21:55,814 --> 00:21:57,858 토무라는 동생 있지? 159 00:21:57,983 --> 00:21:59,484 이쪽엔 놀러오지 않아? 160 00:22:02,446 --> 00:22:06,074 지금 삿포로에 있는 대학에 다니고 있어요 161 00:22:06,199 --> 00:22:07,659 흐응 162 00:22:08,702 --> 00:22:11,580 저랑은 다르게 우수해요 163 00:22:17,336 --> 00:22:20,130 토무라네 집안은 계속 산에서 사는거야? 164 00:22:24,134 --> 00:22:25,886 할머니 때부터요 165 00:22:26,470 --> 00:22:29,681 돌아가신 할아버지가 임업을 하시면서부터요 166 00:22:31,641 --> 00:22:33,602 정말 아무것도 없어요 167 00:22:37,022 --> 00:22:38,565 아무것도 없어요 168 00:22:40,150 --> 00:22:44,362 피아노도 음악도 169 00:22:54,539 --> 00:22:56,166 이어져있어 170 00:22:58,335 --> 00:22:59,878 피아노는 171 00:23:02,172 --> 00:23:05,592 세상이랑 이어져있어 172 00:23:08,762 --> 00:23:12,599 그런 생각이 든 건 처음이라.. 173 00:23:15,143 --> 00:23:16,770 그 길이라면 174 00:23:17,979 --> 00:23:23,110 얼마든지 딛고 나아갈 수 있어 175 00:23:26,822 --> 00:23:31,326 그런 생각이 든 건 처음이라 176 00:23:34,412 --> 00:23:39,251 조율학교에 가고 싶어 177 00:23:43,421 --> 00:23:45,090 여길 떠나서 178 00:23:48,009 --> 00:23:52,514 밖으로.. 세상으로... 179 00:24:01,356 --> 00:24:04,818 뭐야 갑자기, 세상이라니 180 00:24:06,570 --> 00:24:07,404 먹자 먹자 181 00:24:07,946 --> 00:24:11,700 맛있겠다 잘 먹겠습니다 182 00:24:11,825 --> 00:24:12,957 나오키도 먹어 183 00:26:21,913 --> 00:26:24,124 단단한 소리가 났으면 좋겠는데 184 00:26:24,249 --> 00:26:26,293 아「죽은 왕녀를 위한 파반느」 185 00:26:26,418 --> 00:26:27,585 에밀리오 피에티 편곡버전 186 00:26:27,711 --> 00:26:28,628 어때? 187 00:26:29,879 --> 00:26:32,173 지금 파반느 말이죠 188 00:26:33,675 --> 00:26:36,094 부탁할게, 가능한 단단한 소리로 말야 189 00:26:36,219 --> 00:26:38,305 어느 정도로 할까요? 예를 들면 190 00:26:38,430 --> 00:26:43,101 그러면 그 훅- 하고 191 00:26:43,768 --> 00:26:45,228 귓가에 맴도는? - 맞아맞아 192 00:26:45,353 --> 00:26:48,273 그리고 그게 파앗- 하고 193 00:26:48,398 --> 00:26:49,607 번지는? - 맞아 번지는 느낌 194 00:26:49,733 --> 00:26:53,278 그러니까 훅- 하고 오는게 퍼지는 느낌을 갖고 싶은데 195 00:26:53,403 --> 00:26:54,362 고음이... 196 00:26:54,487 --> 00:26:55,322 조금 들어볼까요? 197 00:26:55,447 --> 00:26:57,115 응. 그렇게 해줘 볼래? - 네 198 00:27:15,300 --> 00:27:18,303 소리를 정돈하는 것만으로도 벅찬데 199 00:27:18,428 --> 00:27:21,765 단단한 소리라고 해도 뭘 어떻게... 200 00:27:22,265 --> 00:27:23,892 예를 들면 삶은 달걀 201 00:27:25,560 --> 00:27:27,020 네? 삶은 달걀? 202 00:27:27,145 --> 00:27:30,148 반숙을 좋아하는 사람이랑 완숙을 좋아하는 사람이 있지? 203 00:27:30,273 --> 00:27:31,608 나는 반숙파 204 00:27:31,733 --> 00:27:33,818 나는 촉촉한 정도가 좋아 205 00:27:33,943 --> 00:27:37,155 소금이랑 올리브 오일이랑 같이 먹으면 진짜 맛있어 206 00:27:39,032 --> 00:27:40,784 올리브 오일이라니 사본 적도 없어요 207 00:27:43,661 --> 00:27:49,125 아키노 씨는 어느 쪽이 좋아요? 완숙이랑 반숙 중에서 208 00:27:53,254 --> 00:27:54,923 저는 완숙이 좋아요 209 00:27:55,048 --> 00:27:57,217 요약하자면 피아노도 취향의 문제야 210 00:27:58,134 --> 00:28:01,054 야나기 군의 비유는 이해하기 어려워 211 00:28:02,138 --> 00:28:05,767 어떤 소리를 원하는지 그건 고객 취향에 맞추면 돼 212 00:28:06,559 --> 00:28:11,231 만약에 데친 아스파라거스랑 같이 먹는다면 213 00:28:11,356 --> 00:28:14,526 온천 달걀같이 쫀득쫀득한게 좋아 214 00:28:14,651 --> 00:28:17,695 그걸 소스처럼 찍어 먹으면 맛있겠지? 215 00:28:19,280 --> 00:28:20,115 아아... 216 00:28:20,240 --> 00:28:23,118 그니까 그 사람이 딱딱한 걸 좋아해서 217 00:28:23,243 --> 00:28:25,078 그게 좋다고 하는건지 218 00:28:25,745 --> 00:28:28,373 아니면 그거밖에 몰라서 219 00:28:28,498 --> 00:28:30,041 그게 좋다고 하는건지 220 00:28:30,166 --> 00:28:32,544 그 차이를 알아차리는게 어려운거야 221 00:28:36,756 --> 00:28:42,262 어 그럼 단단한 소리라든가 부드러운 소리라든가 222 00:28:42,387 --> 00:28:45,557 어떤걸 기준으로 말하는지 확인하라는 말씀이신거죠? 223 00:28:45,682 --> 00:28:46,808 그렇지 224 00:28:47,267 --> 00:28:49,352 얼만큼의 부드러움을 생각하고 있는지 225 00:28:49,477 --> 00:28:52,147 필요한게 정말로 부드러움인지 226 00:28:53,523 --> 00:28:57,318 기술도 물론 중요하지만 우선은 의사 소통 227 00:28:57,444 --> 00:29:00,280 최대한 구체적으로 어떤 소리를 원하는지 228 00:29:00,405 --> 00:29:01,823 이미지를 확인하는 게 좋아 229 00:29:01,948 --> 00:29:04,242 말을 믿으면 안된다고 해야하나 230 00:29:04,367 --> 00:29:07,704 아니 말을 믿지 않으면 안된다고 해야하나 231 00:29:10,415 --> 00:29:14,002 괜찮아? 