1 00:00:01,661 --> 00:00:07,539 수입 찬란 제공/배급 ㈜팝엔터테인먼트 공동 제공 소지섭, 51k 2 00:00:09,793 --> 00:00:18,425 태초 이래 이보다 경이로운 세상이 있으랴 3 00:00:21,344 --> 00:00:25,348 바위에서 검을 뽑은 소년 4 00:00:25,977 --> 00:00:30,105 그보다 명망 높은 왕은 없으리 5 00:00:32,648 --> 00:00:35,527 허나 이것은 그 왕의 이야기도 6 00:00:36,279 --> 00:00:39,531 그 왕의 노래도 아닐지니 7 00:00:41,617 --> 00:00:44,576 그 대신 새로운 이야기를 8 00:00:44,744 --> 00:00:47,747 내 들은 그대로 전할 것이라 9 00:00:47,915 --> 00:00:54,129 용맹하고 담대한 모험 이 역사는 고스란히 남아 10 00:00:54,421 --> 00:00:58,341 위대한 고대 신화처럼 비석에, 또 가슴에 11 00:00:58,509 --> 00:01:02,053 영원히 새겨지리라 12 00:03:07,302 --> 00:03:09,180 그리스도께서 태어나셨어요 13 00:03:11,975 --> 00:03:14,225 어련하시려고 14 00:03:25,112 --> 00:03:25,989 어디 가는 거야? 15 00:03:26,073 --> 00:03:27,158 예배당! 16 00:03:28,075 --> 00:03:29,160 왜? 17 00:03:33,080 --> 00:03:35,414 신발 어디 있지? 안녕, 아그네스 18 00:03:36,832 --> 00:03:38,249 내 신발은? 19 00:03:46,177 --> 00:03:48,259 - 기사 되셨어요? - 뭐? 20 00:03:48,427 --> 00:03:50,137 기사 되셨냐고요 21 00:03:50,930 --> 00:03:51,807 아직 22 00:03:51,891 --> 00:03:54,309 - 서두르셔야겠네요 - 시간 많아 23 00:03:56,059 --> 00:03:57,897 시간은 많아 24 00:03:58,689 --> 00:04:00,439 기다려, 에셀! 25 00:04:02,693 --> 00:04:04,443 - 천천히 가 - 빨리 와요 26 00:04:04,695 --> 00:04:05,737 에셀 27 00:04:07,114 --> 00:04:08,199 에셀 28 00:04:09,616 --> 00:04:12,659 그냥 여기 있자 여기 있자니까 29 00:04:15,454 --> 00:04:16,499 일어나요 30 00:04:16,579 --> 00:04:18,918 난 준비가 안 됐어 31 00:04:21,212 --> 00:04:22,838 아직 안 됐어 32 00:04:28,591 --> 00:04:30,385 메리 크리스마스, 그린젤롯 33 00:05:13,929 --> 00:05:14,681 "가웨인 경과..." 34 00:05:14,765 --> 00:05:15,514 "가웨인 경과..." 35 00:05:15,598 --> 00:05:16,347 "가웨인 경과..." 36 00:05:16,431 --> 00:05:17,184 "가웨인 경과..." 37 00:05:17,268 --> 00:05:18,433 "가웨인 경과..." 38 00:05:33,076 --> 00:05:34,285 어디 갔었니? 39 00:05:34,449 --> 00:05:35,534 미사에요 40 00:05:35,658 --> 00:05:37,204 네가 미사를 드려? 41 00:05:37,288 --> 00:05:38,289 네 42 00:05:38,661 --> 00:05:39,999 밤새? 43 00:05:41,124 --> 00:05:42,125 네! 44 00:05:42,874 --> 00:05:44,543 신발은 어쩌고? 45 00:05:45,088 --> 00:05:46,089 네? 46 00:05:46,461 --> 00:05:47,754 신발은... 47 00:05:51,843 --> 00:05:56,347 냄새가 가관이구나 밤새 성혈이라도 마셨니? 48 00:05:56,932 --> 00:05:58,641 사랑해요, 어머니 49 00:06:22,914 --> 00:06:24,960 옷 안 입으세요? 50 00:06:25,376 --> 00:06:28,003 올해는 즐길 기분이 안 드는구나 51 00:06:28,547 --> 00:06:30,173 그래도 크리스마스잖아요 52 00:06:30,381 --> 00:06:35,138 크리스마스든 연회든 앞으로도 많잖니 53 00:06:40,767 --> 00:06:43,102 가서 즐겁게 놀고 54 00:06:45,688 --> 00:06:47,774 와서 얘기해주렴 55 00:08:44,639 --> 00:08:46,977 가웨인을 데려오라 56 00:08:54,401 --> 00:08:56,487 폐하께서 부르신다 57 00:09:34,397 --> 00:09:36,235 모친은 어디 계신가? 58 00:09:37,108 --> 00:09:39,238 편찮으십니다, 폐하 59 00:09:40,903 --> 00:09:44,034 그럼 이리 와 동석하라 60 00:09:45,076 --> 00:09:47,078 짐과 왕비 옆에 61 00:09:49,288 --> 00:09:51,082 제가 어찌 감히 62 00:09:52,207 --> 00:09:55,670 아니다 오늘은 그리 하라 63 00:09:56,963 --> 00:10:01,176 자릴 비운 주인은 기약도 없으니 64 00:10:03,510 --> 00:10:04,847 어서 65 00:10:11,017 --> 00:10:13,643 크리스마스 게임 66 00:10:13,644 --> 00:10:15,522 잘 왔다, 가웨인 67 00:10:16,983 --> 00:10:21,364 가족을 곁에 두니 마음이 좋구나 68 00:10:23,574 --> 00:10:25,368 내 혈육 아니냐 69 00:10:26,117 --> 00:10:31,498 폐하를 위해 피 흘린 기사들에 비하겠습니까? 70 00:10:32,207 --> 00:10:33,208 아무렴 71 00:10:35,586 --> 00:10:38,004 허나 너는 내 누이의 아들이다 72 00:10:39,130 --> 00:10:41,256 그 배에서 나왔으니 73 00:10:42,633 --> 00:10:44,050 저들과는 다르지 74 00:10:44,967 --> 00:10:49,932 오늘은 내 벗들도 보고 75 00:10:51,226 --> 00:10:52,811 오랜만에... 76 00:10:54,977 --> 00:10:59,109 황홀한 노래들을 흡족하게 듣다가 77 00:11:02,821 --> 00:11:05,364 널 쳐다보니 그런 생각이 들었다 78 00:11:06,449 --> 00:11:10,120 누군지 알다 뿐이지 아는 게 없구나 하고 79 00:11:11,037 --> 00:11:15,125 책망이 아니라 후회하는 것이다 80 00:11:15,458 --> 00:11:19,085 지금껏 동석을 권하기는커녕 81 00:11:20,795 --> 00:11:24,715 어릴 때 무릎 위에 앉혀보지도 못했구나 82 00:11:27,554 --> 00:11:29,848 허나 오늘은 크리스마스이니 83 00:11:31,141 --> 00:11:33,476 친분을 쌓아보자꾸나 84 00:11:35,894 --> 00:11:38,649 주연을 즐기기 전에 85 00:11:42,108 --> 00:11:44,363 내게 선물 하나 주려무나 86 00:11:45,612 --> 00:11:48,114 너의 이야기를 하나 들어보자 87 00:11:48,867 --> 00:11:50,993 너와 친해질 겸 88 00:12:06,301 --> 00:12:09,095 폐하께 올릴 이야기가 없습니다 89 00:12:11,181 --> 00:12:12,931 아직은 그렇겠지 90 00:12:14,601 --> 00:12:16,851 아직 없을 뿐이다 91 00:12:18,897 --> 00:12:20,399 아직은... 92 00:12:21,232 --> 00:12:23,486 주위를 보라, 가웨인 93 00:12:24,859 --> 00:12:26,613 뭐가 보이느냐? 94 00:12:33,244 --> 00:12:35,205 전설들이 보입니다 95 00:12:37,288 --> 00:12:40,583 무용담 하나 없이 어울려선 안 된다 96 00:12:51,137 --> 00:12:53,724 그럼 누가 해보겠느냐? 