1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
SUB2SRT by korsubtitle
2
00:00:56,165 --> 00:01:00,168
플레인
3
00:01:06,591 --> 00:01:08,009
아슬아슬하겠는데
4
00:01:08,135 --> 00:01:09,136
그러게
5
00:01:30,240 --> 00:01:32,742
- 안녕, 아빠
- 안녕, 다니엘라
6
00:01:32,910 --> 00:01:35,787
검색대 가는 중이야
별일 없지?
7
00:01:35,913 --> 00:01:37,496
응, 괜찮아
그냥 걸어봤어
8
00:01:37,622 --> 00:01:39,165
- 죄송합니다
- 시간되겠어?
9
00:01:39,291 --> 00:01:41,000
응, 메디컬 체크
빨리 받으면 돼
10
00:01:41,501 --> 00:01:45,129
여기 자정까지 오겠냐고
아직 싱가포르잖아
11
00:01:45,380 --> 00:01:49,843
하와이는 18시간
도쿄까지 6시간
12
00:01:49,969 --> 00:01:53,596
호놀룰루까지 6시간
이 정도면 충분해
13
00:01:53,806 --> 00:01:56,015
새해 전야 파티야
지연 한 번이면...
14
00:01:56,183 --> 00:01:58,184
됐어, 됐어
지연 없을 거야
15
00:01:58,894 --> 00:01:59,895
잠깐만
16
00:02:00,270 --> 00:02:02,021
죄송하지만
지금 좀 늦어서요
17
00:02:02,106 --> 00:02:04,315
명찰만 스캔하겠습니다
금방 끝날 거예요
18
00:02:04,483 --> 00:02:06,359
감사합니다
캐리 이모한테
19
00:02:06,401 --> 00:02:10,738
수제 해기스랑
닙스앤티스 부탁해놔
20
00:02:10,823 --> 00:02:13,199
- 알았어
- 이따가 보자
21
00:02:13,826 --> 00:02:14,868
아빠
22
00:02:15,369 --> 00:02:17,120
이렇게 보게 돼서
정말 좋아
23
00:02:17,287 --> 00:02:20,206
너무 오랜만이라
미안하고
24
00:02:20,332 --> 00:02:22,959
사과 안 해도 돼
학교 때문에 바쁘잖아
25
00:02:23,252 --> 00:02:24,502
다 아빠 덕분이야
26
00:02:24,795 --> 00:02:29,215
그게 아빠의 의무야
내 기쁨이기도 하고
27
00:02:30,134 --> 00:02:32,676
거의
28
00:02:42,897 --> 00:02:45,064
- 토렌스 기장님?
- 늦어서 미안해요
29
00:02:45,190 --> 00:02:47,400
괜찮습니다
운항관리사도 안 왔어요
30
00:02:47,567 --> 00:02:50,486
- 다행이네
- 사무엘 델리입니다
31
00:02:50,988 --> 00:02:52,030
반갑습니다
32
00:02:52,197 --> 00:02:53,281
반가워요
33
00:02:53,407 --> 00:02:55,950
- "해피 뉴 이어"
- 부기장님도요
34
00:02:56,410 --> 00:02:58,870
- 어디 출신이에요?
- 홍콩입니다
35
00:02:58,996 --> 00:03:00,914
민간항공부에서
훈련 수료했죠
36
00:03:00,998 --> 00:03:03,833
거기 아카데미
훌륭하다고 들었어요
37
00:03:04,751 --> 00:03:07,545
기장님은요?
영국분이세요?
38
00:03:07,838 --> 00:03:10,506
설마요
그건 모욕이죠
39
00:03:11,008 --> 00:03:13,634
난 스코틀랜드인이에요
40
00:03:14,178 --> 00:03:18,431
영국 공군에서
수송기를 몰긴 했어요
41
00:03:18,891 --> 00:03:22,310
섹시한 보직들은
영국 친구들 차지였고
42
00:03:22,686 --> 00:03:24,145
그래도 괜찮아요
43
00:03:24,271 --> 00:03:27,440
덕분에 항공사에
편하게 들어왔으니까
44
00:03:29,151 --> 00:03:31,986
위에선 악천후를
뚫고 가라는데요
45
00:03:32,362 --> 00:03:33,779
어련하시려고
46
00:03:34,907 --> 00:03:37,283
안녕하세요
어디 봅시다
47
00:03:37,952 --> 00:03:40,161
119석, 승객 14명
48
00:03:40,245 --> 00:03:41,913
이상 없습니다
질문 있으세요?
49
00:03:42,164 --> 00:03:44,748
항로에 기상 상황이
아주 안 좋더군요
50
00:03:44,833 --> 00:03:46,709
악천후가 남중국해 상공에
몰려 있던데요
51
00:03:46,793 --> 00:03:49,212
네, 그쪽 도착할 때쯤
내륙으로 이동할 거예요
52
00:03:49,504 --> 00:03:50,546
악천후가 계속되면요?
53
00:03:51,173 --> 00:03:53,883
동쪽으로 틀어서
루손 상공으로 갈까요?
54
00:03:55,344 --> 00:03:56,970
한 시간 추가니까
연료 18kg 추가돼요
55
00:03:57,304 --> 00:03:59,305
승객도 거의 없으니
항로를 단축해야 해요
56
00:03:59,431 --> 00:04:01,099
37항로로 가세요
문제없을 겁니다
57
00:04:01,225 --> 00:04:02,600
비행 잘하시고
"해피 뉴 이어"
58
00:04:03,435 --> 00:04:04,810
해피는 무슨
59
00:04:06,188 --> 00:04:08,856
우리 아이패드로도
기상 컨트롤 되려나?
60
00:04:10,609 --> 00:04:11,610
받아요
61
00:04:13,112 --> 00:04:14,403
안녕하세요
62
00:04:14,488 --> 00:04:15,905
오늘 비행 사무장
보니라고 합니다
63
00:04:16,073 --> 00:04:17,991
- 안녕하세요
- 안녕하세요
64
00:04:18,075 --> 00:04:20,368
기장님
잠시만 나와주시죠
65
00:04:22,537 --> 00:04:24,830
- 그러죠
- 다녀오세요
66
00:04:30,420 --> 00:04:32,838
토렌스 기장입니다
어떻게 도와드릴까요?
67
00:04:33,007 --> 00:04:34,924
토론토까지
도주범 송환 중입니다
68
00:04:35,050 --> 00:04:36,425
도쿄까지만
신세 좀 지겠습니다
69
00:04:36,635 --> 00:04:38,928
구속 상태로
제가 감시할 겁니다
70
00:04:40,973 --> 00:04:42,473
위험인물인가요?
죄명이 뭔데요?
71
00:04:42,766 --> 00:04:44,558
15년 전
살인을 저질렀죠
72
00:04:46,561 --> 00:04:47,811
그건 예상밖이네요
73
00:04:48,022 --> 00:04:50,148
발리에서 가명으로
살고 있더군요
74
00:04:50,232 --> 00:04:51,774
오래 산 모양이에요
75
00:04:51,942 --> 00:04:55,069
승객이 거의 없어서
눈에 띌 텐데요
76
00:04:55,487 --> 00:04:57,238
승객분들이
겁먹을 수도 있고
77
00:04:57,281 --> 00:04:59,073
유감이지만
거부하실 순 없어요
78
00:05:02,327 --> 00:05:03,328
좋습니다
79
00:05:04,246 --> 00:05:05,997
승객들과 접촉만
피해주세요
80
00:05:06,081 --> 00:05:07,082
그러죠
81
00:05:08,667 --> 00:05:09,875
갑시다
82
00:05:25,809 --> 00:05:27,726
- 객실 확인했어?
- 준비 마쳤어요
83
00:05:27,894 --> 00:05:28,727
안녕하세요
84
00:05:28,895 --> 00:05:30,188
- 안녕하세요, 기장님
- 안녕하세요
85
00:05:30,272 --> 00:05:32,190
- 이사벨라, 잘 지내요?
- 네, 덕분에요
86
00:05:32,357 --> 00:05:34,233
- 마리아예요
- 안녕하세요, 마리아
87
00:05:34,526 --> 00:05:35,734
브로디 토렌스예요
88
00:05:36,320 --> 00:05:37,695
이륙 준비 끝났어요?
89
00:05:37,862 --> 00:05:39,989
- 네
- 네, 갑시다
90
00:05:40,074 --> 00:05:41,075
네
91
00:05:41,825 --> 00:05:43,867
승객 14명 확인됐고
92
00:05:44,036 --> 00:05:46,162
14명, 적네요
93
00:05:46,621 --> 00:05:49,207
뒤쪽에 특별 승객
있는 건 알죠?
94
00:05:49,833 --> 00:05:51,667
루이스 가스파레, 35B석
95
00:05:51,835 --> 00:05:53,044
죄명이 뭐래요?
96
00:05:53,962 --> 00:05:56,672
모르는 게 속 편해요
97
00:05:56,965 --> 00:05:59,050
일단 접촉은
최소한으로 해요
98
00:05:59,259 --> 00:06:01,260
- 알았죠?
- 네
99
00:06:01,345 --> 00:06:03,512
- 새해 첫 비행이겠네요?
- 그렇죠
100
00:06:03,597 --> 00:06:05,723
어서 승객들 태우고
기분 좋게 가보죠
101
00:06:05,849 --> 00:06:06,974
- 네
- 네
102
00:06:07,934 --> 00:06:09,393
- 안녕하십니까
- "해피 뉴 이어"
103
00:06:09,561 --> 00:06:11,729
- "해피 뉴 이어"
- 이쪽입니다
104
00:06:11,855 --> 00:06:13,522
- "해피 뉴 이어"
- 감사합니다
105
00:06:14,566 --> 00:06:15,774
- "해피 뉴 이어"
- 안녕하십니까
106
00:06:15,900 --> 00:06:17,443
- 안녕하십니까
- 감사해요
107
00:06:17,777 --> 00:06:19,070
- "해피 뉴 이어"
- 재발송 안 해
108
00:06:19,196 --> 00:06:20,197
- 안녕하십니까
- 안녕하세요
109
00:06:20,322 --> 00:06:21,323
얼굴 봤잖아
110
00:06:21,531 --> 00:06:22,656
"해피 뉴 이어"
111
00:06:22,866 --> 00:06:24,658
봤다니까
112
00:06:25,410 --> 00:06:27,786
- 그거 결재 못 받아
- "해피 뉴 이어"
113
00:06:27,954 --> 00:06:29,038
- 안녕하십니까
- "해피 뉴 이어"
114
00:06:29,206 --> 00:06:30,748
- 안녕하십니까
- 결재 못 받는다고
115
00:06:32,751 --> 00:06:34,752
안녕하십니까
"해피 뉴 이어"
116
00:06:34,919 --> 00:06:36,337
- D-F, 저쪽입니다
- 안녕하세요
117
00:06:36,505 --> 00:06:38,922
말도 안 돼
어떻게 업그레이드 받았어?