머리 터지는 거 아냐? 232 00:29:15,587 --> 00:29:17,282 노력하겠습니다, 공부할게요 233 00:29:24,304 --> 00:29:27,140 노력, 공부 인가 234 00:29:40,737 --> 00:29:42,697 말랑말랑해 235 00:30:10,725 --> 00:30:12,076 단단하게 236 00:30:14,451 --> 00:30:15,889 단단하게 237 00:30:47,080 --> 00:30:48,267 미안한데 238 00:30:48,629 --> 00:30:50,354 오늘은 바로 퇴근해도 돼? 239 00:30:51,391 --> 00:30:53,268 네, 가방은 가게에 갖다 둘게요 240 00:30:53,393 --> 00:30:54,227 응 241 00:30:55,478 --> 00:30:59,691 실은 이따가 좀 중요한 일이 있어서 242 00:31:00,233 --> 00:31:03,111 아 그렇군요 243 00:31:08,783 --> 00:31:11,035 보통 중요한 일이 뭔지 물어보지 않아? 244 00:31:11,160 --> 00:31:13,079 아 죄송합니다 245 00:31:14,289 --> 00:31:16,791 중요한 일이 뭔데요? - 됐어! 246 00:31:17,667 --> 00:31:19,961 먼저 갈게 - 네? 247 00:31:26,968 --> 00:31:29,762 실은 애인한테 반지 줄거야 248 00:31:30,388 --> 00:31:32,765 반지... 249 00:31:41,316 --> 00:31:42,942 행운을 빌게요 250 00:31:43,067 --> 00:31:45,403 왜 네가 더 긴장하고 그래 251 00:31:45,528 --> 00:31:46,946 죄송합니다 252 00:31:47,071 --> 00:31:48,740 이상한 놈 253 00:32:11,262 --> 00:32:14,098 조율하시는 분 맞죠? - 네 254 00:32:14,223 --> 00:32:16,768 피아노 큰일 났어요! - 네? 255 00:32:16,893 --> 00:32:18,603 큰일났다고요! 256 00:32:30,239 --> 00:32:33,826 아.. 이건... 257 00:32:34,243 --> 00:32:35,620 - 고쳐질까요? - 고쳐지겠죠? 258 00:32:35,745 --> 00:32:38,373 아... 네 259 00:32:38,748 --> 00:32:42,335 환절기에는 온도나 습도도 바껴서 260 00:32:43,002 --> 00:32:46,798 해머의 관절 부분이 좀 딱딱해졌을 뿐이에요 261 00:32:47,966 --> 00:32:49,342 괜찮아요 262 00:32:49,717 --> 00:32:50,927 아아.. 263 00:33:12,657 --> 00:33:13,658 후우 264 00:33:19,038 --> 00:33:21,207 이제 괜찮을 거예요 265 00:33:21,332 --> 00:33:24,585 좀 쳐봐도 될까요? - 당연하죠 266 00:33:36,556 --> 00:33:37,724 오~! 267 00:35:18,491 --> 00:35:23,079 저기.. 조금 애매하게 어수선한 느낌이 드는데요 268 00:35:23,996 --> 00:35:24,571 네? 269 00:35:25,289 --> 00:35:27,291 건조해서 그런걸까요 270 00:35:27,583 --> 00:35:28,635 평소보다 271 00:35:29,418 --> 00:35:31,953 이쪽 음이 떨어진 것 같아요 272 00:35:32,505 --> 00:35:33,327 아.. 273 00:35:45,143 --> 00:35:47,728 확실히 조금.. 274 00:35:47,854 --> 00:35:49,480 신경쓰이죠? 275 00:35:49,772 --> 00:35:51,983 아아.. 네... 276 00:36:02,952 --> 00:36:06,122 알겠습니다. 한 번 해볼게요. 277 00:36:51,626 --> 00:36:52,960 네 278 00:36:53,085 --> 00:36:54,837 어 난데 지금 부재중 전화를 들어서... 279 00:36:54,962 --> 00:36:56,422 죄송해요 280 00:36:59,884 --> 00:37:06,265 내일 아침에 조율 1건 부탁드립니다 281 00:37:06,766 --> 00:37:10,102 왜그래? 무슨 일 있어? 282 00:37:11,938 --> 00:37:18,110 지금 사쿠라 씨 댁에 있는데 283 00:37:20,571 --> 00:37:26,327 멋대로.. 마음대로 만져버려서 284 00:37:30,039 --> 00:37:33,793 오히려 못 쓰게 되어버렸어요 285 00:37:39,131 --> 00:37:40,299 알았어 286 00:38:14,625 --> 00:38:16,335 정말 죄송합니다 287 00:38:19,706 --> 00:38:24,002 내일 아침에 야나기 씨가 올 거예요 288 00:38:28,055 --> 00:38:28,928 정말이지 289 00:38:31,007 --> 00:38:32,305 쓸데없는 짓을... 290 00:38:37,356 --> 00:38:39,191 정말로 죄송합니다 291 00:39:17,188 --> 00:39:18,939 수고하셨습니다 292 00:40:06,070 --> 00:40:07,613 무슨 일 있었어요? 293 00:40:09,740 --> 00:40:11,283 이타도리 씨... 294 00:40:15,538 --> 00:40:17,248 조율이란 295 00:40:19,917 --> 00:40:23,754 어떻게하면 잘할 수 있는 거예요? 296 00:40:31,804 --> 00:40:36,183 이타도리 씨는 어떤 소리를 지향하고 계신 거예요? 297 00:40:40,020 --> 00:40:42,273 지향하는 소리요? 298 00:40:46,152 --> 00:40:51,157 토무라 군은 시인 하라 타미키를 아나요? 299 00:40:53,284 --> 00:40:55,369 하라 타미키? 300 00:40:58,414 --> 00:41:00,416 그 사람이 이렇게 말했죠 301 00:41:03,335 --> 00:41:08,257 “밝고 조용하고 맑고 그리운 문체” 302 00:41:10,050 --> 00:41:13,554 “조금은 어리광 부리는 것 같으면서도” 303 00:41:14,180 --> 00:41:18,350 “엄격하고 깊은 것을 가득히 담고 있는 문체” 304 00:41:20,102 --> 00:41:22,646 “꿈처럼 아름답지만” 305 00:41:23,147 --> 00:41:25,900 “현실처럼 확실한 문체” 306 00:41:29,236 --> 00:41:33,073 자신은 이런 문체를 동경한다고 307 00:41:34,617 --> 00:41:36,160 짜릿했어요 308 00:41:39,079 --> 00:41:45,878 내가 이상으로 삼는 소리를 그대로 말하고 있어서 309 00:41:50,341 --> 00:41:53,093 죄송한데 한번 더 부탁드려도 될까요 310 00:41:55,679 --> 00:41:56,972 한번만이에요 311 00:41:57,598 --> 00:41:58,766 네 312 00:42:01,143 --> 00:42:07,066 “밝고 조용하고 맑고 그리운 문체” 313 00:42:08,901 --> 00:42:13,113 “조금은 어리광 부리는 것 같으면서도” 314 00:42:15,074 --> 00:42:19,620 “엄격하고 깊은 것을 가득히 담고 있는 문체” 315 00:42:22,831 --> 00:42:25,918 “꿈처럼 아름답지만” 316 00:42:27,711 --> 00:42:32,091 “현실처럼 확실한 문체” 317 00:42:49,775 --> 00:42:54,572 혹시 괜찮으면 이거 써봐요 318 00:42:56,073 --> 00:42:57,074 네? 319 00:43:02,496 --> 00:43:04,498 괜찮다면. 