97 00:13:01,396 --> 00:13:02,689 벗들이여 98 00:13:07,902 --> 00:13:08,947 형제들이여 99 00:13:09,111 --> 00:13:10,281 형제들이여 100 00:13:10,741 --> 00:13:11,990 형제들과... 101 00:13:12,491 --> 00:13:14,285 - 자매들이여 - 자매들이여 102 00:13:15,662 --> 00:13:17,540 고맙노라 103 00:13:18,204 --> 00:13:22,000 이 복된 날 함께 빵을 나눠주어서 104 00:13:23,001 --> 00:13:25,087 이 복된 날 105 00:13:26,549 --> 00:13:32,262 아침 창밖으로 보이는 이 땅 106 00:13:33,095 --> 00:13:36,599 이 땅을 일군 것도 107 00:13:40,226 --> 00:13:42,729 그대들의 손이다 108 00:13:44,647 --> 00:13:48,359 바로 그 손으로 색슨족을 격퇴하여 109 00:13:48,487 --> 00:13:55,157 그들이 갓난아이처럼 머리를 조아리게 하였지 110 00:13:56,078 --> 00:13:59,582 그대들이 이 왕국에 평화를 가져다 주었다 111 00:13:59,706 --> 00:14:01,916 그러니 감히... 112 00:14:02,501 --> 00:14:07,798 감히 말하건대 짐은... 113 00:14:09,380 --> 00:14:12,967 오늘 이곳에서 가장 운 좋은 자다 114 00:14:16,262 --> 00:14:18,933 그대들이 곁에 있으니 115 00:14:22,060 --> 00:14:24,355 그대들이 곁에 있으니 116 00:14:26,609 --> 00:14:32,531 그리스도의 탄생을 축하하기 전에 117 00:14:33,696 --> 00:14:38,785 그대들의 무용담을 청해 듣고자 한다 118 00:14:40,579 --> 00:14:43,626 이야기도 좋고 노래도 좋다 119 00:14:44,206 --> 00:14:46,961 누가 하겠느냐? 120 00:14:49,548 --> 00:14:55,093 짐과 왕비를 즐겁게 할 전설이나 121 00:14:55,638 --> 00:14:57,263 그대들에 관한... 122 00:14:59,057 --> 00:15:00,851 시도 좋다 123 00:15:38,260 --> 00:15:39,970 멈춰라 124 00:17:21,115 --> 00:17:22,949 왕 중의 왕이여 125 00:17:23,786 --> 00:17:27,622 이 크리스마스 게임에 나도 끼고자 한다 126 00:17:27,914 --> 00:17:33,167 가장 용맹한 기사를 앞에 나서게 하여 127 00:17:33,419 --> 00:17:37,632 명예롭게 나를 향해 칼을 내리치게 하라 128 00:17:38,172 --> 00:17:42,593 나를 이기는 자에겐 이것을 줄 터이니 129 00:17:42,845 --> 00:17:46,056 영예와 재물이 그의 것이라 130 00:17:46,264 --> 00:17:47,558 허나... 131 00:17:50,100 --> 00:17:53,479 그자 또한 약속해야 한다 132 00:17:54,396 --> 00:17:58,737 앞으로 1년 후 크리스마스 무렵 133 00:17:58,821 --> 00:18:00,695 날 찾아와야 한다 134 00:18:00,823 --> 00:18:04,406 북으로 여섯 밤 거리 녹색 예배당으로 오라 135 00:18:04,534 --> 00:18:08,494 그곳에서 무릎 꿇고 내 일격을 받으라 136 00:18:08,619 --> 00:18:11,541 뺨을 긁히든 목이 잘리든 137 00:18:11,666 --> 00:18:14,208 받은 그대로 돌려줄 터이니 138 00:18:14,336 --> 00:18:17,840 그 후 신뢰와 우정으로 헤어질 것이다 139 00:18:18,256 --> 00:18:22,216 자, 어떤 자가 나와 맞서겠느냐? 140 00:18:27,557 --> 00:18:29,059 도와다오! 왕비! 141 00:18:52,747 --> 00:18:55,125 혼자 도전하는 것이냐? 142 00:18:59,253 --> 00:19:04,635 내 마음은 원탁을 넘어 너와 맞서고자 하나 143 00:19:05,303 --> 00:19:08,178 몸이 따르지 않을 것이다 144 00:19:12,266 --> 00:19:16,815 허나 분명 우리 중 145 00:19:18,649 --> 00:19:22,861 이 기사의 조건에 맞춰 싸울 자가 있을 것이다 146 00:19:26,448 --> 00:19:27,866 제가 하겠습니다 147 00:19:29,619 --> 00:19:30,913 제가 싸우겠습니다 148 00:19:34,540 --> 00:19:36,458 내가 싸우겠다 149 00:19:39,501 --> 00:19:42,340 조건은 알고 나서는 것이냐? 150 00:19:42,504 --> 00:19:43,505 네 151 00:19:46,428 --> 00:19:47,802 알고 있습니다 152 00:19:54,224 --> 00:19:57,019 명심해라 한낱 게임이다 153 00:20:10,993 --> 00:20:12,703 칼이 필요합니다 154 00:20:16,915 --> 00:20:18,500 카... 칼이 필요합니다 155 00:20:18,584 --> 00:20:19,834 가웨인! 156 00:21:06,965 --> 00:21:09,011 각오해라, 녹색의 기사 157 00:21:26,108 --> 00:21:28,362 나서지 않으면 내가 시작하겠다 158 00:21:45,755 --> 00:21:47,129 무슨 짓이지? 159 00:21:47,757 --> 00:21:49,215 속임수인가? 160 00:21:52,803 --> 00:21:54,805 일어서서 맞서라! 161 00:22:06,024 --> 00:22:07,569 어쩌라는 것이냐? 162 00:22:07,649 --> 00:22:09,279 용기를 내라 163 00:22:21,832 --> 00:22:23,085 좋다 164 00:22:27,297 --> 00:22:28,506 좋다 165 00:22:30,216 --> 00:22:32,382 도전한 것은 너다 166 00:22:34,468 --> 00:22:37,139 도전을 받아주마 167 00:22:40,518 --> 00:22:42,684 지금 벌어진 일을 절대 잊지 말라! 168 00:22:44,106 --> 00:22:45,523 다음 크리스마스까지 169 00:23:50,796 --> 00:23:52,006 지금부터 170 00:23:52,630 --> 00:23:56,094 1년이다 171 00:25:19,801 --> 00:25:27,517 "너무 빠른 1년" 172 00:26:05,763 --> 00:26:08,310 어떤 느낌이었어요? 173 00:26:15,189 --> 00:26:17,735 그 칼 휘두를 때... 174 00:26:20,110 --> 00:26:25,034 멜론을 두 쪽으로 자르는 느낌 175 00:26:27,829 --> 00:26:30,120 그게 어떤 느낌인데요? 176 00:26:32,374 --> 00:26:33,751 별거 없어 177 00:26:39,589 --> 00:26:41,383 무서웠어요? 178 00:26:42,800 --> 00:26:43,925 아니 179 00:26:44,053 --> 00:26:46,011 그냥 하는 말 아니고? 180 00:26:48,138 --> 00:26:50,768 이긴 건 나잖아 181 00:26:59,149 --> 00:27:02,864 폐하께서 검을 빌려주셨어 그거 알았어? 182 00:27:04,446 --> 00:27:07,701 - 그 검 쥐어봤어요? - 쥐어본 정도가 아니었지 183 00:27:09,411 --> 00:27:11,745 보라! 