118
00:06:39,091 --> 00:06:40,092
마일리지로
119
00:06:40,175 --> 00:06:42,385
난 이코노미 간다
120
00:06:42,511 --> 00:06:43,512
- "해피 뉴 이어"
- "해피 뉴 이어"
121
00:06:43,595 --> 00:06:47,181
이렇게 고물 비행기면
표 끊을 때 말하지
122
00:06:47,307 --> 00:06:49,350
- 장난 아니네
- 걱정하지 마세요
123
00:06:49,518 --> 00:06:51,435
이런 비행기들은
아주 튼튼하니까요
124
00:06:51,603 --> 00:06:52,728
안녕하십니까
"해피 뉴 이어"
125
00:06:52,896 --> 00:06:53,897
- 안녕하십니까
- 안녕하십니까
126
00:06:53,938 --> 00:06:55,689
- 안녕하십니까
- 안녕하십니까
127
00:06:58,693 --> 00:07:00,819
- 다 타신 것 같은데요
- 그래요
128
00:07:00,945 --> 00:07:02,821
- 네
- 갑시다
129
00:07:03,782 --> 00:07:04,783
죄송합니다
130
00:07:04,908 --> 00:07:07,118
- 오시면 안 돼요
- 우리 자리인데요
131
00:07:07,536 --> 00:07:09,036
34D석
132
00:07:09,204 --> 00:07:11,622
괜찮습니다
이쪽 좌석 앉으세요
133
00:07:12,040 --> 00:07:13,957
- 네
- 창가 앉을래?
134
00:07:14,042 --> 00:07:15,043
응, 고마워
135
00:07:29,849 --> 00:07:31,892
- 제가 도와드릴까요?
- 감사해요
136
00:07:32,060 --> 00:07:34,019
- 승객 여러분, 좌석을...
- 저기요
137
00:07:34,188 --> 00:07:35,313
고마워요
138
00:07:35,480 --> 00:07:37,064
안전벨트를 착용해주시고
139
00:07:37,232 --> 00:07:39,525
가지고 계신 짐들은
보관함에 넣어주십시오
140
00:07:39,693 --> 00:07:42,445
트레일블레이저 항공을
이용해주셔서 감사합니다
141
00:07:43,113 --> 00:07:44,822
- 출력 최대로
- 이륙보조 장치 설정
142
00:07:45,115 --> 00:07:46,282
트림 설정 완료
143
00:07:46,575 --> 00:07:47,616
조종간 확인
144
00:07:47,826 --> 00:07:50,077
조종간 이상 없음
145
00:07:50,245 --> 00:07:52,079
- 확인완료
- 탑승 완료됐습니다
146
00:07:52,289 --> 00:07:54,540
자, 이륙 준비합시다
고마워요, 보니
147
00:07:59,003 --> 00:08:02,756
안녕하십니까, 승객 여러분
트레일블레이저 항공 119편
148
00:08:02,882 --> 00:08:04,258
기장입니다
149
00:08:04,884 --> 00:08:08,637
도쿄로 가실 분은
제대로 탑승하셨고
150
00:08:08,847 --> 00:08:10,514
그게 아니신 분은
151
00:08:11,225 --> 00:08:13,517
아침까지 고생길이
펼쳐질 예정입니다
152
00:08:14,353 --> 00:08:16,729
예상 비행 시간은
6시간30분이지만
153
00:08:16,896 --> 00:08:21,066
다행히 지름길을 알아서
조금 일찍 도착하겠습니다
154
00:08:21,401 --> 00:08:25,613
비행 매뉴얼 마저 읽고
바로 이륙하겠습니다
155
00:08:25,697 --> 00:08:26,698
감사합니다
156
00:08:29,909 --> 00:08:31,160
푸시백 준비됐어요?
157
00:08:31,328 --> 00:08:33,579
- 준비됐습니다
- 연락해요
158
00:08:35,374 --> 00:08:39,377
트레일블레이저 119편
02L 활주로로 이동 바람
159
00:08:39,544 --> 00:08:43,422
트레일블레이저 119편
02L 활주로로 이동
160
00:08:52,182 --> 00:08:54,392
언제 봐도 안 질리는
풍경이라니까
161
00:08:56,561 --> 00:08:58,729
트레일블레이저 119편
이륙 준비 완료
162
00:08:58,897 --> 00:09:01,607
트레일블레이저 119편
이륙을 승인한다
163
00:09:01,775 --> 00:09:02,983
활주로 방향 유지
164
00:09:03,067 --> 00:09:04,443
2천 피트까지 상승 후
고도 유지 바람
165
00:09:04,611 --> 00:09:07,488
이륙 승인 확인
활주로 방향 유지
166
00:09:07,781 --> 00:09:10,533
고도 2천 피트 유지
트레일블레이저 119편
167
00:09:10,867 --> 00:09:13,952
출력 설정 완료
속도계 정상
168
00:09:15,121 --> 00:09:17,373
80노트, 크로스체크
169
00:09:18,417 --> 00:09:22,044
90, 100, 110
170
00:09:22,546 --> 00:09:25,172
120, 브이원
171
00:09:26,341 --> 00:09:27,342
로테이트
172
00:09:35,392 --> 00:09:37,100
이륙각 양호
랜딩기어 올려
173
00:09:37,311 --> 00:09:38,686
- 랜딩기어 올려
- 플랩 올려
174
00:09:38,853 --> 00:09:40,646
- 플랩 올려
- 트레일블레이저 119편
175
00:09:40,814 --> 00:09:43,274
우측 160도로 선회
176
00:09:43,442 --> 00:09:45,359
2,000피트 고도 유지
177
00:09:45,527 --> 00:09:47,069
알았다
178
00:09:52,367 --> 00:09:54,493
승객 여러분, 기장입니다
179
00:09:54,578 --> 00:09:58,121
37,000피트 순항 고도에
도달했습니다
180
00:09:58,206 --> 00:10:01,459
- 필요하신게 있다면...
- 승객님, 아몬드 드릴까요?
181
00:10:01,793 --> 00:10:06,339
여러분과 새해를 맞게 되어
영광입니다
182
00:10:06,965 --> 00:10:09,049
저 사람이랑
사진 찍을래?
183
00:10:09,384 --> 00:10:10,926
- 뭐?
- 사진
184
00:10:17,892 --> 00:10:20,478
- 참아줄래요?
- 죄송해요
185
00:10:28,987 --> 00:10:29,988
예쁜 가족이네요
186
00:10:31,990 --> 00:10:33,449
감사합니다
187
00:10:34,743 --> 00:10:35,744
쉽진 않은데
188
00:10:36,160 --> 00:10:37,536
어찌 버티고 있어요
189
00:10:37,954 --> 00:10:39,204
기장님은요?
190
00:10:39,706 --> 00:10:41,999
- 가족 있으세요?
- 딸이 하나 있어요
191
00:10:42,959 --> 00:10:45,127
여기 사진...
192
00:10:47,589 --> 00:10:48,590
다니엘라예요
193
00:10:50,634 --> 00:10:52,301
기장님 닮았네요
194
00:10:52,511 --> 00:10:53,512
그래요?
195
00:10:53,845 --> 00:10:54,846
집은 어디예요?
196
00:10:55,013 --> 00:10:57,264
애는 캘리포니아로
대학을 갔어요
197
00:10:57,432 --> 00:11:01,226
나는 싱가포르에 살고
198
00:11:02,562 --> 00:11:05,814
딸과 멀리 살아서
사모님도 서운하시겠어요
199
00:11:07,484 --> 00:11:11,236
아내는 3년 전엔
먼저 떠났어요
200
00:11:13,532 --> 00:11:15,449
- 제가 괜한 말을...
- 아니에요
201
00:11:15,950 --> 00:11:18,536
고마워요, 괜찮아요
202
00:11:41,726 --> 00:11:43,519
- "해피 뉴 이어"
- 감사합니다
203
00:11:43,687 --> 00:11:45,729
- 뭐로 드릴까요?
- 진 주세요
204
00:11:45,855 --> 00:11:48,982
- 토닉이나 탄산수는요?
- 그냥 진만요
205
00:12:03,247 --> 00:12:05,833
폭풍 바로 위로
가로질러 가겠네요
206
00:12:09,337 --> 00:12:10,629
내륙으로 이동하기는...
207
00:12:12,382 --> 00:12:14,341
승객 여러분, 기장입니다
208
00:12:14,634 --> 00:12:16,343
안전벨트 등이
점등됐습니다
209
00:12:16,553 --> 00:12:19,430
자리에 앉아
벨트를 매주십시오
210
00:12:23,560 --> 00:12:27,563
트레일블레이저 119편
4만 피트까지 상승 요청한다
211
00:12:30,859 --> 00:12:33,068
호찌민 관제소
트레일블레이저 119편이다
212
00:12:33,194 --> 00:12:37,239
악천후를 피하기 위해
4만 피트까지 상승 요청한다
213
00:12:40,201 --> 00:12:42,077
감도가 안 좋네요
214
00:12:42,203 --> 00:12:44,079
충돌방지장치엔
걸리는 거 없습니다
215
00:12:45,707 --> 00:12:48,166
호찌민 관제소
트레일블레이저 119편이다
216
00:12:48,334 --> 00:12:50,335
악천후를 피하기 위해
4만 피트로 상승 요청
217
00:12:50,462 --> 00:12:51,920
통신두절 상태다
218
00:13:01,473 --> 00:13:04,349
트레일블레이저 119편
4만 피트 상승 허가한다
219
00:13:07,854 --> 00:13:11,690
알았다, 관제소
4만 피트로 상승한다
220
00:13:13,151 --> 00:13:14,902
새해라 신입이 왔나?
221
00:13:28,833 --> 00:13:30,543
승객들 보고 올게요
222
00:13:30,752 --> 00:13:32,377
- 컨트롤 넘깁니다
- 컨트롤 받았습니다
223
00:13:37,050 --> 00:13:39,760
걱정하실 거 없습니다
기상이 안 좋아서요
224
00:13:41,345 --> 00:13:43,388
- 보니, 괜찮아요?
- 네
225
00:13:46,851 --> 00:13:48,018
뭐였어요?
226
00:13:48,186 --> 00:13:50,521
죄송합니다
악천후를 통과 중입니다
227
00:13:51,856 --> 00:13:52,857
승객님 건가요?