여기요 320 00:43:05,583 --> 00:43:06,917 축하 선물입니다 321 00:43:08,877 --> 00:43:10,754 무슨 축하요? 322 00:43:12,673 --> 00:43:16,552 분명 거기서부터 시작됐을 거예요 323 00:43:18,012 --> 00:43:19,805 축하 선물로 괜찮죠? 324 00:43:37,406 --> 00:43:39,074 감사합니다 325 00:44:18,030 --> 00:44:20,199 아무도 안 먹나요? 326 00:44:24,536 --> 00:44:26,288 아무래도 이건 공공재산이니까 327 00:44:26,413 --> 00:44:28,540 따면 안 되는걸로 되어있는 건가요? 328 00:44:28,666 --> 00:44:30,167 뭔 소리야? 329 00:44:31,043 --> 00:44:35,005 여기 구스베리요 330 00:44:37,424 --> 00:44:40,844 먹으면 맛있어요 - 헤에 331 00:44:42,513 --> 00:44:44,056 아직 셔요 332 00:44:44,807 --> 00:44:48,060 그런 건 빨리 말해줘야지 - 죄송합니다 333 00:44:53,440 --> 00:44:57,528 토무라 나무나 꽃 이름 잘 알고 있네 334 00:44:58,529 --> 00:45:00,489 항상 주변에 있어서 335 00:45:03,742 --> 00:45:05,869 도움은 되지 않겠지만 336 00:45:06,870 --> 00:45:11,417 아니 중요해 그런 걸 안다는 건 337 00:45:13,710 --> 00:45:19,341 그래도 그것보단 음악적 소양이랄까 338 00:45:21,385 --> 00:45:24,270 곡이라든가 역사라든가 339 00:45:25,075 --> 00:45:26,911 그런 걸 알고 싶어요 340 00:45:28,600 --> 00:45:30,310 아키노 상 처럼요 341 00:45:34,231 --> 00:45:39,069 전에 피아니스트였고 조율 솜씨도 좋고 342 00:45:40,737 --> 00:45:44,783 그런 사람이 보기에 나는 343 00:45:47,161 --> 00:45:49,997 아아.. 아키노 씨 말이지 344 00:45:52,249 --> 00:45:53,709 것보다 토무라 345 00:45:54,501 --> 00:45:56,503 이제 슬슬 혼자 다녀봐 346 00:45:57,129 --> 00:45:58,213 네? 347 00:45:59,715 --> 00:46:02,217 어제 새로운 들어온 건 348 00:46:03,135 --> 00:46:04,928 너한테 맡길게 349 00:46:05,345 --> 00:46:06,305 네? 350 00:46:11,101 --> 00:46:12,853 지금 너한텐 필요한건 351 00:46:13,936 --> 00:46:16,648 1건이라도 많은 담당을 가질 것 352 00:46:19,701 --> 00:46:23,371 1대라도 더 많은 피아노를 마주하는 것 353 00:46:43,717 --> 00:46:47,064 에토 악기에서 나왔습니다 토무라라고 합니다 354 00:46:49,765 --> 00:46:51,683 에토 악기에서 왔습니다 355 00:46:52,601 --> 00:46:55,812 에토 악기에서 나왔습니다 토무라라고 합니다 356 00:46:55,938 --> 00:46:56,772 에? 357 00:47:02,736 --> 00:47:04,279 실례하겠습니다 358 00:47:08,242 --> 00:47:09,743 실례합니다 359 00:47:34,101 --> 00:47:37,020 그럼 살펴보겠습니다 360 00:48:10,554 --> 00:48:11,555 아... 361 00:48:26,653 --> 00:48:31,366 지금부터 조율할건데 시간이 꽤 걸릴 것 같아요 362 00:48:32,492 --> 00:48:34,661 평소대로 계시면 됩니다 363 00:49:01,313 --> 00:49:04,524 마지막 조율이.. 364 00:49:06,401 --> 00:49:08,779 14년 전? 365 00:51:27,083 --> 00:51:28,668 끝났습니다 366 00:51:30,712 --> 00:51:32,631 시험삼아 쳐보시겠어요? 367 00:51:47,062 --> 00:51:48,188 여기요 368 00:57:24,149 --> 00:57:25,594 콩쿨이 있어요 369 00:57:27,068 --> 00:57:29,260 우승하면 콘서트도 하는 370 00:57:29,988 --> 00:57:32,407 지역 예선인데 371 00:57:32,782 --> 00:57:35,577 그런가요. 콩쿨.. 372 00:57:36,786 --> 00:57:39,789 유니는 얘기 안 했나요? 373 00:57:40,165 --> 00:57:45,086 유니 씨는 저번에 놀러왔지만 아무 말도.. 374 00:57:48,047 --> 00:57:50,133 옛날부터 그랬어요 375 00:57:51,134 --> 00:57:53,720 유니는 마음이 넓어서 376 00:57:54,262 --> 00:57:56,681 콩쿨 같은 건 그렇게 신경쓰지 않아요 377 00:57:57,015 --> 00:58:00,894 그냥 즐겁게 하면 되지, 라고 생각해서 378 00:58:02,645 --> 00:58:07,650 자유 분방하게 정말로 즐겁게 피아노를 쳐요 379 00:58:08,443 --> 00:58:11,404 연습도 안 하는 날은 안 해요 380 00:58:11,946 --> 00:58:15,116 전 그런 게 전혀 안돼서 381 00:58:15,241 --> 00:58:17,076 계속 연습하고는 해요 382 00:58:20,872 --> 00:58:22,332 대단하네 383 00:58:23,249 --> 00:58:25,168 유니는 대단해요 384 00:58:26,252 --> 00:58:28,171 카즈네 씨가 대단하다고 생각해요 385 00:58:28,838 --> 00:58:32,675 대단하지 않아요 그저 연습하는 게 좋을 뿐이에요 386 00:58:33,551 --> 00:58:36,679 하지만 주목받는 건 유니예요 387 00:58:37,597 --> 00:58:39,682 엄청 연습해도 388 00:58:39,807 --> 00:58:44,187 항상 더 많은 박수를 받는 건 유니예요 389 00:58:50,485 --> 00:58:51,986 알 것 같아요 390 00:58:56,449 --> 00:58:58,117 저도 동생 있으니까 391 00:58:58,785 --> 00:58:59,869 네? 392 00:59:01,162 --> 00:59:06,876 뭐 집에서 장기는 내가 제일 잘 두는데 393 00:59:07,627 --> 00:59:12,006 동네 대회 같은 걸 나가면 항상 동생이 이겨서 394 00:59:13,841 --> 00:59:15,176 아.. 