용맹한 가웨인 경 184 00:27:12,498 --> 00:27:16,085 머리를 참하는 자 멜론을 써는 자 185 00:27:16,458 --> 00:27:18,003 이렇게도... 186 00:27:19,461 --> 00:27:21,131 못 세우는 자 187 00:27:48,826 --> 00:27:51,036 가웨인 아니신가? 188 00:27:51,120 --> 00:27:54,039 아니, 잘못 보셨소 189 00:27:54,123 --> 00:27:56,374 잘못 보긴 무슨 190 00:27:56,834 --> 00:27:59,753 여기 단골이잖소 191 00:28:00,630 --> 00:28:03,297 늘 고주망태 꼴로 일어서더니 192 00:28:03,925 --> 00:28:06,716 크리스마스엔 어쩐 일로? 193 00:28:07,217 --> 00:28:11,597 이 친구가 녹색의 기사를 베어버린 장본인이요! 194 00:28:12,182 --> 00:28:15,477 그 거인의 머리를 도끼로 자른 자가 195 00:28:15,685 --> 00:28:18,728 우리와 술을 마시고 있다니! 196 00:28:19,689 --> 00:28:22,232 헌데 그 어미가 마녀라오! 197 00:29:16,414 --> 00:29:17,747 일어나라 198 00:29:18,788 --> 00:29:20,081 일어나라 199 00:29:23,585 --> 00:29:24,794 앉아라 200 00:29:32,802 --> 00:29:35,517 내내 널 기다렸다 201 00:29:37,435 --> 00:29:40,185 내 오라 한 것을 못 들었느냐? 202 00:30:06,836 --> 00:30:09,214 이가 아프단다 203 00:30:13,262 --> 00:30:16,097 벌써 1년이 다 지났구나 204 00:30:17,639 --> 00:30:21,142 크리스마스엔 어쩔 건지 생각해봤느냐? 205 00:30:23,188 --> 00:30:25,939 그냥 게임 아니었습니까? 206 00:30:27,108 --> 00:30:28,610 게임이지 207 00:30:29,943 --> 00:30:32,153 허나 끝나진 않았다 208 00:30:37,579 --> 00:30:40,330 정말 그자가 예배당에 앉아 209 00:30:41,162 --> 00:30:43,040 시간을 세면서 210 00:30:43,833 --> 00:30:47,377 1년째 저를 기다릴 거라 보십니까? 211 00:30:47,961 --> 00:30:49,839 모르겠구나 212 00:30:52,842 --> 00:30:54,760 네가 말해다오 213 00:30:55,721 --> 00:30:57,847 그자를 찾아가라 214 00:30:58,472 --> 00:31:00,934 절 기다리는 게 죽음이라면요? 215 00:31:01,182 --> 00:31:06,271 목숨 건 모험도 없이 명성을 얻은 자는 없다 216 00:31:11,445 --> 00:31:13,987 왜 저를 위험으로 떠미시는 겁니까? 217 00:31:20,702 --> 00:31:25,459 네게 위업을 바라는 게 잘못이더냐? 218 00:31:27,837 --> 00:31:31,048 위업을 이룰 운명이 아닐까봐 두렵습니다 219 00:32:11,088 --> 00:32:14,047 얼굴에 진흙이 묻었구나 220 00:34:13,418 --> 00:34:16,798 성모께서 다섯 손가락을 강건하게 하시고 221 00:34:17,378 --> 00:34:19,881 다섯 감각을 날카롭게 하시리라 222 00:34:20,009 --> 00:34:22,884 다섯 즐거움으로 널 격려하시고 223 00:34:23,012 --> 00:34:26,307 아들의 다섯 상처로 열의를 주시며 224 00:34:26,471 --> 00:34:29,891 기사의 다섯 덕목으로 앞길을 비추시리라 225 00:34:31,184 --> 00:34:33,478 서약을 지키거라, 가웨인 226 00:34:33,895 --> 00:34:36,774 하느님께서 미소를 보내신다면 227 00:34:38,191 --> 00:34:40,193 지체 말고 돌아오라 228 00:34:41,863 --> 00:34:44,365 우리 곁에 네 자리가 기다릴 터이니 229 00:34:58,756 --> 00:35:00,842 정말 갈 생각이세요? 230 00:35:01,422 --> 00:35:03,008 가야 할까? 231 00:35:04,301 --> 00:35:06,680 난 그 머리가 붙어있으면 좋겠는데 232 00:35:06,848 --> 00:35:09,975 서약을 했으니까 지켜야지 233 00:35:10,307 --> 00:35:13,562 어리석은 남자들은 꼭 그러다 죽어요 234 00:35:14,187 --> 00:35:16,229 용감한 자들은 이렇게 위대해지지 235 00:35:16,313 --> 00:35:18,439 왜 위대해져야 해요? 236 00:35:19,316 --> 00:35:21,943 괜찮은 사람인 걸로 부족해요? 237 00:35:30,327 --> 00:35:31,873 받아라 238 00:35:34,455 --> 00:35:37,210 어딜 가든 허리에 차고 있으렴 239 00:35:39,088 --> 00:35:41,839 돌아왔을 때도 차고 있다면... 240 00:35:41,963 --> 00:35:43,008 제가 돌아올까요? 241 00:35:43,092 --> 00:35:44,966 돌아올 땐... 242 00:35:45,843 --> 00:35:48,846 머릴 높이 들고 돌아올 게다 243 00:35:49,054 --> 00:35:53,350 내 장담하마 무사히 돌아올 게야 244 00:35:55,268 --> 00:35:56,854 내 아들 245 00:35:58,980 --> 00:36:00,818 내 아들아 246 00:36:02,567 --> 00:36:05,322 이 기회를 헛되이 하지 마라 247 00:36:11,576 --> 00:36:16,497 "여정의 시작" 248 00:36:20,878 --> 00:36:23,048 가웨인! 가웨인! 249 00:36:25,426 --> 00:36:27,300 검 가져왔어요! 250 00:36:31,596 --> 00:36:34,515 가웨인! 잘 다녀오세요! 251 00:36:37,602 --> 00:36:41,230 행운을 빌어요! 행운을 빌어요, 가웨인! 252 00:38:12,613 --> 00:38:14,575 아직 날 좋아해요? 253 00:38:17,202 --> 00:38:19,664 나랑 있으면 행복해요? 254 00:38:21,622 --> 00:38:22,751 응 255 00:38:23,961 --> 00:38:25,919 나는 여기 있고 256 00:38:26,964 --> 00:38:29,130 당신은 거기 있어도? 257 00:38:30,840 --> 00:38:31,969 그래 258 00:38:34,595 --> 00:38:38,099 부인이 되게 해달라고 조른다면 어쩔 거예요? 259 00:38:39,100 --> 00:38:41,062 - 부인? - 당신 부인 260 00:38:44,729 --> 00:38:47,440 돈은 남 부럽지 않게 줄 수 있어 261 00:38:47,568 --> 00:38:50,071 당신 돈은 이미 받았어요 262 00:38:55,324 --> 00:38:58,159 당신 옆에 앉아서... 263 00:38:59,368 --> 00:39:01,162 손을 잡고 264 00:39:02,623 --> 00:39:04,665 속삭이고 싶다면 265 00:39:05,666 --> 00:39:07,712 뭐라고 할 거예요? 266 00:39:17,554 --> 00:39:21,182 '좋아, 에셀 나도 좋아' 267 00:39:23,684 --> 00:39:27,688 '내 귀와 손과 심장을 가져' 268 00:39:29,983 --> 00:39:33,863 '난 왕이 되고 넌 왕비가 되고' 269 00:39:35,824 --> 00:39:37,907 '넌 내 여자가...' 270 00:39:39,576 --> 00:39:41,786 '난 네 남자가 될 거야' 271 00:41:56,545 --> 00:42:01,550 "작은 친절" 272 00:42:17,318 --> 00:42:18,779 누구세요? 273 00:42:20,197 --> 00:42:22,115 지나가는 여행자다 274 00:42:22,363 --> 00:42:24,117 기사님 같네요? 275 00:42:25,450 --> 00:42:27,120 그냥 지나가는 중이다 276 00:42:27,496 --> 00:42:30,915 한몫 나눠 달라는 얘기인 거죠? 277 00:42:31,872 --> 00:42:33,082 무슨 몫? 278 00:42:33,626 --> 00:42:34,959 이거요! 279 00:42:37,714 --> 00:42:39,300 왜 묻히지 않았지? 280 00:42:39,464 --> 00:42:41,842 다 죽었거든요 전부 다! 281 00:42:42,675 --> 00:42:44,469 묻어줄 사람도 없이 282 00:42:44,637 --> 00:42:47,596 그래도 자연이 알아서 할 거예요 283 00:42:48,097 --> 00:42:51,392 시체를 집어삼키고 꼭 끌어안겠죠 284 00:42:53,854 --> 00:42:55,732 말하니까 생각났는데 285 00:42:55,896 --> 00:42:58,943 형 두 명이 여기 어디 있어요 286 00:43:00,737 --> 00:43:04,032 전쟁 나갔다가 안 돌아왔어요 287 00:43:04,281 --> 00:43:08,245 엄마가 안 말렸으면 나도 이렇게 됐겠죠 288 00:43:08,537 --> 00:43:10,619 나도 죽었을 거예요 289 00:43:11,580 --> 00:43:13,998 이 사람들처럼! 290 00:43:16,125 --> 00:43:18,211 난 오래 살 거예요 291 00:43:19,172 --> 00:43:22,215 사람들이 그러는데 왕 있잖아요 292 00:43:23,216 --> 00:43:26,763 혼자 960명을 죽였대요 293 00:43:27,264 --> 00:43:28,805 900명? 294 00:43:29,390 --> 00:43:33,226 나 같으면 안 죽고 버티면서 295 00:43:33,602 --> 00:43:35,312 활을 쐈을 텐데 296 00:43:38,859 --> 00:43:41,734 도끼 멋있네요 그 도끼로 싸웠어요? 297 00:43:42,026 --> 00:43:43,944 - 여기저기서 - 여기서도요? 298 00:43:44,865 --> 00:43:46,155 저쪽에서만 299 00:43:46,739 --> 00:43:48,909 - 여긴 지나가는 거고 - 어디로요? 300 00:43:49,370 --> 00:43:50,495 북쪽으로 간다 301 00:43:50,619 --> 00:43:51,788 북쪽? 302 00:43:52,953 --> 00:43:55,916 북쪽은 그냥 방향이잖아요 303 00:43:56,165 --> 00:43:58,167 녹색 예배당으로 간다 304 00:44:00,337 --> 00:44:03,091 - 어딘지 알아? - 녹색 예배당? 305 00:44:04,925 --> 00:44:08,261 저쪽에 개울이 있는데 북쪽으로 흘러요 306 00:44:08,553 --> 00:44:12,557 여기가 어디였더라? 맞다, 북쪽으로 흘러요 307 00:44:12,681 --> 00:44:16,477 하루 반나절만 따라가면 예배당이 나와요 308 00:44:16,897 --> 00:44:19,023 예배당 맞을 거예요 309 00:44:19,232 --> 00:44:20,441 맞아요 310 00:44:20,609 --> 00:44:23,860 전체가 녹색은 아니지만 푸르스름해요 311 00:44:23,944 --> 00:44:28,197 이끼가 잔뜩 끼었거든요 거기가 맞을 거예요 312 00:44:28,325 --> 00:44:30,118 저쪽에 개울이 있다고? 313 00:44:30,327 --> 00:44:32,329 네, 이쪽이에요 314 00:44:32,829 --> 00:44:35,164 들판 지나서 숲 가는 길에 315 00:44:35,332 --> 00:44:37,750 찾아보마, 고맙다 316 00:44:38,419 --> 00:44:39,920 고맙다? 317 00:44:40,585 --> 00:44:41,338 가자 318 00:44:41,462 --> 00:44:43,672 길을 알려줬는데 아무것도 없어요? 319 00:44:43,756 --> 00:44:45,005 고맙다 320 00:44:46,175 --> 00:44:49,846 길을 알려줬는데 아무것도 없냐니까요! 321 00:44:54,435 --> 00:44:58,895 당신 같은 기사라면 작은 친절이라도... 322 00:44:59,688 --> 00:45:02,359 작은 친절이라도 베풀 수 있잖아요 323 00:45:07,280 --> 00:45:08,281 받아라 324 00:45:08,489 --> 00:45:09,698 친절이다 325 00:45:12,076 --> 00:45:13,202 잠깐 326 00:45:20,000 --> 00:45:22,335 북쪽이에요, 봤죠? 327 00:45:23,504 --> 00:45:24,713 고맙다 328 00:45:25,382 --> 00:45:26,967 개울을 기억하세요! 329 00:45:27,091 --> 00:45:28,385 알았다 330 00:45:31,972 --> 00:45:34,182 갈수록 어려워지니까 331 00:45:45,274 --> 00:45:46,819 자, 마셔라 332 00:45:47,276 --> 00:45:48,697 착하지 333 00:45:54,451 --> 00:45:56,285 가자 334 00:46:29,530 --> 00:46:30,779 안녕하시오 335 00:46:31,864 --> 00:46:32,989 안녕 336 00:46:42,082 --> 00:46:43,752 아니지, 아니지 337 00:46:52,260 --> 00:46:52,969 제발 338 00:46:53,053 --> 00:46:54,595 - 제발? - 제발, 제발 339 00:46:54,719 --> 00:46:56,513 제발, 제발! 340 00:47:00,268 --> 00:47:02,851 제발! 제발! 제발! 341 00:47:05,730 --> 00:47:06,815 제발 342 00:47:21,330 --> 00:47:24,585 이걸론 부족하지 이걸론 안 돼 343 00:47:26,419 --> 00:47:29,546 잠깐, 어딜 가시려고? 기사의 모험? 344 00:47:29,630 --> 00:47:31,171 난 기사가 아니야 345 00:47:32,509 --> 00:47:34,635 - 아깐 기사라며? - 그런 말 안 했어 346 00:47:34,883 --> 00:47:36,845 네가 했던 말이지 난 안 그랬어 347 00:47:36,969 --> 00:47:39,015 - 기사 아니라고? - 그래, 아니야 348 00:47:40,308 --> 00:47:41,934 - 그렇게 생겼는데 - 그러게 349 00:47:42,683 --> 00:47:44,437 냄새도 기사 같아 350 00:47:55,656 --> 00:47:56,781 제발 351 00:48:01,329 --> 00:48:02,623 그래 352 00:48:24,977 --> 00:48:26,647 그럼 말만 해줘 353 00:48:27,103 --> 00:48:29,313 정말 예배당이 있어? 354 00:48:31,608 --> 00:48:33,694 들어와 있잖아 355 00:49:09,730 --> 00:49:10,979 조심해 356 00:49:12,108 --> 00:49:13,273 나 줘봐 357 00:49:20,989 --> 00:49:22,703 나한테 어울려 358 00:49:26,206 --> 00:49:28,080 잘 어울리지? 359 00:49:35,796 --> 00:49:38,467 편히 쉬어라 용감한 어린 기사여 360 00:49:41,678 --> 00:49:44,304 너의 모험을 내가 마치리니 361 00:49:47,976 --> 00:49:49,770 내가 마쳐주지 362 00:49:54,899 --> 00:49:57,986 야! 