228
00:13:53,107 --> 00:13:54,775
- 제 거예요
- 여기요
229
00:13:54,943 --> 00:13:55,944
감사해요
230
00:13:56,235 --> 00:13:58,654
농담은 잘하시더니
조종은 영 별로네
231
00:13:58,822 --> 00:14:00,656
최선을 다하고 있습니다
232
00:14:01,199 --> 00:14:02,616
수건이라도 하나 줘요
233
00:14:04,202 --> 00:14:06,453
상황이 되는 대로
드리겠습니다
234
00:14:08,540 --> 00:14:09,582
왜 그래요? 괜찮아요?
235
00:14:09,749 --> 00:14:11,333
살짝 긁혔어요
236
00:14:11,459 --> 00:14:12,460
그래요
237
00:14:13,628 --> 00:14:16,046
한 명도 빠짐없이
자리 지키게 해요
238
00:14:36,025 --> 00:14:37,442
벨트 꽉 매 드려요
239
00:14:43,992 --> 00:14:46,493
기장님, 항전 계통이
다운됐습니다
240
00:14:53,835 --> 00:14:55,836
- 컨트롤 받습니다
- 알겠습니다
241
00:14:56,546 --> 00:14:59,590
- 서킷브레이커 확인 후 리셋
- 리셋 중
242
00:15:00,424 --> 00:15:02,342
호찌민 관제소
트레일블레이저 119편이다
243
00:15:02,510 --> 00:15:03,802
들리나?
244
00:15:06,430 --> 00:15:08,515
반응이 없어요
전력이 없습니다
245
00:15:09,643 --> 00:15:11,644
항전 장치들이
타버린 모양이에요
246
00:15:11,853 --> 00:15:12,854
젠장
247
00:15:13,437 --> 00:15:15,773
이 채널에 있다면
누구든 응답 바란다
248
00:15:15,940 --> 00:15:17,983
트레일블레이저 119편
통신두절 중
249
00:15:18,151 --> 00:15:21,862
항전 장치 다운으로
전력을 상실했다
250
00:15:22,071 --> 00:15:23,572
인근에 누구 없나?
251
00:15:25,992 --> 00:15:28,285
무전기가 죽었어요
리셋합니다
252
00:15:32,415 --> 00:15:33,749
시스템이 정지됐어요
253
00:15:33,958 --> 00:15:35,083
송신이 안 됩니다
254
00:15:36,502 --> 00:15:38,211
비상 배터리로 갑시다
255
00:15:39,422 --> 00:15:42,549
전력이 10분은
들어올 테니까
256
00:15:42,759 --> 00:15:44,551
그 안에 불시착해야죠
257
00:15:51,893 --> 00:15:53,101
시계 맞췄어요
258
00:15:54,478 --> 00:15:55,479
계속 말해줘요
259
00:15:55,897 --> 00:15:57,815
1분도 귀하게 써야죠
260
00:15:58,983 --> 00:16:01,026
- 알았죠?
- 네
261
00:16:01,152 --> 00:16:04,947
수동으로 갑니다
최종 위치 어디였죠?
262
00:16:09,243 --> 00:16:13,747
마닐라 남남서 437
헤딩 030도
263
00:16:14,373 --> 00:16:15,999
속도와 항로 감안하면...
264
00:16:17,126 --> 00:16:18,711
여기쯤일 겁니다
265
00:16:20,797 --> 00:16:22,589
폭풍이 북동쪽으로
불고 있어요
266
00:16:23,216 --> 00:16:24,800
마닐라까진 못 가요
267
00:16:27,136 --> 00:16:28,887
메이데이, 메이데이
메이데이
268
00:16:29,222 --> 00:16:32,850
트레일블레이저 119편
4만 피트에서 하강 중
269
00:16:33,476 --> 00:16:38,063
레이더, 항법장치, 안테나
자세 지시계도 없다
270
00:16:39,440 --> 00:16:40,607
응답 바란다
271
00:16:41,860 --> 00:16:42,861
세상에
272
00:16:43,152 --> 00:16:44,820
항전계통이 나갔어요
273
00:16:44,988 --> 00:16:46,739
더 힘들어질 거예요
274
00:16:47,657 --> 00:16:49,449
네, 네
275
00:16:56,082 --> 00:16:57,582
승객 여러분, 지금...
276
00:17:02,546 --> 00:17:05,716
승객 여러분
장비 이상이 있습니다
277
00:17:06,217 --> 00:17:09,469
모두 제자리에서
벨트를 착용해주십시오!
278
00:17:10,138 --> 00:17:12,597
지금 악천후를
뚫고 가는 중입니다
279
00:17:12,682 --> 00:17:13,974
- 무슨 일이에요?
- 전자 장비 고장이에요
280
00:17:14,100 --> 00:17:16,101
벨트 단단히 매세요!
281
00:17:21,816 --> 00:17:22,817
기장님
282
00:17:29,657 --> 00:17:31,992
- 시간은?
- 8분 남았습니다
283
00:17:33,119 --> 00:17:36,705
달이 가려지겠어요
수평 잘 확인해요
284
00:17:36,873 --> 00:17:40,250
어떻게 될지 모르니까
컨트롤 받을 준비도 하고
285
00:17:51,137 --> 00:17:52,304
우박이에요
286
00:17:53,222 --> 00:17:54,556
아주 난리구만
287
00:17:55,516 --> 00:17:57,600
젠장, 폭풍부터
어떻게든 벗어나고
288
00:17:58,352 --> 00:17:59,812
상황을 봅시다
289
00:18:16,746 --> 00:18:17,747
내 폰!
290
00:18:18,081 --> 00:18:20,165
- 신호 안 들어와
- 내 것도
291
00:18:21,793 --> 00:18:24,211
제발 버텨주렴
292
00:18:27,757 --> 00:18:30,884
수갑 좀 풀어줄래요?
이러면 수영 못 해요
293
00:18:32,345 --> 00:18:33,511
꿈도 꾸지 마
294
00:18:40,686 --> 00:18:43,188
괜찮아, 괜찮아
295
00:18:43,356 --> 00:18:45,607
비행기가 박살나겠어!
296
00:18:45,775 --> 00:18:46,776
얘들아, 정말 사랑해
297
00:18:51,280 --> 00:18:52,281
젠장!
298
00:18:56,870 --> 00:18:59,537
- 일어나시면 안 돼요!
- 승객님, 앉으세요!
299
00:19:01,124 --> 00:19:02,916
가면 안 돼, 이사벨라
가만있어!
300
00:19:03,126 --> 00:19:04,127
- 앉아 있어
- 앉으세요!
301
00:19:04,210 --> 00:19:05,211
- 엎드려!
- 앉으세요!
302
00:19:15,263 --> 00:19:16,264
맙소사!
303
00:19:16,389 --> 00:19:18,723
누가 좀 도와줘요
304
00:19:19,767 --> 00:19:20,768
시간은?
305
00:19:21,102 --> 00:19:22,895
5분 40초 남았습니다
306
00:19:28,026 --> 00:19:30,610
제발, 뚫고 가자
307
00:19:32,947 --> 00:19:34,322
제기랄
308
00:19:53,384 --> 00:19:54,467
됐어요
309
00:19:59,682 --> 00:20:00,683
시간은?
310
00:20:00,808 --> 00:20:02,600
4분 30초 남았습니다
311
00:20:02,810 --> 00:20:03,811
좋아
312
00:20:04,812 --> 00:20:06,521
착륙할 곳 보여요?
313
00:20:14,906 --> 00:20:16,949
앉아주세요
314
00:20:17,909 --> 00:20:20,243
모두 자리에 계세요
315
00:20:32,673 --> 00:20:35,675
기장님, 승객들께
뭐라고 할까요?
316
00:20:41,140 --> 00:20:43,683
이런 말을 하리라곤
상상도 못 했는데
317
00:20:49,190 --> 00:20:50,440
불시착 준비시켜요
318
00:21:00,701 --> 00:21:04,704
모두 주목하세요
충격에 대비해주세요
319
00:21:05,248 --> 00:21:07,665
해상 구명 장비들을
갖추고 있으니까
320
00:21:07,833 --> 00:21:11,128
착륙 후 지시사항을
말씀드리겠습니다
321
00:21:11,795 --> 00:21:13,213
- 마리아, 들려?
- 어디 착륙하는데요?
322
00:21:13,381 --> 00:21:15,798
네, 충격에 대비하세요!
323
00:21:19,678 --> 00:21:22,264
바다가 사나워서
걱정스럽네요
324
00:21:25,184 --> 00:21:26,226
시간은?
325
00:21:28,062 --> 00:21:29,479
3분 남았습니다
326
00:21:53,712 --> 00:21:57,257
좋아요, 델리
최선을 다해봅시다
327
00:21:59,010 --> 00:22:01,344
내가 신호하면
바람 방향으로 꺾어서
328
00:22:01,512 --> 00:22:03,846
큰 파도와 평행하게
자세를 잡고
329
00:22:04,015 --> 00:22:07,100
파도 위에
천천히 내리는 거예요
330
00:22:07,977 --> 00:22:08,978
알았죠?
331
00:22:16,402 --> 00:22:18,403
저거 보여요?
332
00:22:20,281 --> 00:22:21,489
육지예요
333
00:22:32,876 --> 00:22:35,378
지상 착륙합니다
어딘지 알겠어요?
334
00:22:36,464 --> 00:22:38,173
이쪽 어디일 거예요
335
00:22:40,801 --> 00:22:43,803
저고도 경보, 저고도 경보
336
00:22:44,013 --> 00:22:45,472
아직 작동하네
337
00:22:47,808 --> 00:22:50,977
기장님
90초 남았습니다
338
00:22:52,771 --> 00:22:54,564
이 녀석을 믿어봐야죠
339
00:23:04,700 --> 00:23:06,118
어떻게 되는 거야?
340
00:23:06,410 --> 00:23:08,370
여긴 착륙 못 해
341
00:23:09,788 --> 00:23:11,164
20초 남았습니다
342
00:23:13,167 --> 00:23:15,460
해상에 내리는
나았으려나
343
00:23:23,469 --> 00:23:25,095
시간 다 됐습니다
344
00:23:30,726 --> 00:23:31,809
저기!
345
00:23:31,977 --> 00:23:33,895
길이 있어요, 시간은?
346
00:23:35,439 --> 00:23:36,856
10초 지났습니다
지금...