뭐 그렇다고 제가 395 00:59:15,301 --> 00:59:17,971 실전에서 대충 하고 그런 건 아니구요 396 00:59:39,325 --> 00:59:40,827 여길 떠나서 397 00:59:42,120 --> 00:59:46,457 밖으로.. 세상으로... 398 00:59:49,210 --> 00:59:52,714 갑자기 무슨 말을 하는거야 399 00:59:54,424 --> 00:59:55,258 먹자 먹자! 400 00:59:56,718 --> 00:59:59,929 맛있겠다. 잘 먹겠습니다 401 01:00:06,811 --> 01:00:08,271 토무라 군 402 01:00:09,480 --> 01:00:10,440 네 403 01:00:14,110 --> 01:00:15,445 다음부터 부탁할게 404 01:00:18,491 --> 01:00:20,533 사쿠라 씨 댁이요? - 응 405 01:00:56,402 --> 01:00:57,570 저... 406 01:00:58,821 --> 01:01:01,658 뭔가.. 좀 더 407 01:01:02,617 --> 01:01:05,346 좀 더... - 네 408 01:01:05,912 --> 01:01:07,186 힘차게 409 01:01:08,456 --> 01:01:10,051 힘차게... 410 01:01:10,541 --> 01:01:13,336 어.. 그러니까 411 01:01:19,342 --> 01:01:22,929 고음 부분 쪽이? - 맞아요 412 01:01:24,430 --> 01:01:27,975 그럼 확인해보겠습니다 - 부탁드릴게요 413 01:02:12,729 --> 01:02:15,982 다녀왔습니다 - 어서와 414 01:02:16,899 --> 01:02:19,026 아, 안녕하세요 - 안녕하세요 415 01:02:19,152 --> 01:02:21,070 딱 맞게 집에 왔네 416 01:02:21,404 --> 01:02:24,031 다했습니다 - 감사합니다 417 01:02:24,157 --> 01:02:27,243 쳐봐도 돼요? - 네 418 01:02:29,328 --> 01:02:30,455 좋았어 419 01:03:12,705 --> 01:03:15,166 감사합니다. 좋은 소리예요 420 01:03:16,209 --> 01:03:18,002 감사합니다 421 01:03:24,717 --> 01:03:27,053 아 숙제해야한다 422 01:03:59,961 --> 01:04:02,171 아무래도 소리가 퍼지지 않는 건 말야 423 01:04:02,839 --> 01:04:05,454 담당이 바껴서가 아닐까 하는데 424 01:04:10,847 --> 01:04:13,599 improvisation 알아? 425 01:04:14,600 --> 01:04:18,187 즉흥곡이요 - 역시 야나기 군 426 01:04:19,772 --> 01:04:21,022 쟤 수습이지? 427 01:04:21,217 --> 01:04:23,046 왜 쟤를 보낸거야 428 01:04:26,279 --> 01:04:28,114 토무라는 수습이 아닙니다 429 01:04:28,239 --> 01:04:30,366 정식 피아노 조율삽니다 430 01:04:30,491 --> 01:04:32,285 근데 못하잖아 431 01:04:43,254 --> 01:04:47,884 죄송합니다. 여러가지로 폐만 끼치고 432 01:04:48,009 --> 01:04:51,554 흔한 일이야 너무 맘에 담아두지 마 433 01:04:51,888 --> 01:04:53,598 전혀 나쁘지 않았어 434 01:04:58,769 --> 01:05:03,816 근데 다르다고 하니까 생각하게 돼요 435 01:05:05,693 --> 01:05:11,198 처음 들린 건반 소리로 “이 피아노 평소랑 다르네” 라고 436 01:05:19,290 --> 01:05:22,752 한 걸음씩 가는 수 밖에 없는 건 알고 있어요 437 01:05:24,337 --> 01:05:29,467 그래도 저한테 재능이 좀 더 있었다면 438 01:05:34,221 --> 01:05:39,477 기적의 귀나 기적의 손가락이 있었으면 하고 439 01:05:41,145 --> 01:05:43,189 생각해봤어요 440 01:05:44,315 --> 01:05:45,483 토무라 441 01:05:47,234 --> 01:05:49,862 다음 쉬는 날 비어있어? 442 01:05:51,656 --> 01:05:52,657 네? 443 01:06:07,213 --> 01:06:08,589 아, 죄송합니다 444 01:06:11,592 --> 01:06:14,887 저기 이거 445 01:06:30,277 --> 01:06:31,696 토무라 군? 446 01:06:33,239 --> 01:06:34,198 네 447 01:06:34,315 --> 01:06:35,815 역시 맞았네 448 01:06:36,909 --> 01:06:38,078 하마노예요 449 01:06:38,536 --> 01:06:42,790 예전부터 야나기.. 아니 야나기 군 친구 450 01:06:42,915 --> 01:06:43,874 아아 451 01:06:44,000 --> 01:06:46,108 들었던 대로라 바로 알았어요 452 01:06:47,086 --> 01:06:48,170 처음 뵙겠습니다 453 01:06:48,295 --> 01:06:50,715 저도 처음 뵙겠습니다. 건배 454 01:06:52,633 --> 01:06:53,676 아.... - 응? 455 01:06:53,801 --> 01:06:55,011 반지 456 01:06:55,428 --> 01:06:57,888 아, 해골 457 01:07:34,341 --> 01:07:37,678 야나기가 치는 드럼. 정확해 458 01:07:38,429 --> 01:07:40,681 마치 메트로놈 같이 459 01:07:43,142 --> 01:07:46,479 야나기는 메트로놈이 좋은거야 460 01:07:48,064 --> 01:07:49,926 야나기랑은 어렸을 때부터 친구라 461 01:07:50,807 --> 01:07:52,989 벌써 20년 이상 알고 지냈어 462 01:07:53,319 --> 01:07:56,072 저래보여도 섬세해 463 01:07:56,197 --> 01:07:59,430 공중전화는 못참겠다고 했으니까 464 01:08:00,242 --> 01:08:02,536 공중전화요? - 응 465 01:08:03,162 --> 01:08:07,750 공중전화는 눈에 띄라고 황록색으로 되어있잖아? 