어디 가? 363 00:50:00,028 --> 00:50:01,197 이랴! 364 00:53:33,661 --> 00:53:35,119 그린젤롯! 365 00:54:51,988 --> 00:54:56,993 "성 위니프레드와의 만남" 366 00:55:56,384 --> 00:55:57,677 누구 있어요? 367 00:57:09,833 --> 00:57:11,920 내 침대에서 뭐 해요? 368 00:57:23,183 --> 00:57:24,640 내 침대에서 뭐 해요? 369 00:57:26,058 --> 00:57:29,021 죄송합니다 아무도 없는 줄 알고 370 00:57:29,521 --> 00:57:30,690 무례를 범할 생각은 없었습니다 371 00:57:30,770 --> 00:57:31,771 잠깐만요 372 00:57:33,649 --> 00:57:35,695 우리 아버지가 보내셨어요? 373 00:57:36,404 --> 00:57:38,987 아뇨, 아닙니다 374 00:57:39,487 --> 00:57:41,449 아버님이 누군지도 모릅니다 375 00:57:41,909 --> 00:57:44,452 하룻밤 쉴 곳 찾는 길 잃은 여행자일뿐입니다 376 00:57:44,576 --> 00:57:45,869 당장 떠나겠습니다 377 00:57:45,954 --> 00:57:47,415 어디로 가세요? 378 00:57:49,917 --> 00:57:51,167 집이요 379 00:57:54,546 --> 00:57:56,464 집으로 갑니다 380 00:57:57,505 --> 00:57:59,635 길을 잃으셨다고요? 381 00:58:00,720 --> 00:58:01,761 네 382 00:58:02,594 --> 00:58:04,973 저도 잃어버린 게 있어요 383 00:58:08,144 --> 00:58:10,186 찾게 도와주시겠어요? 384 00:58:13,233 --> 00:58:14,234 뭐 하는 거예요? 385 00:58:14,442 --> 00:58:16,236 - 그저... - 손대지 마세요 386 00:58:17,277 --> 00:58:19,239 기사답게 처신하셔야죠 387 00:58:36,256 --> 00:58:38,298 존함이 어떻게 되시죠? 388 00:58:38,758 --> 00:58:40,800 위니프레드라고 해요 389 00:58:41,593 --> 00:58:42,970 들어보셨어요? 390 00:58:43,135 --> 00:58:44,180 아뇨 391 00:58:54,146 --> 00:58:55,191 저기예요 392 00:59:00,112 --> 00:59:01,945 뭘 찾으십니까? 393 00:59:02,282 --> 00:59:03,571 제 머리요 394 00:59:06,158 --> 00:59:08,912 머리는 목 위에 있습니다만 395 00:59:09,329 --> 00:59:11,539 아니에요 396 00:59:13,501 --> 00:59:16,128 그렇게 보일뿐 그렇지 않아요 397 00:59:17,753 --> 00:59:19,423 이 연못에 있어요 398 00:59:24,592 --> 00:59:26,930 어쩌다 머리가 저기 빠졌죠? 399 00:59:28,972 --> 00:59:31,767 쉴 곳 찾는 이가 찾아왔었어요 400 00:59:33,145 --> 00:59:35,022 당신 같기도 하고 401 00:59:35,939 --> 00:59:37,233 - 당신이었나요? - 아뇨 402 00:59:37,357 --> 00:59:39,151 - 확실해요? - 네 403 00:59:41,985 --> 00:59:44,324 그 사람은 저와 자려 했어요 404 00:59:45,657 --> 00:59:48,328 쫓아냈더니 밤에 돌아와서는 405 00:59:49,329 --> 00:59:51,203 집 문을 부쉈죠 406 00:59:52,120 --> 00:59:54,914 저는 도망치다가 머리가 잘렸어요 407 00:59:55,707 --> 00:59:59,503 머릴 여기 던졌는데 건져올 수가 없어요 408 01:00:01,881 --> 01:00:03,006 아가씨 409 01:00:06,134 --> 01:00:07,387 아가씨 410 01:00:09,012 --> 01:00:11,431 당신은 사람인가요? 정령인가요? 411 01:00:12,224 --> 01:00:13,853 뭐가 다른데요? 412 01:00:14,602 --> 01:00:16,812 저는 머리가 필요할 뿐이에요 413 01:00:24,736 --> 01:00:28,116 저도 올해가 가기 전에 그리 될 겁니다 414 01:00:36,708 --> 01:00:38,666 들어가서 찾아오면 415 01:00:39,667 --> 01:00:41,921 뭘 해주실 건가요? 416 01:00:42,798 --> 01:00:44,800 그걸 왜 물어보시죠? 417 01:00:45,593 --> 01:00:47,343 그걸 뭐 하러 물어보세요? 418 01:01:37,185 --> 01:01:39,271 가웨인 419 01:02:38,662 --> 01:02:39,955 아가씨 420 01:03:07,106 --> 01:03:09,485 이제야 당신이 보이는군요 421 01:03:09,737 --> 01:03:12,948 애정을 담은 일격을 내리치겠어요 422 01:03:15,034 --> 01:03:18,578 녹색의 기사는 당신이 아는 사람이에요 423 01:04:11,463 --> 01:04:19,599 "막간" 424 01:05:55,859 --> 01:05:59,070 오고 싶으면 들어오렴 425 01:10:42,145 --> 01:10:45,817 이보시오! 이보시오! 426 01:10:47,694 --> 01:10:49,989 어딜 향해 가는 것이오? 427 01:10:51,198 --> 01:10:54,365 지친 나그네를 어깨에 태워줄 수 있겠소? 428 01:14:12,607 --> 01:14:13,941 친구여! 429 01:14:18,113 --> 01:14:19,947 어서 오시게! 430 01:15:09,412 --> 01:15:10,873 진정하게, 진정해 431 01:15:10,998 --> 01:15:13,208 - 누구십니까? - 겁낼 거 없네 432 01:15:13,500 --> 01:15:15,918 - 자네 친구들이니까 - 제 옷은 어디 있죠? 433 01:15:17,464 --> 01:15:18,545 진정하게 434 01:15:21,048 --> 01:15:22,593 오늘 며칠이죠? 435 01:15:23,262 --> 01:15:26,973 12월 21일세 436 01:15:27,430 --> 01:15:30,349 걱정 말게, 가웨인 경 437 01:15:31,642 --> 01:15:33,812 겨우 하루 잤으니까 438 01:15:34,313 --> 01:15:35,814 제 이름을 어떻게 아시죠? 439 01:15:36,107 --> 01:15:38,609 이름만 아는 게 아니지 440 01:15:43,282 --> 01:15:45,116 식사부터 하게 441 01:15:45,284 --> 01:15:49,076 나는 새해가 되면 서부로 여행을 가지 442 01:15:49,744 --> 01:15:53,500 한 주만 늦게 왔어도 빈집이었을걸세 443 01:15:54,000 --> 01:15:56,043 그때까진 사냥을 나가니 444 01:15:56,167 --> 01:16:01,088 내가 사냥하는 동안 집에서 편히 쉬게나 445 01:16:03,966 --> 01:16:08,639 우리 친구가 잠에서 막 깼소 446 01:16:17,980 --> 01:16:25,072 "획득물 교환" 447 01:16:36,167 --> 01:16:40,002 와서 아침 드시게 448 01:16:41,047 --> 01:16:43,005 기운 차려야지 449 01:16:43,590 --> 01:16:45,676 힘 쓰셔야 할 텐데 450 01:16:46,469 --> 01:16:47,634 힘이라뇨? 451 01:16:49,348 --> 01:16:53,392 녹색의 기사와 싸울 가웨인 경이시잖아요 452 01:16:54,185 --> 01:16:57,228 왕국 어디를 가도 453 01:16:57,356 --> 01:17:00,022 자네 얘길 하고 자네 노랠 부르네 454 01:17:00,147 --> 01:17:07,073 왕국을 거닐며 운명을 찾는 훌륭하고 고결한 기사 455 01:17:07,866 --> 01:17:09,992 저를 잘못 알고 계신 것 같습니다 456 01:17:10,076 --> 01:17:11,286 어떻게? 457 01:17:13,120 --> 01:17:14,953 얼마나 계실 거예요? 458 01:17:15,374 --> 01:17:17,664 크리스마스에 약속을 했으니 459 01:17:17,832 --> 01:17:20,543 식사를 마치면 길을 나서야죠 460 01:17:20,711 --> 01:17:24,671 그럴 거 있나? 