347
00:23:37,066 --> 00:23:38,483
저게 길이잖아요
348
00:23:43,364 --> 00:23:45,198
플랩 최대로
349
00:23:45,366 --> 00:23:46,408
연료 배출
350
00:23:49,162 --> 00:23:51,371
이쪽에는
연료 배출 확인
351
00:23:51,580 --> 00:23:52,747
여긴 안 보입니다
352
00:23:52,998 --> 00:23:54,916
우익 실패
다시 해보겠습니다
353
00:23:58,379 --> 00:24:00,588
- 안됩니다
- 젠장
354
00:24:01,215 --> 00:24:03,049
다이너마이트 신세군
355
00:24:04,135 --> 00:24:05,927
랜딩기어
수동으로 내려요
356
00:24:10,057 --> 00:24:11,183
랜딩기어 고정
357
00:24:11,350 --> 00:24:13,351
- 저고도 경보
- 닥쳐
358
00:24:19,858 --> 00:24:20,859
안 돼
359
00:24:21,068 --> 00:24:22,069
스피드 브레이크 펼쳐요
360
00:24:22,195 --> 00:24:23,278
역추진 최대 출력
361
00:24:23,487 --> 00:24:24,612
역추진 최대 출력
362
00:24:26,115 --> 00:24:28,283
- 브레이크 잘 봐요
- 네
363
00:24:56,354 --> 00:24:57,812
됐어요
364
00:24:59,898 --> 00:25:01,065
다 꺼졌네
365
00:25:04,570 --> 00:25:06,779
어... 어떻게...
366
00:25:11,327 --> 00:25:12,827
1분도 귀하게
367
00:25:13,412 --> 00:25:14,579
안 그래요?
368
00:25:18,626 --> 00:25:19,876
젠장
369
00:25:23,631 --> 00:25:24,922
연료가 있었죠
370
00:25:25,799 --> 00:25:26,800
터질지 몰라요
371
00:25:27,510 --> 00:25:29,386
승객들 내립시다
372
00:25:30,012 --> 00:25:32,514
- 전부 앞으로 보내요
- 빨리 좀 내려줘요
373
00:25:32,848 --> 00:25:33,890
모두 괜찮으세요?
374
00:25:34,308 --> 00:25:36,226
조용하시고 들으세요
375
00:25:36,394 --> 00:25:38,603
모두 내리셔야 해요
376
00:25:39,021 --> 00:25:40,397
어느 쪽으로 가요?
377
00:25:40,564 --> 00:25:42,857
모두 조용하시고
앞쪽으로 가세요
378
00:25:43,734 --> 00:25:46,236
당장 모두 내리세요
379
00:25:52,159 --> 00:25:54,118
- 짐챙길 시간 없어요
- 침착하세요
380
00:25:54,287 --> 00:25:56,037
- 앞으로 가세요
- 당황하지 마세요
381
00:25:56,289 --> 00:25:58,456
- 보니!
- 둘이요!
382
00:25:58,624 --> 00:26:00,458
두 명입니다
383
00:26:01,294 --> 00:26:03,378
- 가세요
- 계속 가세요
384
00:26:03,546 --> 00:26:05,297
침착하게 내리세요
385
00:26:05,923 --> 00:26:08,341
모두 침착하세요
지나갈게요
386
00:26:08,551 --> 00:26:09,967
- 서둘러요, 보니
- 네
387
00:26:10,135 --> 00:26:12,053
한 줄로 내리세요
388
00:26:12,054 --> 00:26:14,096
침착하세요!
389
00:26:17,226 --> 00:26:19,561
옆으로 비켜주세요
비켜주세요
390
00:26:29,238 --> 00:26:32,865
이렇게 앉아서
양팔을 접어주세요
391
00:26:33,992 --> 00:26:35,410
양팔을 접고
392
00:26:52,177 --> 00:26:58,683
트레일블레이저 본사, 뉴욕
393
00:26:59,477 --> 00:27:02,479
119편
지금 어떤 상황이지?
394
00:27:02,771 --> 00:27:05,773
필리핀 서부 어딘가에서
행방불명됐습니다
395
00:27:06,317 --> 00:27:07,149
행방불명?
396
00:27:07,318 --> 00:27:10,236
오전 5시 16분에
고도 상승을 요청했고
397
00:27:10,404 --> 00:27:13,490
19분 23초후
통신두절됐어요
398
00:27:13,949 --> 00:27:17,910
마닐라관제소 레이더엔
5시 43분까지 잡혔고
399
00:27:18,078 --> 00:27:21,331
2만 피트 밑으로 가면서
통신두절됐어요
400
00:27:21,832 --> 00:27:23,750
데이빗 스카스데일 연결해
401
00:27:24,293 --> 00:27:28,004
타박상 정도는 있지만
다들 양호해요
402
00:27:28,171 --> 00:27:29,297
휴대폰 터지는 사람은?
403
00:27:29,465 --> 00:27:31,132
아무도 없어요
404
00:27:31,634 --> 00:27:33,259
죄수는 어떡하죠?
405
00:27:33,677 --> 00:27:35,720
모르겠어요
나도 처음 겪어서
406
00:27:38,432 --> 00:27:43,311
열쇠 쳐다보길래 챙겼는데
위험한 사람인가요?
407
00:27:46,774 --> 00:27:49,275
살인죄로
범죄자 송환 중이에요
408
00:27:49,860 --> 00:27:50,943
그 경찰...
409
00:27:52,029 --> 00:27:54,447
경찰 말로는
위험할 거라더군요
410
00:27:56,116 --> 00:27:57,784
잘 지켜봐야죠
411
00:27:58,201 --> 00:28:01,996
승객들과 접촉하지 않게
주의해주고
412
00:28:02,247 --> 00:28:05,082
- 신경 좀 써줘요
- 네
413
00:28:05,167 --> 00:28:07,377
기장님이 맡아주세요
414
00:28:08,962 --> 00:28:11,589
- 그래요, 갑시다
- 네
415
00:28:16,429 --> 00:28:17,929
- 어떻게 된 거예요?
- 얘기 좀 해주세요
416
00:28:18,096 --> 00:28:19,556
설명은 해주셔야죠
417
00:28:19,723 --> 00:28:21,683
- 어쩌자는 거야
- 말 좀 해주세요
418
00:28:21,850 --> 00:28:23,768
- 대책이 있어야죠
- 자, 여러분
419
00:28:23,977 --> 00:28:26,145
여러분, 잠깐만요
420
00:28:27,064 --> 00:28:29,649
일단 협조에 감사드립니다
421
00:28:29,817 --> 00:28:32,777
힘드셨던 것도 알고
궁금한 것도 많으시겠죠
422
00:28:32,945 --> 00:28:35,488
- 네
- 제가 설명드릴게요
423
00:28:36,949 --> 00:28:38,658
번개에 맞아서
424
00:28:38,909 --> 00:28:41,744
주전력과 무전기가
다운됐어요
425
00:28:41,912 --> 00:28:43,705
그래서 당장은
426
00:28:44,039 --> 00:28:45,582
구조 요청할
방법이 없습니다
427
00:28:46,124 --> 00:28:48,376
- 네? 방법이 없어요?
- 뭐라고요?
428
00:28:48,544 --> 00:28:50,962
이럴 때일수록...
집중하세요!
429
00:28:51,129 --> 00:28:53,673
침착하셔야 합니다
430
00:28:53,841 --> 00:28:55,842
비행기가 냉각되면
431
00:28:56,009 --> 00:28:59,804
들어가서 짐도 챙기고
물도 가져오고
432
00:29:00,180 --> 00:29:01,681
앞으로 어쩔 건지
방법을 찾아보죠
433
00:29:01,849 --> 00:29:03,015
여기가 어딘지는 아세요?
434
00:29:03,266 --> 00:29:07,812
짐작으론 필리핀 남부
다바오 부근입니다
435
00:29:08,564 --> 00:29:10,064
- 짐작이요?
- 네
436
00:29:10,232 --> 00:29:12,734
- 참 안심되네
- 약속드리건대
437
00:29:12,735 --> 00:29:17,447
안전하게 구조되도록
최선을 다하겠습니다
438
00:29:17,823 --> 00:29:20,241
아시겠죠? 감사합니다
439
00:29:20,409 --> 00:29:21,993
가죠
440
00:29:24,371 --> 00:29:25,622
- 테리
- 왔군
441
00:29:25,831 --> 00:29:27,289
이쪽은 데이빗 스카스데일
442
00:29:27,458 --> 00:29:30,668
기업 전략 및
위기관리 전문가지
443
00:29:30,836 --> 00:29:32,629
- "해피 뉴 이어"
- 그렇게 되길 빌어야죠
444
00:29:33,380 --> 00:29:34,631
최종 교신 지점인가요?
445
00:29:34,798 --> 00:29:35,799
그래
446
00:29:35,841 --> 00:29:38,635
폭풍이 장난아닌데
어떤 머저리가 보냈어요?
447
00:29:38,969 --> 00:29:40,803
항공사 지침입니다
448
00:29:40,888 --> 00:29:42,889
승객이 워낙 적어서
최단 항로로 보냈죠
449
00:29:43,056 --> 00:29:44,390
폭풍 위로 가면
되겠다 싶어서
450
00:29:44,600 --> 00:29:45,601
되겠다 싶어서?
451
00:29:45,684 --> 00:29:47,143
댁이 무슨
기상학자라도 돼요?
452
00:29:47,310 --> 00:29:48,561
연료 얼마나 아꼈어요?
453
00:29:48,771 --> 00:29:49,979
12,000갤런쯤요
454
00:29:50,147 --> 00:29:53,065
축하드립니다
푼돈 절약하셨네
455
00:29:53,484 --> 00:29:55,985
1분 1초가
급한 상황이에요
456
00:29:56,153 --> 00:29:58,320
바다에 빠졌든
땅에 추락했든
457
00:29:58,531 --> 00:30:01,533
시간이 곧 생명이에요
아시겠어요?
458
00:30:01,700 --> 00:30:04,619
그럼 군에 연락하나?
아니면 정보부?
459
00:30:04,787 --> 00:30:05,828
최선책이 뭔가?
460
00:30:05,996 --> 00:30:08,330
저 지역이라면...
461
00:30:08,749 --> 00:30:10,958
- 방법이 하나뿐이죠
- 뭔가?
462
00:30:11,084 --> 00:30:14,170
- 변호사들 없이 얘기하시죠
- 괜찮으니까 얘기해
463
00:30:15,088 --> 00:30:17,214
민간 용역 얘깁니다
이미 찾고 있어요
464
00:30:17,340 --> 00:30:19,383
- 용병?