466 01:08:07,875 --> 01:08:10,419 그 색이 용서할 수 없었대 467 01:08:12,254 --> 01:08:13,923 그리고 길도 468 01:08:14,048 --> 01:08:15,674 길이요? - 응 469 01:08:15,800 --> 01:08:17,176 걷다 보면은 470 01:08:17,301 --> 01:08:21,686 갑자기 길이 더러워보이거나 그런 것 같아 471 01:08:23,057 --> 01:08:24,804 화려한 간판도 472 01:08:28,197 --> 01:08:29,633 그때는 473 01:08:31,538 --> 01:08:34,313 뭘 봐도 기분이 나빠서 474 01:08:35,152 --> 01:08:37,988 필사적으로 피할 곳을 찾고 있었어 475 01:08:41,621 --> 01:08:45,803 그 때 메트로놈 때문에 살았어 476 01:08:48,359 --> 01:08:53,452 그걸 듣고 있으면 침착해지는걸 느꼈대 477 01:08:54,880 --> 01:08:59,868 하마노가 없을 때에도 그게 있으면 괜찮다고 478 01:09:05,724 --> 01:09:11,689 그래서 '야나기'는 '야나기 씨'가 되었군요 479 01:09:15,109 --> 01:09:16,159 그런거지 480 01:10:58,420 --> 01:10:59,797 토무라 씨 481 01:11:01,298 --> 01:11:03,884 죄송해요, 계속 불러서 482 01:11:04,385 --> 01:11:07,054 자꾸 걱정이 돼서 483 01:11:08,097 --> 01:11:11,100 아니에요 괜찮습니다 484 01:12:22,296 --> 01:12:24,340 콩쿨 어떻게 된거지 485 01:12:25,424 --> 01:12:28,052 뭐 조만간 연락 오겠지 486 01:12:28,177 --> 01:12:30,554 하아 이번에 온대 487 01:12:30,679 --> 01:12:34,391 독일 피아노의 귀재 Reinhard Gelzer ! 488 01:12:35,934 --> 01:12:38,562 아 근데 다른 홀이네요 489 01:12:38,687 --> 01:12:40,939 다른 쪽 홀이야? 490 01:12:41,065 --> 01:12:43,609 그 쪽 피아노는 우리 담당이 아니니까 491 01:12:43,734 --> 01:12:45,194 그게 이번엔 달라 492 01:12:45,319 --> 01:12:47,654 이 라인하트님이 눈이 높으니까 493 01:12:47,780 --> 01:12:51,033 무려 “Mr.이타도리”를 지명! 494 01:12:51,158 --> 01:12:52,743 에? 이타도리 씨? 495 01:12:52,868 --> 01:12:55,412 지명이라니.. 완전 대단하잖아요! 496 01:12:55,537 --> 01:12:57,122 특례 중의 특례야 497 01:12:57,247 --> 01:12:58,457 그 초일류 피아노는 498 01:12:58,582 --> 01:13:02,878 항상 메이커 전속 조율사밖에는 만지지 못했으니까 499 01:13:03,003 --> 01:13:05,547 대체 뭐가 초일류란거야 500 01:13:05,672 --> 01:13:07,174 자기네 피아노는 501 01:13:07,299 --> 01:13:09,259 자기랑 직원밖에 못 만진다니 502 01:13:09,385 --> 01:13:12,513 그런 쪼잔한 말이 어디 있어요 503 01:13:13,055 --> 01:13:15,140 뭐 상관없지만 504 01:13:15,265 --> 01:13:17,608 우리가 목표로 삼는 건 그런 게 아냐 505 01:13:20,270 --> 01:13:22,231 나 방금 멋있는 말 하지 않았어? 506 01:13:22,356 --> 01:13:25,651 어.. 딱히 뭐... - 그지? 507 01:13:28,487 --> 01:13:31,073 야나기 군 말야 - 네 508 01:13:32,366 --> 01:13:34,701 뭐가 목표라는거야? 509 01:13:37,871 --> 01:13:39,706 착각하지마 510 01:13:39,832 --> 01:13:42,000 콘서트든 콩쿨이든 511 01:13:42,126 --> 01:13:44,503 피아노는 연주하는 사람을 위해 있는거야 512 01:13:45,170 --> 01:13:50,509 거기에 조율사가 나서면 어쩌자는거야 513 01:13:51,593 --> 01:13:53,694 나설 생각은 없어요 514 01:13:54,263 --> 01:13:57,641 그래도 우리한테 목표가 있을 수는 있잖아요 515 01:14:02,020 --> 01:14:03,605 일류 피아니스트에게 516 01:14:03,730 --> 01:14:06,608 자기가 조율한 피아노를 연주해주길 바란다 517 01:14:06,733 --> 01:14:10,779 그런 생각은 조율사라면 모두 갖고 있지 않아? 518 01:14:12,156 --> 01:14:16,618 하지만 실제로 이루는 건 극소수 519 01:14:18,620 --> 01:14:22,875 단지 소수의 행운아일 뿐이야 520 01:14:31,550 --> 01:14:32,968 저는 521 01:14:34,303 --> 01:14:38,765 비교 할 수는.. 없는 것 같아요 522 01:14:41,435 --> 01:14:44,938 홀에서 많은 사람들이 듣는 피아노랑 523 01:14:45,814 --> 01:14:47,649 집에서 연주하는 피아노 524 01:14:49,401 --> 01:14:53,405 어느 쪽이 좋은지 어느 쪽이 훌륭한지 525 01:14:54,573 --> 01:14:56,658 그런 문제도 아니고 526 01:14:58,869 --> 01:15:04,041 어느 쪽도 누군가에는 바꿀 수 없는 게 되니까 527 01:15:06,793 --> 01:15:12,257 저는 딱히 콘서트 튜너가 안돼도 상관없고 528 01:15:13,133 --> 01:15:15,093 노리고 있지도 않아요 529 01:15:18,722 --> 01:15:22,768 음악이란건 경쟁하려고 하는 게 아니니까 530 01:15:24,728 --> 01:15:29,274 흥.. 핑계일뿐이야 531 01:15:29,399 --> 01:15:32,611 기술에 자신 없는 놈들이나 하는 말이야 532 01:15:34,029 --> 01:15:36,198 꼭 그렇게 말씀하셔야 해요? 533 01:15:45,707 --> 01:15:48,252 네, 에토 악기 입니다 534 01:15:48,544 --> 01:15:52,464 아, 사쿠라 씨 항상 감사합니다 535 01:15:53,799 --> 01:15:54,883 네? 536 01:15:58,387 --> 01:15:59,721 토무라! 537 01:16:02,391 --> 01:16:03,600 어이! 538 01:16:05,477 --> 01:16:06,895 토무라! 539 01:16:11,358 --> 01:16:15,279 사쿠라 씨네.. 피아노 못 치게 됐다고 540 01:16:15,696 --> 01:16:16,530 무슨 일이 있었던 거예요? 541 01:16:16,655 --> 01:16:18,907 전화로는 나도 잘 몰라 542 01:16:19,449 --> 01:16:22,286 지금은 딸이 피아노를 칠 수 없는 상태라 543 01:16:22,411 --> 01:16:23,579 잠시 조율을 미뤘으면 하는 것 뿐이야 544 01:16:23,704 --> 01:16:26,415 설마 둘 다는 아니죠? 545 01:16:26,832 --> 01:16:30,460 어느 쪽이.. 