녹색 예배당은 가깝네 461 01:17:26,341 --> 01:17:27,386 거길 아세요? 462 01:17:27,466 --> 01:17:31,013 강 따라 내려가면 하루도 안 걸리지 463 01:17:34,100 --> 01:17:36,811 정말 가까운가요? 464 01:17:38,685 --> 01:17:41,232 자네 모험의 끝에 다다른 게야 465 01:17:41,608 --> 01:17:44,359 예상보다 빨랐을 뿐이지 466 01:17:44,735 --> 01:17:47,069 그런 일이야 흔하지 467 01:17:49,364 --> 01:17:51,073 이렇게 하세나 468 01:17:51,490 --> 01:17:55,454 크리스마스 아침에 보내주겠네 469 01:17:56,122 --> 01:18:00,499 그럼 해질 무렵엔 운명의 문 앞에 서겠지 470 01:18:02,128 --> 01:18:04,423 그러니 그때까진 쉬게 471 01:18:06,881 --> 01:18:09,344 마음 푹 놓고 472 01:18:58,977 --> 01:19:00,767 뭘 찾으셨어요? 473 01:19:06,357 --> 01:19:08,987 세상에 책이 이렇게 많은 줄 몰랐어요 474 01:19:09,236 --> 01:19:10,653 다 읽으신 건가요? 475 01:19:10,777 --> 01:19:13,700 네, 다 읽었어요 476 01:19:15,618 --> 01:19:19,121 제가 쓴 것도 있고 필사한 것도 있죠 477 01:19:20,455 --> 01:19:24,002 들은 이야기나 노래도 있어요 478 01:19:25,544 --> 01:19:29,716 그걸 받아적는데 어쩔 때는... 479 01:19:30,509 --> 01:19:32,467 어디 말씀하지 마세요 480 01:19:33,011 --> 01:19:36,263 어쩔 때는 개선할 부분이 보이면 481 01:19:38,349 --> 01:19:40,058 고치기도 해요 482 01:19:42,309 --> 01:19:43,646 책 좋아하세요? 483 01:19:43,730 --> 01:19:44,731 네 484 01:19:46,232 --> 01:19:48,275 한 권 가져가세요 485 01:19:49,067 --> 01:19:50,152 괜찮습니다 486 01:19:50,277 --> 01:19:52,571 그래도 얼마 후면 크리스마스잖아요 487 01:19:52,695 --> 01:19:55,658 선물로 드릴게요 488 01:20:08,379 --> 01:20:09,628 감사합니다 489 01:20:13,424 --> 01:20:17,095 기사라면 감사의 입맞춤을 해주셔야 하지 않나요? 490 01:20:35,490 --> 01:20:37,364 잠시 앉아주실래요? 491 01:20:37,740 --> 01:20:39,117 앉아요? 492 01:20:41,828 --> 01:20:43,870 초상화 그려드릴게요 493 01:20:44,331 --> 01:20:46,124 제 초상화는 이미 있습니다 494 01:20:46,248 --> 01:20:47,874 제가 그린 건 없잖아요 495 01:21:16,903 --> 01:21:18,697 움직이지 마세요 496 01:21:46,809 --> 01:21:50,104 기묘한 그림이군요 497 01:22:06,953 --> 01:22:08,415 그건 뭐죠? 498 01:22:11,377 --> 01:22:12,503 네? 499 01:22:16,006 --> 01:22:17,047 이거요 500 01:22:18,425 --> 01:22:20,010 징표예요 501 01:22:21,011 --> 01:22:22,845 행운의 징표? 502 01:22:24,098 --> 01:22:25,724 사랑의 징표? 503 01:22:27,850 --> 01:22:29,103 아뇨 504 01:22:30,228 --> 01:22:32,939 기사라면 사랑을 잘 아시겠네요 505 01:22:34,609 --> 01:22:35,734 아뇨 506 01:22:37,652 --> 01:22:38,861 정말요? 507 01:23:04,302 --> 01:23:05,848 가웨인! 508 01:23:06,641 --> 01:23:08,643 이것 좀 보게나! 509 01:23:13,940 --> 01:23:17,151 이 녀석을 잡고서 자네 생각이 나더군 510 01:23:17,608 --> 01:23:20,110 선물로 주겠네 511 01:23:20,362 --> 01:23:21,740 이걸 어쩌라고요? 512 01:23:21,820 --> 01:23:23,990 떠날 때 가져가게 513 01:23:25,075 --> 01:23:27,161 예배당이 가깝다면서요 514 01:23:27,494 --> 01:23:30,749 집에 돌아가는 길에 가져가란 말일세 515 01:23:46,180 --> 01:23:49,307 나와 약속 하나 하지 516 01:23:51,141 --> 01:23:54,729 난 내일도 모레도 사냥을 갈걸세 517 01:23:56,106 --> 01:24:00,695 내가 뭘 잡든 자네에게 주지 518 01:24:01,487 --> 01:24:06,492 자네도 여기서 얻은 걸 내게 주게 519 01:24:09,159 --> 01:24:13,163 이 집의 주인이신데 제가 드릴 게 있나요? 520 01:24:14,000 --> 01:24:15,457 또 누가 아나? 521 01:24:16,583 --> 01:24:19,586 이 집은 희한한 것들로 가득하다네 522 01:24:22,589 --> 01:24:27,513 논리와 동떨어진 것들이 세상에 얼마나 많나 523 01:24:30,557 --> 01:24:34,100 독수리가 말 죽이는 걸 본 적 있나? 524 01:24:35,437 --> 01:24:38,104 순식간에 내려와서... 525 01:24:40,274 --> 01:24:42,152 끔찍하지 526 01:24:43,237 --> 01:24:46,404 평생 한 번쯤은 봐야 할 구경거리야 527 01:24:49,491 --> 01:24:51,537 세상이 그렇지 528 01:24:52,703 --> 01:24:56,875 온갖 신비로운 것이 가득한 곳일세 529 01:25:00,086 --> 01:25:03,630 하지만 집은 안전한 곳이어야 해 530 01:25:04,342 --> 01:25:09,055 벽과 벽이 서로 맞대어 있고 531 01:25:09,888 --> 01:25:15,726 굳건한 벽 안쪽엔 불이 있고 532 01:25:17,103 --> 01:25:20,274 그자가 왜 녹색이라고 생각하세요? 533 01:25:21,315 --> 01:25:22,400 그 기사요? 534 01:25:22,649 --> 01:25:23,650 네 535 01:25:25,487 --> 01:25:27,405 그리 태어났을까요? 536 01:25:27,654 --> 01:25:30,825 부끄러움을 탈 때 혈색이 그런가보지 537 01:25:30,949 --> 01:25:32,911 왜 하필 녹색일까요? 