- 테리
465
00:30:19,802 --> 00:30:22,011
필리핀은
아말피 해안이 아니에요
466
00:30:22,179 --> 00:30:26,891
모든 시나리오를 가정하고
성명을 준비하세요
467
00:30:27,059 --> 00:30:29,393
말레이시아 항공
370편 같은 실종
468
00:30:29,520 --> 00:30:31,646
전원 사망한 추락
469
00:30:31,980 --> 00:30:33,731
몸값을 요구하는 납치
470
00:30:33,857 --> 00:30:36,150
새해 전야 약속 있거든
다 취소하세요
471
00:30:36,735 --> 00:30:40,822
조금만 더요
단단하게 당기세요
472
00:30:41,490 --> 00:30:45,451
비행기에 있으면 안 돼요?
습하지도 않고 안전한데
473
00:30:46,369 --> 00:30:48,663
좋은 질문이에요
성함이...
474
00:30:48,831 --> 00:30:50,748
맷 싱클레어예요
475
00:30:51,959 --> 00:30:56,128
에어컨 없으면
기내가 찜통이 됩니다
476
00:30:57,422 --> 00:31:01,759
바람이라도 있는
바깥이 낫죠
477
00:31:02,344 --> 00:31:07,139
선생님도 들어오셔서
같이 거들어주세요
478
00:31:08,225 --> 00:31:12,895
가방에 벌레 스프레이나
선크림, 식량이 있다면
479
00:31:13,188 --> 00:31:16,524
나눠주세요, 아셨죠?
480
00:31:19,862 --> 00:31:21,362
가스파레 씨
481
00:31:31,414 --> 00:31:33,791
피차 상황이
난감하게 됐네요
482
00:31:38,005 --> 00:31:39,130
사실...
483
00:31:39,965 --> 00:31:42,550
당신을 어째야 할지
잘 모르겠어요
484
00:31:43,093 --> 00:31:45,887
솔직히 안 도망친 게
놀랍기도 하고요
485
00:31:46,972 --> 00:31:50,767
아무리 대가리가 돌이어도
정글로 도망치겠어요?
486
00:31:51,685 --> 00:31:52,852
수갑 차고?
487
00:31:53,937 --> 00:31:55,479
풀어주면 모를까
488
00:31:57,816 --> 00:31:59,609
그건 어렵겠습니다
489
00:32:01,486 --> 00:32:03,655
그럼 더 할 말
없겠군요
490
00:32:14,041 --> 00:32:15,207
젠장
491
00:32:18,128 --> 00:32:22,632
40암페어 퓨즈가
번개 맞고 버텨지나
492
00:32:23,466 --> 00:32:24,634
봐요
493
00:32:28,263 --> 00:32:29,597
무전기는요?
494
00:32:32,350 --> 00:32:35,019
어디 보자, 이런...
495
00:32:35,520 --> 00:32:36,896
타서 녹아버렸어요
496
00:32:37,064 --> 00:32:38,690
트랜스폰더는요?
497
00:32:40,567 --> 00:32:42,985
전력이 들어와야
알 거 같아요
498
00:32:48,116 --> 00:32:52,870
살아있는 배선이
있는지 찾아보죠
499
00:32:54,164 --> 00:32:57,333
배터리에서 전력을
짜낼 수 있을 거예요
500
00:32:57,500 --> 00:32:58,835
이론상으론
501
00:33:00,963 --> 00:33:04,298
기장님
기내를 전부 비웠어요
502
00:33:04,800 --> 00:33:06,300
시신과 유품만 빼고
503
00:33:09,888 --> 00:33:11,513
- 내가 알아서 할게요
- 네
504
00:33:12,349 --> 00:33:13,933
- 보니
- 네
505
00:33:14,476 --> 00:33:16,143
이사벨라 일은 유감이에요
506
00:34:43,774 --> 00:34:47,693
루이스 가스파레
주머니칼, 손목시계, 열쇠, 지갑
507
00:35:15,680 --> 00:35:17,765
- 뭐 하는 거야?
- 그런 말 몰라?
508
00:35:17,975 --> 00:35:20,351
동영상 없으면
증거도 없다
509
00:35:22,229 --> 00:35:25,982
여기 정글에
우리뿐이에요
510
00:35:26,859 --> 00:35:29,276
어떻게 나갈지
답이 없어요
511
00:35:30,612 --> 00:35:34,866
역사상 최악의 불시착에서
살아남은 생존자들
512
00:35:35,200 --> 00:35:38,619
저게 추락하기로
작정했던 우리 비행기
513
00:35:39,371 --> 00:35:42,498
트레일블레이저
다신 안 타요
514
00:35:43,208 --> 00:35:46,085
간식이 있는데
저걸로 버틴대도
515
00:35:46,669 --> 00:35:47,795
한 시간쯤?
516
00:35:48,046 --> 00:35:52,341
016도
그 항로로 13분
517
00:35:52,885 --> 00:35:56,595
번개로 무전기가 다운된
시각을 고려하면
518
00:35:56,930 --> 00:36:00,432
어디 보자
17분에 시속 300마일
519
00:36:00,893 --> 00:36:02,852
전부 종합하면...
520
00:36:04,062 --> 00:36:05,063
젠장
521
00:36:05,939 --> 00:36:08,900
수색 반경이
2,600평방 킬로미터 넘어요
522
00:36:09,276 --> 00:36:11,360
우릴 찾아내면 기적이죠
523
00:36:11,486 --> 00:36:14,238
기장님, 이 홀로섬은...
524
00:36:15,448 --> 00:36:17,574
아주 안 좋아요
525
00:36:18,535 --> 00:36:20,494
- 무슨...
- 이쪽은...
526
00:36:20,703 --> 00:36:24,123
분리주의자들 점령지라
정부도 경찰도 없어요
527
00:36:24,541 --> 00:36:27,543
거기 착륙한 거라면
우리도 위험해요
528
00:36:30,881 --> 00:36:32,506
보니에게 얘기하죠
529
00:36:34,301 --> 00:36:36,218
일단은 우리만
알고 있자고요
530
00:36:38,180 --> 00:36:41,348
이 친구도 있어요
미스터리의 남자
531
00:36:42,267 --> 00:36:43,517
아주 다정하죠
532
00:36:44,477 --> 00:36:45,478
아뇨, 아뇨
533
00:36:46,313 --> 00:36:47,314
기장님!
534
00:36:50,025 --> 00:36:52,068
그 개같은 동영상
난 찍지 마!
535
00:36:57,615 --> 00:36:59,951
머리 맞았어요?
괜찮으세요?
536
00:37:00,452 --> 00:37:02,661
- 마리아, 구급낭 줄래?
- 네
537
00:37:10,628 --> 00:37:13,297
언론사 카메라 앞에서
성명을 내셔야 합니다
538
00:37:13,423 --> 00:37:16,092
성명도 준비해야겠지만
질문도 받으셔야 해요
539
00:37:16,343 --> 00:37:17,634
좀 더 알 때까지
기다리지 않고?
540
00:37:17,802 --> 00:37:19,803
그랬다간 뭔가 숨긴다는
인상을 줄 거예요
541
00:37:19,930 --> 00:37:21,889
우려를 표하시면 돼요
잘 아시면서
542
00:37:22,015 --> 00:37:23,182
그래
543
00:37:24,184 --> 00:37:25,601
여기요
544
00:37:26,186 --> 00:37:27,979
잘난 기상 예보관님
545
00:37:28,688 --> 00:37:31,857
만회할 시간이에요
그 여객기 다 털어봐요
546
00:37:32,025 --> 00:37:35,736
비행횟수, 정비 기록
최근 정비 기사 명단
547
00:37:35,904 --> 00:37:37,863
- 전부 다
- 네, 알겠습니다
548
00:38:00,012 --> 00:38:01,553
진짜 괜찮을까요?
549
00:38:02,347 --> 00:38:06,100
모르죠
방법이 딱히 없어요
550
00:38:07,352 --> 00:38:10,146
묶어둘 순 없어요
551
00:38:11,814 --> 00:38:14,150
도망치면 그것도
나름대로 좋고요
552
00:38:25,370 --> 00:38:28,414
자, 가서 설명하죠
553
00:38:35,964 --> 00:38:38,340
모두 들어보세요
554
00:38:38,675 --> 00:38:40,342
지금 상황은 이래요
555
00:38:40,885 --> 00:38:44,055
델리 부기장과
계산한 바로는
556
00:38:44,222 --> 00:38:47,683
술루 제도 어딘가의
섬으로 보입니다
557
00:38:47,892 --> 00:38:50,269
어느 섬인지는 몰라요
그런데 문제는...
558
00:38:50,520 --> 00:38:54,606
무전이 끊어진 곳과
이 섬 사이가
559
00:38:54,941 --> 00:38:58,860
워낙 넓어서
수색이 오래 걸립니다
560
00:38:58,987 --> 00:39:00,154
- 환장하겠네
- 얼마나 걸리는데요?
561
00:39:00,322 --> 00:39:02,739
그래서 식량과 물을
제한 배급할 겁니다
562
00:39:02,907 --> 00:39:03,908
그래서 어쩔 거예요?
563
00:39:04,034 --> 00:39:05,617
- 연기라도 피워요?
- 혼잣말로 하든 해요
564
00:39:05,743 --> 00:39:08,454
몰아세우지 좀 마요
덕분에 살았잖아요
565
00:39:08,621 --> 00:39:10,497
그래서 정글 속에
갇힌 거 아니에요
566
00:39:10,665 --> 00:39:13,125
- 내 말이요
- 추락은 면했잖아요
567
00:39:14,086 --> 00:39:17,129
어제 어떤 시설 위로
날아서 왔어요
568
00:39:17,297 --> 00:39:20,341
그쪽에 전화나 무전기가
있길 빌어보자고요
569
00:39:20,675 --> 00:39:23,135
제가 가서
구조 요청만 하면
570
00:39:23,428 --> 00:39:25,012
몇 시간 내로
구조될 수 있어요
571
00:39:25,972 --> 00:39:28,057
그때까진
다들 조심해주세요
572
00:39:28,516 --> 00:39:30,684
정글 안쪽 사정은
모르니까
573
00:39:30,852 --> 00:39:32,144
- 같이 갈게요
- 저도요
574
00:39:32,354 --> 00:39:33,355
감사합니다
575
00:39:33,771 --> 00:39:36,898
그런데 가스파레 씨가
고맙게도 자원하셨어요
576
00:39:37,067 --> 00:39:38,900
- 네?
- 수갑 찬 사람을?
577
00:39:39,652 --> 00:39:40,653
참 말 되네
578
00:40:37,669 --> 00:40:38,670
다투!
579
00:40:40,255 --> 00:40:41,256
다투!
580
00:40:44,176 --> 00:40:45,177
다투!
581
00:40:48,221 --> 00:40:49,888
왜 그래, 삼촌?