누가 546 01:16:53,150 --> 01:16:54,634 내가 조율한 547 01:16:56,087 --> 01:16:57,400 피아노 때문이야 548 01:17:01,658 --> 01:17:03,660 한 곡밖에 549 01:17:07,414 --> 01:17:12,336 카즈네 씨 쪽만 신경쓰느라 550 01:17:16,757 --> 01:17:18,592 자신감을 가지라고 551 01:17:21,803 --> 01:17:27,100 울림을 카즈네 씨 쪽으로만 552 01:17:31,021 --> 01:17:33,398 그게 문제가 된걸지도 몰라요 553 01:17:36,151 --> 01:17:38,153 관계 없을 수도 있겠지만 554 01:17:41,615 --> 01:17:43,283 사과해야해 555 01:17:52,042 --> 01:17:53,293 뭐를 556 01:17:58,048 --> 01:17:59,716 도와주지 못해서 557 01:18:02,928 --> 01:18:04,429 어긋나버려서.. 558 01:18:07,516 --> 01:18:12,020 자만하지마 너한텐 아직 그런 능력 없어 559 01:18:12,646 --> 01:18:16,566 피아노를, 피아니스트를 어쩔 힘은 없어! 560 01:18:21,363 --> 01:18:24,032 그럼 뭐 때문에 561 01:18:25,158 --> 01:18:30,205 전 지금까지 뭘 위해서 피아노를 마주 본 건가요? 562 01:18:31,832 --> 01:18:33,370 전 뭘 위해서 조율사가 된 거예요!! 563 01:18:33,371 --> 01:18:34,576 토무라 !!! 564 01:18:36,128 --> 01:18:38,505 더 이상 그 집 피아노는 신경쓰지마 565 01:18:40,173 --> 01:18:42,092 다음부터 내가 간다 566 01:18:43,468 --> 01:18:45,137 다음이 있다면 말야 567 01:20:28,573 --> 01:20:29,825 568 01:20:33,787 --> 01:20:36,665 할머니가 쓰러지셨어 569 01:20:40,252 --> 01:20:43,505 더 이상은.. 힘들다고... 570 01:22:56,596 --> 01:22:57,806 안녕 571 01:22:58,765 --> 01:22:59,849 안녕 572 01:23:21,782 --> 01:23:24,018 할머니는 항상 여기 앉아서 573 01:23:24,791 --> 01:23:26,085 뭘 보고 계셨던걸까? 574 01:23:32,173 --> 01:23:34,551 여기는 산이나 숲밖에 없는데 575 01:23:37,595 --> 01:23:39,097 정말이네 576 01:23:46,730 --> 01:23:48,231 전에 그랬지 577 01:23:51,359 --> 01:23:52,626 “이어져있어” 578 01:23:53,528 --> 01:23:55,466 “피아노는 세상이랑 이어져있어” 579 01:23:56,573 --> 01:23:58,575 “여길 떠나서 세상으로 나갈거야” 라고 580 01:23:59,951 --> 01:24:00,994 응.. 581 01:24:02,412 --> 01:24:04,247 뭐가 세상이야 582 01:24:05,248 --> 01:24:07,042 보통 얘기 안 하지 583 01:24:10,545 --> 01:24:12,380 난 본 적도 없어 584 01:24:15,258 --> 01:24:18,470 점점 비 많이 오는데 들어가자 585 01:24:23,516 --> 01:24:24,726 뭐야! 586 01:24:27,437 --> 01:24:29,647 항상 그렇게 혼자 붕 떠서 587 01:24:29,773 --> 01:24:31,566 무슨 생각을 하는지도 모르겠고 588 01:24:33,943 --> 01:24:38,782 할머니한텐 형이 자랑이었다고 589 01:24:44,788 --> 01:24:46,539 그런 거 아냐 590 01:24:46,664 --> 01:24:48,416 할머니가 그랬어 591 01:24:49,292 --> 01:24:51,294 “피아노는 잘 모르겠지만” 592 01:24:52,003 --> 01:24:54,631 “토무라는 어렸을 때부터 숲을 좋아했고” 593 01:24:55,507 --> 01:24:57,425 “길을 잃더라도 항상 돌아오니까” 594 01:24:57,550 --> 01:24:59,260 “분명 괜찮을거야” 라고 595 01:25:33,711 --> 01:25:35,672 보고싶다고 나도 596 01:25:37,465 --> 01:25:39,467 형이 말하는 세상 597 01:25:41,094 --> 01:25:45,265 할머니한테도 보여드리고 싶다고 598 01:30:50,434 --> 01:30:51,762 좀 더 울림이 있었으면 좋겠어요 599 01:30:54,129 --> 01:30:55,528 눌림은요? 600 01:30:56,460 --> 01:30:57,552 가볍게요 601 01:30:59,186 --> 01:31:00,538 알겠습니다 602 01:32:05,483 --> 01:32:06,248 좋아요 603 01:37:49,029 --> 01:37:52,449 안녕하세요 - 안녕하세요 604 01:37:56,161 --> 01:37:59,474 갑자기 조율 취소해서 죄송했습니다 605 01:38:00,165 --> 01:38:02,084 아.. 아니에요 606 01:38:04,161 --> 01:38:06,022 이상한 병이래요 607 01:38:08,507 --> 01:38:12,298 콩쿨 도중에 실수를 해서 608 01:38:23,689 --> 01:38:25,816 다른데 지장은 없는데 609 01:38:25,941 --> 01:38:29,820 피아노 칠 때만 손가락이 움직이지 않아요 610 01:38:35,034 --> 01:38:37,220 그런 표정 하지 마요 611 01:38:37,415 --> 01:38:39,918 저 그렇게 풀 죽은 것도 아니고 612 01:38:41,582 --> 01:38:45,336 아니 솔직히 얘기하면 조금 풀 죽긴 했지만 613 01:38:45,461 --> 01:38:48,881 뭐 점점 괜찮아 지고 있고 614 01:38:49,256 --> 01:38:51,550 그래서 이렇게 보고하러 왔어요 615 01:38:53,886 --> 01:38:57,848 일부러 와서 얘기해줘서 고마워요 616 01:38:58,807 --> 01:39:00,476 별말씀을요 617 01:39:03,395 --> 01:39:07,149 그보다 곤란한건 카즈네예요 618 01:39:08,275 --> 01:39:12,696 제가 이렇게 되고 엄청 풀 죽어서 619 01:39:13,781 --> 01:39:16,241 피아노 근처는 가려고도 하지 않아요 620 01:39:18,202 --> 01:39:19,745 카즈네 씨가? 621 01:39:22,247 --> 01:39:24,145 제가 칠 수 없게 된 만큼 622 01:39:24,692 --> 01:39:26,926 카즈네가 치지 않으면 안돼요 623 01:39:29,463 --> 01:39:31,131 그런데... 624 01:39:37,388 --> 01:39:39,473 그닥 드문 얘기는 아니야 625 01:39:40,265 --> 01:39:43,268 슬슬 걔들도 결정할 때야 626 01:39:43,602 --> 01:39:47,940 자기의 재능을 포기하고 취미로 삼을지 627 01:39:48,065 --> 01:39:53,070 아니면 피아노를 직업으로 삼을지 628 01:39:54,530 --> 01:39:55,739 저기 629 01:39:56,031 --> 01:39:59,284 아키노 씨는 왜 피아니스트 그만뒀어요? 