538 01:25:33,704 --> 01:25:37,876 파란색이나 빨간색이 아니라 539 01:25:38,584 --> 01:25:40,879 이 땅의 존재가 아니기 때문이죠 540 01:25:41,167 --> 01:25:45,339 녹색은 이 땅과 생명의 색이잖아요 541 01:25:46,592 --> 01:25:48,675 - 부패의 색이기도 해요 - 네 542 01:25:50,304 --> 01:25:51,513 맞아요 543 01:25:54,180 --> 01:25:57,603 사람은 집을 녹색으로 꾸미고 옷을 녹색으로 물들이죠 544 01:25:58,396 --> 01:26:02,817 허나 바닥에 이끼가 피면 재빨리 닦아내고 545 01:26:05,359 --> 01:26:09,115 살 속에 푸른 고름이 차도 밖으로 짜내요 546 01:26:10,532 --> 01:26:11,950 초록이... 547 01:26:12,783 --> 01:26:17,039 손으로 잡을 수 없는 높이까지 커버리면 548 01:26:18,456 --> 01:26:20,418 베어 쓰러뜨리고 549 01:26:21,499 --> 01:26:27,381 밟고 올라가 허세를 부리지만 550 01:26:28,342 --> 01:26:30,508 또 되살아나죠 551 01:26:33,387 --> 01:26:37,351 초록은 음모를 꾸미거나 꾸물대지도 않아요 552 01:26:37,435 --> 01:26:40,811 뿌리째 뽑아버려도 다음 날이면... 553 01:26:41,563 --> 01:26:44,230 가장자리에 기어올라와서 554 01:26:46,608 --> 01:26:50,781 우리가 빨간색을 탐할 때 녹색을 퍼뜨리죠 555 01:26:52,490 --> 01:26:55,870 빨간색은 욕망의 색이고 556 01:26:56,118 --> 01:26:59,497 녹색은 욕망이 남긴 흔적이에요 557 01:27:00,538 --> 01:27:02,332 심장 속에 558 01:27:03,750 --> 01:27:05,335 자궁 속에 559 01:27:07,966 --> 01:27:11,301 녹색은 열정이 죽고 우리가 죽었을 때 560 01:27:12,178 --> 01:27:15,389 정열이 사라지며 남긴 흔적이죠 561 01:27:22,897 --> 01:27:26,440 죽으면 풀이 발자국을 덮어요 562 01:27:27,565 --> 01:27:31,237 이끼가 비석을 덮고 태양이 떠오르면서 563 01:27:31,361 --> 01:27:34,200 녹색이 사방으로 퍼지죠 564 01:27:35,782 --> 01:27:38,953 온갖 색조와 빛깔로 565 01:27:42,873 --> 01:27:48,086 녹청이 검과 동전과 성벽을 뒤덮고 566 01:27:48,170 --> 01:27:51,966 당신의 모든 것을 굴복시킬 거예요 567 01:27:52,090 --> 01:27:55,177 당신의 피부 당신의 뼈 568 01:27:57,723 --> 01:27:59,389 당신의 미덕 569 01:28:14,364 --> 01:28:19,325 이것과 맞서싸워 뭘 얻으려는 건가? 570 01:28:20,202 --> 01:28:23,373 이 빛깔과 571 01:28:25,499 --> 01:28:27,085 명예? 572 01:28:28,002 --> 01:28:29,335 내게 묻는 건가? 573 01:28:29,463 --> 01:28:31,589 아뇨, 명예예요 574 01:28:32,758 --> 01:28:36,010 기사가 기사답게 행동하는 이유죠 575 01:28:36,218 --> 01:28:38,845 삶에서 가장 원하는 게 그건가? 576 01:28:38,973 --> 01:28:41,267 - 기사가 되는 거요? - 아니, 명예 577 01:28:41,848 --> 01:28:44,602 질문을 참 못 알아듣는군 578 01:28:48,939 --> 01:28:52,070 제가 원하는 삶의 일부이긴 합니다 579 01:28:53,359 --> 01:28:56,947 그런 삶을 위해서 이거면 충분한가? 580 01:28:58,408 --> 01:29:00,658 이 한 가지 일을 하고 581 01:29:01,327 --> 01:29:04,330 집에 돌아가면 변신한 것처럼 582 01:29:04,831 --> 01:29:06,748 명예로운 자가 된다? 583 01:29:07,041 --> 01:29:08,334 뚝딱하고? 584 01:29:09,711 --> 01:29:10,837 네 585 01:29:18,096 --> 01:29:21,099 새롭게 변한 자네를 보고 싶군 586 01:29:22,432 --> 01:29:24,266 하지만 아무래도... 587 01:29:25,143 --> 01:29:27,813 난 우리 옛친구가 그리울 것 같네 588 01:29:28,106 --> 01:29:29,940 우리의 즐거움도 589 01:29:30,316 --> 01:29:32,274 우리의 게임도 590 01:30:53,899 --> 01:30:55,317 부인 591 01:30:58,860 --> 01:31:01,948 왜 어제는 제 방에 안 오셨죠? 592 01:31:04,866 --> 01:31:05,992 갈 수 없었습니다 593 01:31:06,244 --> 01:31:07,621 갈 수 없었어요? 594 01:31:08,914 --> 01:31:10,496 네, 하지만... 595 01:31:14,500 --> 01:31:16,462 하지만 오고 싶었죠? 596 01:31:17,839 --> 01:31:18,840 네 597 01:31:20,590 --> 01:31:22,092 지금은요? 598 01:31:24,346 --> 01:31:26,888 할 수 있다면 그러고 싶지만 599 01:31:27,225 --> 01:31:29,851 - 싶지만? - 옳은 일이 아닙니다 600 01:31:31,229 --> 01:31:32,810 옳지 않죠 601 01:31:33,771 --> 01:31:34,896 네 602 01:31:39,277 --> 01:31:41,403 마법을 믿으세요? 603 01:31:42,488 --> 01:31:43,613 네? 604 01:31:45,451 --> 01:31:47,825 마법을 믿으시냐고요 605 01:31:48,202 --> 01:31:52,250 네, 믿어요 우리 주위에 있죠 606 01:31:54,916 --> 01:31:56,834 선물이 있어요 607 01:32:12,310 --> 01:32:13,895 어디서 나셨어요? 608 01:32:14,852 --> 01:32:16,730 제가 만들었어요 609 01:32:19,025 --> 01:32:21,903 이 실엔 마법이 걸려 있어요 610 01:32:22,404 --> 01:32:25,031 차고 있으면 공격당할 일 없어요 611 01:32:25,239 --> 01:32:26,656 뭐한테요? 612 01:32:27,785 --> 01:32:33,079 인간이든 정령이든 그 어떤 것에게든 613 01:32:37,043 --> 01:32:38,584 내가 약속해요 614 01:32:39,337 --> 01:32:45,427 그걸 허리에 차기만 하면 상처 하나 입지 않아요 615 01:32:48,638 --> 01:32:50,308 진심이에요? 616 01:32:52,518 --> 01:32:53,683 네 617 01:32:57,022 --> 01:32:58,524 갖고 싶어요? 618 01:33:02,236 --> 01:33:03,737 갖고 싶어요? 619 01:33:04,610 --> 01:33:05,695 네 620 01:33:08,074 --> 01:33:09,615 그럼 말해요 621 01:33:12,454 --> 01:33:14,332 괜찮아요, 말해요 622 01:33:15,833 --> 01:33:17,415 갖고 싶어요 623 01:33:21,211 --> 01:33:24,842 갖고 싶어요 갖고 싶어요 624 01:33:27,385 --> 01:33:28,762 좋아요 625 01:33:30,928 --> 01:33:32,558 그럼 가져요 626 01:33:35,016 --> 01:33:38,564 어서 가져요 627 01:34:00,918 --> 01:34:03,297 당신은 기사가 아니에요 628 01:34:59,353 --> 01:35:00,810 가웨인! 629 01:35:03,020 --> 01:35:04,690 어디 가나? 630 01:35:06,984 --> 01:35:08,818 약속을 지키러 가야 합니다 631 01:35:08,902 --> 01:35:12,322 이대로 혼자? 