582
00:40:50,348 --> 00:40:54,143
어젯밤에 큰 비행기가
우리집 위로 날아갔어
583
00:40:54,436 --> 00:40:58,021
옛날 광산 쪽으로
엄청 낮게 날더라고
584
00:40:58,606 --> 00:41:01,358
- 착륙한 거 같아
- 착륙?
585
00:41:01,734 --> 00:41:02,859
그런 거 같아
586
00:41:03,111 --> 00:41:05,821
군용 비행기 아니고요?
587
00:41:07,532 --> 00:41:08,990
아니야
588
00:41:09,451 --> 00:41:13,745
그랬으면 마닐라에 있는
첩자들이 연락했지
589
00:41:14,831 --> 00:41:16,540
가족들 식사라도 해
590
00:41:22,339 --> 00:41:25,549
비행기 찾아
591
00:41:35,477 --> 00:41:39,980
비용이 얼마가 들던
119편을 찾을 겁니다
592
00:41:40,232 --> 00:41:42,316
추락 확인된 겁니까?
593
00:41:42,484 --> 00:41:45,110
아뇨, 아직 모릅니다
정보도 제한적이고...
594
00:41:45,237 --> 00:41:47,863
- 아빠 비행기 맞아요?
- 맞아
595
00:41:47,947 --> 00:41:49,740
아닐 거예요
596
00:41:50,283 --> 00:41:52,659
좋은 소식이길 빌면서
597
00:41:52,744 --> 00:41:55,036
소식이 들어오는 대로
말씀드리겠습니다
598
00:42:04,256 --> 00:42:07,466
그 경찰 가방을
뒤져봤는데요
599
00:42:08,760 --> 00:42:12,804
당신 군용 나이프가 있더군요
전직 군인이었어요?
600
00:42:13,515 --> 00:42:15,599
제10 공수 코만도였죠
601
00:42:17,101 --> 00:42:18,685
프랑스 외인부대
602
00:42:19,187 --> 00:42:20,312
대우는 거지 같지만
603
00:42:20,397 --> 00:42:22,648
입대하기만 하면
캐묻진 않으니까
604
00:42:23,691 --> 00:42:26,527
- 캐물어요?
- 다 사연이 있으니까요
605
00:42:26,819 --> 00:42:28,737
나도 운이 없어서
그렇게 된 겁니다
606
00:42:29,406 --> 00:42:31,448
사건의 진상 따위
아무도 관심 없죠
607
00:42:31,699 --> 00:42:33,950
18살에 인생 종치다니
608
00:42:35,077 --> 00:42:39,540
그래서 감옥 가느니
군대로 도망친 거예요
609
00:42:40,250 --> 00:42:43,419
- 그게 다예요
- 어쩌다 잡혔어요?
610
00:42:45,838 --> 00:42:47,881
아니다, 상관없죠
611
00:42:51,010 --> 00:42:52,636
뭐 하나 물어볼게요
612
00:42:54,138 --> 00:42:55,722
내 칼 가져왔어요?
613
00:42:57,725 --> 00:43:01,019
미안하지만
그대로 두고 왔어요
614
00:43:02,480 --> 00:43:04,105
죽은 경찰 총은요?
615
00:43:12,615 --> 00:43:14,616
거의 다 왔을 거예요
616
00:43:27,547 --> 00:43:29,005
브로디 토렌스
617
00:43:29,173 --> 00:43:32,050
스코틀랜드인, 영국 국적
영국 공군 출신
618
00:43:32,176 --> 00:43:33,760
민항기 비행 20년
619
00:43:33,928 --> 00:43:36,513
뉴욕에서 런던, 파리, 도쿄
주요 노선 담당이었군요
620
00:43:36,681 --> 00:43:39,891
그러다 이집트로 가서
메리디아나, 프론티어
621
00:43:40,059 --> 00:43:41,560
트레일블레이저 항공
622
00:43:41,686 --> 00:43:43,854
후진 노선만 맡았네
어떻게 된 거예요?
623
00:43:44,021 --> 00:43:45,188
영상으로 보세요
624
00:43:46,649 --> 00:43:48,108
어이, 술 안 나와?
625
00:43:48,693 --> 00:43:50,402
- 아이고야
- 10분 전에 달랬잖아
626
00:43:50,528 --> 00:43:52,863
- 넌 뭐야? 꺼져
- 이봐요!
627
00:43:53,030 --> 00:43:54,239
이게 무슨 일...
628
00:44:02,457 --> 00:44:03,458
대참사구만
629
00:44:08,463 --> 00:44:10,506
됐어요, 됐어요
630
00:44:11,758 --> 00:44:13,300
마음에 드는 친구네요
631
00:44:35,365 --> 00:44:36,448
된 거야?
632
00:46:29,061 --> 00:46:31,897
셸백, 데이빗이에요
어떻게 되고 있어요?
633
00:46:32,106 --> 00:46:35,191
장비 싣는 중이고
09시면 출발합니다
634
00:46:35,359 --> 00:46:38,361
이번에도 마카오면
너무 좋겠는데요
635
00:46:39,447 --> 00:46:42,783
마닐라 쪽이긴 한데
일단 추이를 봅시다
636
00:46:42,950 --> 00:46:45,494
설마 여객기의 위치도
모르는 건 아니죠?
637
00:46:45,662 --> 00:46:47,663
마카오는 확실히 아니에요
638
00:46:48,831 --> 00:46:52,709
추가금 청구할 거니까
준비하고 있어요
639
00:46:53,127 --> 00:46:54,628
"해피뉴이어"
640
00:46:55,046 --> 00:46:56,047
이상
641
00:46:58,466 --> 00:46:59,467
곧 출발합니다
642
00:46:59,884 --> 00:47:01,301
3시간 후 도착이고
643
00:47:01,469 --> 00:47:04,054
여객기 위치 파악하면
낙하산으로 내릴 거예요
644
00:47:07,559 --> 00:47:09,267
협상 자금 얼마래?
645
00:47:09,477 --> 00:47:10,478
50만 달러
646
00:47:10,645 --> 00:47:14,606
인도네시아 감옥에 갇히면
한 명은 꺼내주겠네
647
00:47:14,816 --> 00:47:18,151
- 차질 없지?
- 그럼요, 받으세요
648
00:47:23,741 --> 00:47:27,077
트레일블레이저
649
00:47:29,205 --> 00:47:30,706
1, 8...
650
00:47:44,679 --> 00:47:46,763
트레일블레이저 항공
카르멘입니다
651
00:47:47,014 --> 00:47:50,559
카르멘, 잘 들어요
긴급 상황이에요
652
00:47:50,935 --> 00:47:55,522
트레일블레이저 119편
브로디 토렌스 기장이에요
653
00:47:55,773 --> 00:47:58,567
술루해의 어느 섬에
불시착했어요
654
00:47:58,776 --> 00:48:03,113
- 죄송하지만 소리가...
- 저는 브로디 토렌스고
655
00:48:03,447 --> 00:48:06,324
트레일블레이저 119편
기장입니다
656
00:48:06,534 --> 00:48:09,285
사고를 당해서 불시착...
657
00:48:09,453 --> 00:48:10,579
이런 장난전화를
하루종일 받고 있어서요
658
00:48:10,747 --> 00:48:12,623
- 여보세요?
- 말씀하세요
659
00:48:12,749 --> 00:48:16,585
당장 비상대책팀에
연결해주세요
660
00:48:16,753 --> 00:48:18,587
이런 장난전화를
하루종일 받아서...
661
00:48:18,713 --> 00:48:20,714
- 닥치고 좀 들어요!
- 진정하세요
662
00:48:20,882 --> 00:48:24,425
- 장난전화가 워낙 많아서요
- 죄송해요
663
00:48:24,594 --> 00:48:27,470
직원 명찰 번호가
어떻게 되죠?
664
00:48:29,223 --> 00:48:30,224
젠장
665
00:48:30,642 --> 00:48:33,560
지금 명찰이
저한테 없어요
666
00:48:33,728 --> 00:48:35,896
- 제발 좀 믿어줘요
- 명찰이 없으시면...
667
00:48:36,063 --> 00:48:38,523
- 카르멘, 안 들려요?
- 듣고 있습니다
668
00:48:38,691 --> 00:48:40,692
- 여객기가 추락했고
- 그래도 명찰 번호가...
669
00:48:40,860 --> 00:48:42,277
저는 기장...
670
00:48:43,404 --> 00:48:44,405
여보세요?
671
00:48:50,620 --> 00:48:53,371
명찰을 못으로
머리에 박아놓든 해야지
672
00:48:59,712 --> 00:49:02,923
다니엘라
실망시키지 말아줘
673
00:49:09,471 --> 00:49:10,472
여보세요?
674
00:49:11,849 --> 00:49:14,142
다니엘라? 살았다
675
00:49:15,102 --> 00:49:16,394
내 말 들려?
676
00:49:17,605 --> 00:49:19,606
- 잘 듣고...
- 아빠? 아빠야?
677
00:49:19,774 --> 00:49:21,566
- 그래, 나야
- 괜찮아?
678
00:49:21,734 --> 00:49:22,984
- 괜찮아
- 아빠
679
00:49:23,235 --> 00:49:25,737
끊길지도 모르니까
말하지 말고 들어
680
00:49:26,906 --> 00:49:28,699
빨리 받아적어
681
00:49:30,492 --> 00:49:32,160
- 다니엘라
- 나중에요
682
00:49:32,369 --> 00:49:34,120
- 아빠 맞아?
- 네!
683
00:49:34,664 --> 00:49:36,665
- 어디예요, 브로디?
- 됐어, 말해
684
00:49:37,166 --> 00:49:38,625
비행기가 추락했어
685
00:49:39,085 --> 00:49:42,503
아빠가 말하는 거
항공사에 곧장 전해
686
00:49:42,672 --> 00:49:43,673
알았어
687
00:49:43,715 --> 00:49:48,969
술루해 홀로 제도
어딘가 있는 섬이야
688
00:49:49,595 --> 00:49:52,931
무전기가 없어서
어느 섬인지는 몰라
689
00:49:55,059 --> 00:49:56,226
당신 뭐야!
690
00:49:56,435 --> 00:49:57,936
- 아빠!
- 잠깐만!
691
00:52:00,768 --> 00:52:01,810
제기랄
692
00:52:49,775 --> 00:52:51,234
나와도 돼요, 기장님
693
00:52:52,611 --> 00:52:54,070
해치지 않아요
694
00:53:07,626 --> 00:53:10,586
빨리 마셔요
나가야 하니까
695
00:53:13,715 --> 00:53:14,757
괜찮아요?
696
00:53:16,468 --> 00:53:17,469
아뇨
697
00:53:18,429 --> 00:53:19,762
당신이 죽었으면
맘편했겠어요?