630 01:40:01,036 --> 01:40:02,162 나? 631 01:40:03,789 --> 01:40:05,916 듣는 귀가 좋아서 632 01:40:07,876 --> 01:40:11,714 일류가 치는 피아노와 내가 치는 피아노가 633 01:40:12,798 --> 01:40:15,467 다르다는걸 확실히 알게 되었으니까 634 01:40:16,593 --> 01:40:19,388 그 사이를 아무리 해도 메꿀 수가 없어서 635 01:40:24,768 --> 01:40:26,729 뛰어내리는 꿈을 꿨어 636 01:40:28,355 --> 01:40:32,484 왠지 항상 높고 위험한 곳에서 637 01:40:33,360 --> 01:40:36,530 떨어지지 않으려고 버티는 꿈을 꾸고 638 01:40:38,449 --> 01:40:43,370 식은땀을 흘리면서 꿈에서 깨 몇 번이나 몇 번씩이나 639 01:40:47,124 --> 01:40:49,334 마지막엔 스스로 뛰어내렸어 640 01:40:50,764 --> 01:40:53,108 그리고 그 날 피아니스트 그만 뒀어 641 01:40:53,964 --> 01:40:55,883 거기까지 걸린게 4년 642 01:40:56,425 --> 01:40:57,659 4년 643 01:41:03,223 --> 01:41:04,066 그래도 644 01:41:06,727 --> 01:41:11,586 그러니까 지금 이렇게 대단한 조율사가 되셨네요 645 01:41:15,611 --> 01:41:19,114 토무라 군, 말빨이 늘었는데? 646 01:41:21,950 --> 01:41:24,953 그럼 수고 - 수고하셨습니다 647 01:41:28,999 --> 01:41:31,835 전에 토무라가 그랬지 648 01:41:33,337 --> 01:41:35,839 “나한테 좀 더 재능이 있다면” 649 01:41:36,173 --> 01:41:38,759 “기적의 귀나 손가락이 있었으면” 이라고 650 01:41:38,884 --> 01:41:40,594 토무라 그런 말 했었어? 651 01:41:40,719 --> 01:41:42,262 아. 네.. 652 01:41:43,180 --> 01:41:45,432 하지만 재능이란건 653 01:41:46,058 --> 01:41:49,186 엄청나게 좋아한다는 마음이지 않을까? 654 01:41:50,729 --> 01:41:54,566 무슨 일이 있어도 거기서 떨어지지 않을 집념이라든가 655 01:41:54,983 --> 01:41:57,236 떨어질 수 없는 마음이라든가 656 01:41:59,238 --> 01:42:03,867 그런 포기하지 않는 마음을 계속 갖고 있는 게 657 01:42:03,992 --> 01:42:06,078 재능이지 않을까 658 01:42:07,746 --> 01:42:10,707 다녀왔습니다 - 어서와 659 01:42:19,842 --> 01:42:21,176 안녕하세요 660 01:44:17,960 --> 01:44:18,877 카즈네 661 01:44:37,354 --> 01:44:38,313 수고 662 01:44:38,438 --> 01:44:40,399 수고하셨습니다 - 고마워 663 01:44:40,524 --> 01:44:41,900 수고하셨습니다 664 01:44:45,779 --> 01:44:47,406 저 여러분 665 01:44:48,991 --> 01:44:51,451 제가 드릴 말씀이 있습니다 666 01:44:52,869 --> 01:44:55,122 조만간 결혼하게 됐습니다 667 01:44:55,414 --> 01:44:57,249 결혼? - 네 668 01:44:57,374 --> 01:44:59,001 축하해 - 축하해요 669 01:44:59,126 --> 01:45:01,128 감사합니다 - 축하드려요 670 01:45:01,253 --> 01:45:04,047 식 올린 다음에 레스토랑에서 671 01:45:04,172 --> 01:45:06,633 피로연을 하기로 했습니다 672 01:45:06,925 --> 01:45:09,803 거기서 피아노를 연주하려고 하는데요 673 01:45:09,928 --> 01:45:12,014 토무라, 조율 부탁할게 674 01:45:13,265 --> 01:45:14,683 네? - 응. 675 01:45:14,808 --> 01:45:16,601 그거 좋네요 676 01:45:16,727 --> 01:45:19,896 여기 있는 선배들이 다 들을 거니까 677 01:45:20,022 --> 01:45:22,149 나 귀 좋으니까 678 01:45:22,274 --> 01:45:24,443 만약에 음이 이상하면 - 못쓰겠죠 679 01:45:25,736 --> 01:45:28,488 어.. 그 저보다는 좀 더.. 저기 680 01:45:28,613 --> 01:45:32,075 진짜로? 피아노 카즈네가 연주하는데? 681 01:45:33,160 --> 01:45:34,161 네? 682 01:45:35,162 --> 01:45:38,331 어때, 조율 하고싶지? 683 01:45:50,052 --> 01:45:54,806 할게요. 제가 하게 해주세요! 684 01:48:16,740 --> 01:48:17,949 안녕하세요 685 01:53:33,223 --> 01:53:36,017 걱정끼쳐드려서 죄송합니다 686 01:53:40,271 --> 01:53:40,966 저 687 01:53:43,427 --> 01:53:45,208 피아노 시작했어요 688 01:53:48,780 --> 01:53:50,657 피아니스트가 되고 싶어요 689 01:53:54,661 --> 01:53:59,290 그거 프로를 지향한다는 거지? 690 01:54:02,919 --> 01:54:04,170 응. 691 01:54:14,973 --> 01:54:18,935 피아노로 먹고 사는 거 엄청 힘들어 692 01:54:21,437 --> 01:54:24,107 피아노로 먹고 산다고 생각하지 않아 693 01:54:26,776 --> 01:54:29,279 살기 위해 피아노를 연주하는거야 694 01:54:59,726 --> 01:55:01,019 유니 695 01:55:01,895 --> 01:55:04,188 아 야나기 씨 696 01:55:05,148 --> 01:55:06,524 결혼 축하드려요 697 01:55:06,649 --> 01:55:07,942 감사합니다 698 01:55:08,067 --> 01:55:09,611 어때? 