우리 게임은 어쩌고? 632 01:35:12,782 --> 01:35:15,661 당신의 게임도 선물도 친절도 됐습니다 633 01:35:16,202 --> 01:35:19,829 정말 내게 주고 싶은 물건이 없나? 634 01:35:32,926 --> 01:35:34,680 뭔가 있어 635 01:35:41,687 --> 01:35:43,353 뭔가 있어 636 01:35:45,523 --> 01:35:50,988 내가 빼앗을 수 있을 것 같은데 637 01:36:10,131 --> 01:36:11,757 이 손 놓고 638 01:36:12,882 --> 01:36:14,968 우릴 보내주세요 639 01:36:19,389 --> 01:36:20,682 그러지 640 01:36:21,727 --> 01:36:22,892 좋네 641 01:36:23,809 --> 01:36:25,102 가웨인 642 01:36:27,857 --> 01:36:34,320 오늘 아침에 덫으로 잡은 놈일세 643 01:36:35,072 --> 01:36:37,575 자네에게 줄 생각이었지만 644 01:36:38,115 --> 01:36:41,955 풀어줘야겠군 645 01:36:49,463 --> 01:36:53,214 잘 가게, 가웨인 경 메리 크리스마스! 646 01:36:54,716 --> 01:36:58,263 다시 돌아오더라도 우린 없을걸세! 647 01:37:10,524 --> 01:37:15,489 "녹색 예배당에서의 참수" 648 01:37:44,017 --> 01:37:45,935 왜 막는 거야? 649 01:37:47,561 --> 01:37:48,606 꾸물댈 시간 없어 650 01:37:48,686 --> 01:37:52,482 저 길로 가면 죽음뿐이다 651 01:37:53,026 --> 01:37:57,278 자비도 없으며 행복한 결말도 없다 652 01:37:57,863 --> 01:37:58,988 이건 무슨 마법이지? 653 01:37:59,156 --> 01:38:01,118 마법이 아니다 654 01:38:01,659 --> 01:38:05,162 네가 찾는 자는 나처럼 야생의 존재이며 655 01:38:05,495 --> 01:38:07,957 한계를 모르는 자다 656 01:38:08,041 --> 01:38:11,753 - 어떤 자인지 알아 - 그자를 진정 안다면... 657 01:38:12,129 --> 01:38:14,840 굴욕을 기꺼이 참고 658 01:38:15,132 --> 01:38:18,636 방향을 돌려 머리를 높이 들고 659 01:38:18,800 --> 01:38:22,055 자신의 노래를 마쳐야 할 것이다 660 01:38:22,848 --> 01:38:28,434 내가 비밀은 지켜주지 그렇게 하겠느냐? 661 01:38:29,895 --> 01:38:30,604 아니 662 01:38:30,688 --> 01:38:34,860 네 허리끈의 마법은 다른 말을 하는구나 663 01:38:39,112 --> 01:38:40,782 이건 그냥 넝마야 664 01:38:40,866 --> 01:38:42,159 그럼 두고 가라 665 01:38:42,740 --> 01:38:43,741 받은 선물이다 666 01:38:43,785 --> 01:38:48,622 지금 가는 곳에서 선물은 필요 없다 667 01:38:48,998 --> 01:38:55,128 가자, 집으로 가자 나와 집으로 가자 668 01:38:58,884 --> 01:39:02,303 같이 와달라고 한 적도 없었어! 669 01:44:27,793 --> 01:44:29,670 왔군 670 01:44:31,925 --> 01:44:34,467 지금이 크리스마스인가? 671 01:44:35,636 --> 01:44:37,138 그렇다 672 01:44:58,952 --> 01:45:01,286 나의 어딜 베었는지 기억하는가? 673 01:45:01,995 --> 01:45:03,164 그렇다 674 01:45:05,374 --> 01:45:09,334 그런데도 그 일격을 되받으러 왔나? 675 01:45:14,840 --> 01:45:15,969 그렇다 676 01:45:18,719 --> 01:45:20,637 그렇다면 무릎을 꿇어라 677 01:45:21,558 --> 01:45:24,225 우리의 게임을 마치자 678 01:45:25,478 --> 01:45:26,643 지금? 679 01:45:29,106 --> 01:45:30,355 그렇다 680 01:45:51,460 --> 01:45:55,925 자, 네가 했던 것처럼 한 번 내리치겠다 681 01:46:00,761 --> 01:46:03,640 경, 주춤하는군 682 01:46:03,764 --> 01:46:05,182 안다 683 01:46:08,313 --> 01:46:11,897 내가 그 입장일 때 두려움을 내비치던가? 684 01:46:12,565 --> 01:46:14,984 난 당신만큼 자신감이 없다 685 01:46:15,400 --> 01:46:17,362 용기를 기를 시간은 1년이나 있었다 686 01:46:17,530 --> 01:46:20,197 1년이든 100년이든 마찬가지다 687 01:46:23,620 --> 01:46:25,410 잠깐 시간을 다오 688 01:46:38,551 --> 01:46:39,760 준비됐는가? 689 01:46:46,851 --> 01:46:48,353 준비됐는가? 690 01:46:52,982 --> 01:46:54,191 됐다! 691 01:46:55,901 --> 01:46:58,071 그럼 자르겠다 692 01:47:00,281 --> 01:47:01,822 잠깐! 잠깐! 693 01:47:07,620 --> 01:47:09,290 이게 정말... 694 01:47:10,707 --> 01:47:12,457 이대로 끝인가? 695 01:47:13,834 --> 01:47:15,880 이게... 이게... 696 01:47:18,799 --> 01:47:21,466 그럼 또 뭐가 있나? 697 01:47:50,871 --> 01:47:53,582 안 돼! 죄송합니다 698 01:47:54,751 --> 01:47:56,837 못 하겠어, 죄송합니다 699 01:48:51,684 --> 01:48:56,645 "집으로의 여정" 700 02:03:18,090 --> 02:03:19,215 잠깐 701 02:03:20,800 --> 02:03:21,926 잠깐 702 02:03:32,856 --> 02:03:35,691 자, 준비됐다 703 02:03:38,818 --> 02:03:40,444 이제 준비됐다 704 02:03:56,380 --> 02:03:57,589 잘했다 705 02:03:59,047 --> 02:04:00,965 용감한 기사여 706 02:04:04,844 --> 02:04:06,182 이제... 707 02:04:12,476 --> 02:04:14,814 네 머릴 자르마 708 02:04:17,525 --> 02:04:24,656 그린 나이트 709 02:04:37,545 --> 02:04:40,548 각본/감독 데이빗 로워리 710 02:05:22,258 --> 02:05:25,260 데브 파텔 711 02:05:25,261 --> 02:05:28,263 알리시아 비칸데르 712 02:05:28,264 --> 02:05:31,266 조엘 에저튼 713 02:05:31,267 --> 02:05:34,269 사리타 초우드리 714 02:05:34,270 --> 02:05:37,272 베리 키오건 715 02:05:37,273 --> 02:05:40,275 에린 켈리먼 716 02:05:40,276 --> 02:05:43,279 케이트 딕키 717 02:05:52,288 --> 02:05:56,208 번역 황석희