698
00:53:20,973 --> 00:53:22,974
- 아뇨
- 그럼 됐어요
699
00:53:23,600 --> 00:53:24,725
넘겨버려요
700
00:53:25,811 --> 00:53:27,062
나중에 생각하고
701
00:53:29,690 --> 00:53:31,024
연락은 했어요?
702
00:53:32,985 --> 00:53:33,986
네
703
00:53:35,071 --> 00:53:36,821
믿고 있을 순 없어요
704
00:53:37,073 --> 00:53:38,406
중간에 끊겨서
705
00:53:54,590 --> 00:53:55,756
장전된 거예요
706
00:53:56,133 --> 00:53:57,884
안전장치만 풀고 쏴요
707
00:54:06,685 --> 00:54:10,021
- 다투, 찾았어요
- 어디야?
708
00:54:10,272 --> 00:54:12,565
광산 길이에요
709
00:54:12,691 --> 00:54:15,193
엄청 큰 비행기예요
710
00:54:16,988 --> 00:54:19,489
사람 몇 명이야?
외국인도 있어?
711
00:54:19,781 --> 00:54:22,492
가까이는 못 가봤어요
712
00:54:24,078 --> 00:54:25,996
그럼 보러 가야지
713
00:54:31,835 --> 00:54:34,004
이놈들 먼저 처리해서
다행인 줄 알아요
714
00:54:34,964 --> 00:54:37,298
잔뜩 보게 될 거란
예감이 드네요
715
00:54:48,894 --> 00:54:50,478
이쪽으로 와봐요
716
00:55:05,494 --> 00:55:06,495
봐요
717
00:55:18,674 --> 00:55:20,800
여권들이 있어요
718
00:55:28,434 --> 00:55:30,101
필리핀인, 영국인
719
00:55:41,863 --> 00:55:43,114
토렌스
720
00:55:46,327 --> 00:55:47,328
이거 봐요
721
00:55:55,377 --> 00:55:57,128
마크, 마리아 부부예요
722
00:55:57,296 --> 00:56:00,756
선한 사마리아인 선교단
선교사입니다
723
00:56:01,217 --> 00:56:03,301
- 맙소사
- 20만 달러를
724
00:56:03,469 --> 00:56:05,720
내일까지 현금으로
준비해주세요
725
00:56:07,139 --> 00:56:12,643
요구에 따르지 않으면
우릴 죽일 거래요
726
00:56:17,024 --> 00:56:18,774
승객들에게 가야겠어요
727
00:56:31,038 --> 00:56:32,413
젠장
728
00:56:35,834 --> 00:56:37,127
제발
729
00:57:17,543 --> 00:57:19,127
- 저 소리 들려요?
- 네
730
00:57:20,879 --> 00:57:22,046
누가 오고 있어요
731
00:57:36,353 --> 00:57:37,687
- 이봐요!
- 이봐요!
732
00:57:38,730 --> 00:57:39,355
- 여기요!
- 여기예요!
733
00:57:39,481 --> 00:57:40,106
이쪽이에요!
734
00:57:40,232 --> 00:57:45,486
- 여기예요!
- 물러서세요!
735
00:57:47,323 --> 00:57:49,449
물러서세요, 물러서세요
누군지도 모르잖아요
736
00:57:49,616 --> 00:57:51,075
- 물러서세요!
- 왜 이래요
737
00:57:51,327 --> 00:57:52,577
- 여기요!
- 그만!
738
00:58:06,883 --> 00:58:08,968
들려요? 차 세워요
739
00:58:10,387 --> 00:58:11,388
네?
740
00:58:17,228 --> 00:58:19,145
지금 뭐 하자는...
741
00:58:23,692 --> 00:58:24,984
제기랄
742
00:58:40,626 --> 00:58:42,210
기장 어디 있지?
743
00:58:54,848 --> 00:58:55,931
내가 책임자입니다
744
00:59:00,562 --> 00:59:01,563
숙여요
745
00:59:07,653 --> 00:59:10,488
승객 명단 가져와
746
00:59:11,282 --> 00:59:12,615
망할
747
00:59:12,783 --> 00:59:15,618
- 내가 가야겠어요
- 잠깐, 잠깐, 잠깐
748
00:59:21,082 --> 00:59:22,333
승객 명단
749
00:59:37,683 --> 00:59:39,517
브로디 토렌스 기장?
750
00:59:43,564 --> 00:59:45,189
여기 안 계십니다
751
00:59:46,024 --> 00:59:47,358
어디 있지?
752
00:59:51,822 --> 00:59:53,364
- 안 돼
- 어디 있지?
753
00:59:53,532 --> 00:59:55,825
잠깐, 안 돼요!
754
00:59:59,955 --> 01:00:03,291
도... 도움을
청하러 가셨어요
755
01:00:03,417 --> 01:00:04,041
어디로?
756
01:00:04,167 --> 01:00:06,752
몰라요, 전화기나
무전기 찾으러 가셨어요
757
01:00:07,963 --> 01:00:10,631
그럼 여기 있는 건
아무도 모른다?
758
01:00:48,347 --> 01:00:49,261
여권
759
01:00:56,169 --> 01:00:57,069
한국인이에요
760
01:01:02,658 --> 01:01:04,785
버스에 타라, 당장!
761
01:01:06,537 --> 01:01:08,705
빨리 움직여!
762
01:01:25,639 --> 01:01:28,058
컴퓨터, 귀금속, 아이패드
763
01:01:28,768 --> 01:01:30,601
다 실어
764
01:01:52,541 --> 01:01:55,794
무슨 짓거리예요?
뭐 하는 거냐고!
765
01:01:55,962 --> 01:01:59,089
뭘 어쩌려고요?
거의 군대잖아요!
766
01:02:16,565 --> 01:02:18,191
어디로 가는지는
알아낼 수 있어요
767
01:02:19,360 --> 01:02:21,277
- 저놈들이 알 테니까
- 그다음엔?
768
01:02:21,403 --> 01:02:23,738
- 저놈들이 알 거야
- 젠장할, 잠깐!
769
01:02:23,906 --> 01:02:27,283
빌어먹을!
770
01:02:32,874 --> 01:02:34,665
꼼짝도 하지 마
771
01:02:39,005 --> 01:02:41,297
- 영어 할 줄 알아?
- 안다
772
01:02:42,299 --> 01:02:44,009
- 조금, 조금
- 주머니 비워
773
01:02:44,033 --> 01:02:45,234
- 어서
- 알았어
774
01:02:46,387 --> 01:02:47,846
손 머리 뒤로
775
01:02:53,102 --> 01:02:55,854
- 누구지?
- 다투 준마
776
01:02:56,981 --> 01:02:58,314
대장이다
777
01:02:58,816 --> 01:03:00,817
'다투'가
대장이란 뜻이에요
778
01:03:01,152 --> 01:03:02,735
어디로 데려갔지?
779
01:03:03,195 --> 01:03:05,405
야! 어디로 데려갔냐고
780
01:03:05,697 --> 01:03:07,866
말하면 다투가
나 죽인다
781
01:03:08,075 --> 01:03:11,286
- 내 가족 죽인다
- 나한테 죽을래?
782
01:03:14,290 --> 01:03:15,706
단둘릿 마을
783
01:03:19,128 --> 01:03:21,337
단둘릿에서
어디에 가두지?
784
01:03:21,797 --> 01:03:23,339
빨리 말해!
785
01:03:25,634 --> 01:03:29,387
강에 있는 창고
거기서 배로 데려간다
786
01:03:31,057 --> 01:03:33,474
- 어디로 데려가?
- 모른다
787
01:03:33,642 --> 01:03:35,435
어디로 가는지 말해!
788
01:03:36,854 --> 01:03:39,397
- 빨리 말해!
- 모른다
789
01:03:39,899 --> 01:03:41,816
우린 다투가
시키면 한다
790
01:03:45,279 --> 01:03:46,863
따라가야겠어요
791
01:03:47,031 --> 01:03:49,740
가서 어쩌게요?
기다려야죠
792
01:03:50,367 --> 01:03:51,451
연락했다면서요
793
01:03:51,827 --> 01:03:54,955
끊겨서 장담 못 해요
마냥 기다릴 순 없어요
794
01:03:55,706 --> 01:03:58,499
내 승객들이고
내 책임이에요
795
01:03:59,501 --> 01:04:01,461
안 와도 돼요
기대도 안 하니까
796
01:04:01,670 --> 01:04:04,589
트레일블레이저 119편
기장입니다
797
01:04:04,798 --> 01:04:07,592
사고를 당해서 불시착...
798
01:04:07,759 --> 01:04:08,843
이런 장난전화를
하루종일 받고 있어서요
799
01:04:09,053 --> 01:04:10,553
- 여보세요?
- 말씀하세요
800
01:04:10,721 --> 01:04:14,891
당장 비상 대책팀에
연결해주세요
801
01:04:14,976 --> 01:04:16,935
이런 장난전화를
하루종일 받아서...
802
01:04:17,103 --> 01:04:18,394
- 닥치고 좀 들어요!
- 진정하세요
803
01:04:18,562 --> 01:04:20,271
이 전화가 끊긴 후에
804
01:04:20,606 --> 01:04:23,233
토렌스는 마우이에 있는
딸에게 전화했어요
805
01:04:23,400 --> 01:04:25,610
딸이 이 녹음본도
확인해줬고
806
01:04:25,819 --> 01:04:29,114
홀로 제도 어딘가에
추락했다더군요
807
01:04:29,573 --> 01:04:33,159
KH-11 정찰위성으로
그쪽 확인해주세요
808
01:04:33,660 --> 01:04:36,162
우리 인원들도 상공에서
홀로 제도를 선회하면서
809
01:04:36,330 --> 01:04:39,624
위치를 파악할 테니까
위성 협조 요청하시죠
810
01:04:39,750 --> 01:04:40,751
알았네
811
01:05:01,313 --> 01:05:03,148
잘했어요, 델리
812
01:05:14,160 --> 01:05:17,287
홀로 단둘릿
마임붕 만
813
01:05:45,732 --> 01:05:48,609
승객...
814
01:06:21,227 --> 01:06:25,646
승객 인질, 단둘릿
브로디 토렌스
815
01:06:29,193 --> 01:06:32,278
단둘릿 마을은
출입로가 하나예요
816
01:06:35,491 --> 01:06:36,657
이게 도움될까요?
817
01:06:37,534 --> 01:06:38,784
타갈로그어 알아요?