피아노 699 01:55:17,911 --> 01:55:19,412 저 700 01:55:23,124 --> 01:55:25,752 역시 피아노 포기하고 싶지 않아요 701 01:55:32,550 --> 01:55:34,761 조율사가 되고 싶어요 702 01:55:36,596 --> 01:55:38,139 유니가? 703 01:55:44,979 --> 01:55:46,564 혼자예요 704 01:55:51,044 --> 01:55:54,877 피아노를 치는 사람이라면 다 알 거예요 705 01:55:56,741 --> 01:56:01,996 연주하는 순간부터 결국은 혼자예요 706 01:56:05,541 --> 01:56:11,464 그러니까 그 한 사람을 전력으로 지지하는 707 01:56:16,552 --> 01:56:19,055 그게 제 꿈이 됐어요 708 01:56:22,892 --> 01:56:24,121 응원할게 709 01:56:39,993 --> 01:56:40,827 잘 부탁드리겠습니다 710 01:56:40,952 --> 01:56:41,911 네 711 01:56:51,379 --> 01:56:53,423 프로그램 프런트에 있으니까 가져와 712 01:56:53,548 --> 01:56:55,008 알겠습니다 713 01:57:07,395 --> 01:57:09,188 혹시 문제가 있나요? 714 01:57:12,066 --> 01:57:14,444 음이 변하는 느낌이.. 715 01:57:14,944 --> 01:57:17,655 갑자기 노래가 안 나와요 716 01:57:21,659 --> 01:57:23,119 왜 그래? 717 01:57:25,204 --> 01:57:25,773 으응.. 718 01:57:31,419 --> 01:57:33,337 뒤에 꽃 지나갑니다 719 01:57:37,383 --> 01:57:39,218 명패도 놓을까? 720 01:57:46,017 --> 01:57:49,687 다시 한 번 쳐주세요 - 네 721 01:58:00,114 --> 01:58:02,283 3번 테이블에 7명 722 01:58:32,897 --> 01:58:34,649 여기 어린이용 잔도 추가 723 01:58:34,774 --> 01:58:35,608 알겠습니다 724 01:58:40,279 --> 01:58:41,656 죄송합니다 725 01:58:42,824 --> 01:58:44,700 고쳐볼게요 726 01:58:45,118 --> 01:58:47,161 하지만 시간이.. 727 01:58:47,870 --> 01:58:51,374 맡겨주세요 꼭 좋은 소리를 낼게요 728 01:58:57,088 --> 01:58:58,840 그럼 부탁드릴게요 729 01:59:00,174 --> 01:59:01,259 네 730 01:59:33,416 --> 01:59:35,001 토무라 씨 731 01:59:36,586 --> 01:59:40,548 저 여기 있어요 던져주세요 732 01:59:42,592 --> 01:59:45,094 그러니까 소리를 퍼뜨려주세요 733 01:59:47,180 --> 01:59:48,556 고마워 734 01:59:55,563 --> 01:59:57,565 소리를 퍼뜨린다 735 02:01:20,773 --> 02:01:27,238 “밝고 조용하고 맑고 그리운 문체” 736 02:01:29,782 --> 02:01:33,369 “조금은 어리광 부리는 것 같으면서도” 737 02:01:35,454 --> 02:01:40,418 “엄격하고 깊은 것을 가득히 담고 있는 문체” 738 02:01:42,795 --> 02:01:45,423 “꿈처럼 아름답지만” 739 02:01:47,174 --> 02:01:51,595 “현실처럼 확실한 문체” 740 02:05:19,970 --> 02:05:22,681 야나기 씨! 741 02:05:22,806 --> 02:05:25,559 축하해요~ 742 02:05:25,684 --> 02:05:28,437 아, 고마워요 743 02:05:28,938 --> 02:05:31,398 감사합니다 - 감사합니다 744 02:05:31,524 --> 02:05:32,942 아~ 고마워요 745 02:05:33,067 --> 02:05:35,236 우아 꽃잎 엄청나네 746 02:05:36,195 --> 02:05:37,196 진심으로 감사합니다 747 02:05:37,321 --> 02:05:37,780 진심으로 감사합니다 748 02:05:37,780 --> 02:05:38,572 축하드립니다 749 02:05:38,697 --> 02:05:40,991 감사합니다, 그럼 이만 750 02:05:43,035 --> 02:05:44,662 와주셔서 정말 감사합니다 751 02:05:44,787 --> 02:05:46,956 축하드려요 - 축하해요 752 02:05:47,081 --> 02:05:50,084 토무라, 고마워 753 02:05:50,209 --> 02:05:51,293 네 754 02:05:52,253 --> 02:05:55,005 피아노 좋지 않아? 755 02:05:57,424 --> 02:05:59,802 처음으로 칭찬 받았어요 756 02:06:00,970 --> 02:06:03,472 카즈네 정말 멋있네 757 02:06:06,206 --> 02:06:07,778 축하해요 758 02:06:08,445 --> 02:06:10,741 “축하해” 라고 말하고 있어 759 02:06:12,189 --> 02:06:14,275 그렇게 들리죠? 760 02:06:39,049 --> 02:06:41,051 제대로 닿아야해 761 02:06:45,723 --> 02:06:50,394 방의 넓이 천장의 높이 762 02:06:51,562 --> 02:06:54,189 앞좌석과 뒷좌석 763 02:06:56,817 --> 02:07:01,113 가운데 문 근처 764 02:07:02,615 --> 02:07:05,284 어디에 몇 명의 사람들이 들어오는지 765 02:07:07,494 --> 02:07:09,788 어떤 식으로 울려 퍼지는지 766 02:07:11,874 --> 02:07:13,866 생각하고 767 02:07:14,405 --> 02:07:15,365 도달해라 768 02:07:20,424 --> 02:07:21,451 이타도리 씨 769 02:07:23,969 --> 02:07:26,472 콘서트 조율을 목표로 하겠습니다 770 02:07:33,854 --> 02:07:34,938 응 771 02:07:39,985 --> 02:07:42,196 댐퍼가 일제히 내려가는지 아닌지 772 02:07:42,321 --> 02:07:43,781 확인해 보는게 좋겠네요 773 02:07:47,284 --> 02:07:48,535 네 774 02:07:50,162 --> 02:07:51,413 괜찮아요 775 02:07:52,873 --> 02:07:56,877 토무라 군은 산에서 살고 776 02:07:57,294 --> 02:07:59,963 숲에서 자랐으니까요 777 02:08:41,714 --> 02:08:44,007 해머가 현을 두드린다 778 02:08:45,300 --> 02:08:47,761 소리가 하나하나씩 생겨난다 779 02:08:49,722 --> 02:08:54,112 피아노가 이 세상에 녹아있는 아름다운 것들을 모아 780 02:08:54,685 --> 02:08:56,854 음악을 만드는 기적이라면 781 02:08:59,231 --> 02:09:03,360 나는 이 숲을 걸어갈거다 782 02:09:04,862 --> 02:09:06,238 어디까지나 783 02:13:42,953 --> 02:13:51,555 무단 수정 및 업로드, 상업적 이용 금지 (blog.naver.com/dllxixixixllb)