818
01:06:53,884 --> 01:06:56,552
- 지금 접속 중이야
- 잠깐만요
819
01:06:56,762 --> 01:06:57,928
찾았어요
820
01:06:58,055 --> 01:07:00,515
찾았어
데이빗, 여객기 찾았어
821
01:07:01,016 --> 01:07:04,185
토렌스의 말대로
홀로 섬이야
822
01:07:07,523 --> 01:07:09,815
- 저기 있군요
- 기적처럼 멀쩡하군
823
01:07:10,567 --> 01:07:14,654
우리 팀에게 좌표 보낼게요
곧장 강하할 겁니다
824
01:07:14,821 --> 01:07:17,282
그냥 필리핀 정부에
연락하면 되잖나
825
01:07:17,449 --> 01:07:19,909
경찰을 보내서
수색, 구조할 텐데
826
01:07:20,077 --> 01:07:21,702
- 그렇게 쉽지가 않아요
- 왜?
827
01:07:21,870 --> 01:07:23,954
홀로 섬은
무법 지역입니다
828
01:07:24,123 --> 01:07:25,665
분리주의자와 용병이
지배하고 있어요
829
01:07:25,832 --> 01:07:27,667
필리핀 군대도
거긴 안 들어갑니다
830
01:07:27,876 --> 01:07:29,794
하도 많이 당해서
831
01:07:30,337 --> 01:07:32,463
낙하산으로
내려가긴 하겠지만
832
01:07:32,673 --> 01:07:35,049
전부 데리고 나오려면
도움이 필요해요
833
01:07:45,686 --> 01:07:47,728
마을은 이 방향으로
2킬로미터예요
834
01:07:48,855 --> 01:07:51,023
그냥 사람들 내놓으라고
할 순 없잖아요
835
01:07:51,608 --> 01:07:54,694
당신은 군인이니까
생각이 있겠거니 했죠
836
01:07:59,991 --> 01:08:03,244
도와줘서 고마워요
837
01:08:12,338 --> 01:08:14,130
외인부대 군종이
그런 말을 했었죠
838
01:08:14,340 --> 01:08:17,508
"구원은 뜻밖의 장소에서만
찾아낼 수 있다"
839
01:08:18,302 --> 01:08:20,386
여기가 딱 맞네요
840
01:08:36,528 --> 01:08:39,614
잠깐, 잠깐만요!
뭐 하는 거예요?
841
01:08:39,823 --> 01:08:40,990
그러지 말아요!
842
01:08:42,993 --> 01:08:45,953
너 이리 나와
843
01:08:49,040 --> 01:08:51,876
- 나가
- 안 돼요!
844
01:09:01,094 --> 01:09:02,387
이름, 국적
845
01:09:03,639 --> 01:09:04,889
이름! 국적!
846
01:09:05,056 --> 01:09:06,974
맥스웰 카버, 영국
847
01:09:07,142 --> 01:09:08,434
이름, 국적
848
01:09:08,644 --> 01:09:10,395
브리 테일러, 미국
849
01:09:11,480 --> 01:09:13,063
이름, 국적
850
01:09:16,568 --> 01:09:18,278
이름! 국적!
851
01:09:18,445 --> 01:09:20,613
맷 싱클레어, 미국!
852
01:09:22,241 --> 01:09:23,491
이름, 국적
853
01:09:24,410 --> 01:09:26,244
케이티 다르, 스웨덴
854
01:09:26,995 --> 01:09:28,538
이름, 국적
855
01:09:28,789 --> 01:09:30,665
사무엘 델리, 홍콩
856
01:09:41,677 --> 01:09:43,469
셸벡, 사망 둘입니다
857
01:09:43,679 --> 01:09:45,513
알았다, 보초 세우고
858
01:09:45,681 --> 01:09:47,598
탈출 슬라이드 확인하고
시신 한곳에 모아
859
01:09:47,766 --> 01:09:51,060
트레일블레이저 본부
셸벡6다, 응답하라
860
01:09:51,228 --> 01:09:52,562
무전 받았어요
861
01:09:53,314 --> 01:09:54,897
영상 띄워봐요
862
01:09:57,984 --> 01:10:00,320
비행기 확인해
863
01:10:06,327 --> 01:10:07,660
네, 테리입니다
864
01:10:09,288 --> 01:10:10,955
안 된다니?
865
01:10:18,214 --> 01:10:20,172
기내에 시신이
2구 있습니다
866
01:10:20,549 --> 01:10:21,882
보여줘요
867
01:10:32,394 --> 01:10:33,644
젠장
868
01:10:41,903 --> 01:10:43,112
승무원 같습니다
869
01:10:43,364 --> 01:10:45,656
급박한 상황이란 건
확실히 전한 거야?
870
01:10:45,782 --> 01:10:47,074
확인했으니 닫아요
871
01:10:47,200 --> 01:10:48,576
웃기지 마
872
01:10:49,536 --> 01:10:51,996
헛소리하지 말라 그래
873
01:10:54,207 --> 01:10:57,251
1개 대대를 보내주면
구조대를 보내겠다는군
874
01:10:57,419 --> 01:10:58,503
24시간 후 보낸다고
875
01:10:58,670 --> 01:10:59,754
예상대로네요
876
01:11:01,201 --> 01:11:03,277
승객과 승무원들의
흔적은 없어요?
877
01:11:03,759 --> 01:11:05,092
없습니다
878
01:11:05,260 --> 01:11:07,428
아직까진 안 보입니다
879
01:11:15,896 --> 01:11:18,814
승객들 되찾으러 감
브로디 토렌스 기장
880
01:11:21,568 --> 01:11:22,735
젠장
881
01:11:23,612 --> 01:11:26,572
트레일블레이저 본부
보고 계시죠?
882
01:11:26,698 --> 01:11:29,784
인질 상황이
벌어진 것 같습니다
883
01:11:41,087 --> 01:11:42,171
보트 보이죠?
884
01:11:42,964 --> 01:11:44,173
주유하고 있어요
885
01:11:44,883 --> 01:11:45,884
젠장
886
01:11:47,428 --> 01:11:48,803
섬 밖으로
데려가는 거예요
887
01:11:50,681 --> 01:11:51,847
저대로 가면 끝이에요
888
01:12:30,220 --> 01:12:31,804
조용하게 해야 돼요
889
01:12:32,431 --> 01:12:34,807
반드시 필요한 상황까진
총 쏘지 말아요
890
01:12:37,769 --> 01:12:40,270
그게 다예요?
그게 계획이에요?
891
01:12:41,482 --> 01:12:42,483
더 좋은 계획 있어요?
892
01:13:09,510 --> 01:13:10,511
젠장
893
01:13:14,222 --> 01:13:15,890
저놈 준마예요
894
01:13:17,225 --> 01:13:18,350
그 버스예요
895
01:13:19,102 --> 01:13:20,645
저 집에
가둔 모양이에요
896
01:13:22,313 --> 01:13:23,314
이쪽이에요
897
01:15:25,520 --> 01:15:27,647
- 모두 괜찮아요?
- 네
898
01:15:27,773 --> 01:15:29,314
어떻게 되는 거예요?
899
01:15:29,983 --> 01:15:32,652
풀어줄 테니
도망칠 준비해요
900
01:15:32,944 --> 01:15:33,945
빨리, 빨리
901
01:15:35,113 --> 01:15:37,865
- 둘러보고 올게요
- 알았어요
902
01:15:39,284 --> 01:15:41,326
모두 버스에 타세요
903
01:15:42,120 --> 01:15:44,288
- 어디로 가요?
- 비행기로 갑니다
904
01:15:44,455 --> 01:15:45,456
네?
905
01:15:45,498 --> 01:15:47,792
항공사에 연락했어요
906
01:15:47,918 --> 01:15:50,753
우리가 살아있는 것까진
제대로 전했어요
907
01:15:50,921 --> 01:15:53,923
비행기를 찾을 테니
그쪽에 있어야죠
908
01:15:54,591 --> 01:15:56,008
- 다들 준비됐어요?
- 네
909
01:15:56,134 --> 01:15:58,719
좋아요
조용하고 빠르게
910
01:16:06,687 --> 01:16:10,314
빨리, 빨리, 빨리
911
01:16:12,525 --> 01:16:14,276
서둘러요, 빨리
912
01:16:24,162 --> 01:16:25,204
몰 수 있어요?
913
01:16:25,371 --> 01:16:27,497
네, 뭐든 다 몰아요
914
01:16:28,959 --> 01:16:31,877
좋아요, 열쇠예요
큰 거 같아요
915
01:16:33,385 --> 01:16:34,660
- 안 돼요!
- 네?
916
01:16:35,215 --> 01:16:35,923
잠깐, 잠깐만요
917
01:16:36,007 --> 01:16:37,967
무장한 놈들이
길에 떼로 있어요
918
01:16:38,343 --> 01:16:40,344
무작정 나갔다간
벌집이 될 거예요
919
01:16:41,471 --> 01:16:44,056
싸우다 총소리 내면
더 몰려올 거고
920
01:16:46,476 --> 01:16:47,477
제기랄!
921
01:16:59,990 --> 01:17:01,699
내가 어떻게 해볼게요
922
01:17:02,701 --> 01:17:03,702
어쩌려고요?
923
01:17:05,620 --> 01:17:08,873
혼자 투항해서
시선을 끌게요
924
01:17:11,668 --> 01:17:14,253
- 그게 계획이에요?
- 더 좋은 계획 있어요?
925
01:17:16,422 --> 01:17:18,215
다른 방법이 없어요
926
01:17:18,925 --> 01:17:21,510
당신 가족을
다신 못 보게 돼요
927
01:17:22,637 --> 01:17:24,054
저분들 가족은요?
928
01:17:25,181 --> 01:17:27,767
내가 해야 돼요
929
01:17:28,268 --> 01:17:30,936
난 기장이니까
죽이진 않을 거예요
930
01:17:31,104 --> 01:17:32,396
돈이 될 거니까
931
01:17:34,607 --> 01:17:35,608
알았어요
932
01:17:35,692 --> 01:17:37,735
여기서 기다려요
933
01:17:54,210 --> 01:17:56,461
이봐요!
누구 없어요?
934
01:18:01,342 --> 01:18:03,135
준마와 얘기해야겠어요
935
01:18:05,430 --> 01:18:06,764
총 없어요!
936
01:18:07,223 --> 01:18:09,266
내가 기장이에요
937
01:18:19,152 --> 01:18:22,237
당신이 파일럿이야?
토렌스 기장?
938
01:18:25,158 --> 01:18:27,034
준마와 얘기해야겠어요
939
01:18:28,619 --> 01:18:29,661
다투 준마
940
01:18:49,432 --> 01:18:53,018
다른 파일럿 말로는
도움 청하러 갔다던데
941
01:18:54,270 --> 01:18:55,520
잘 풀렸나?
942
01:18:59,192 --> 01:19:01,526
그 문제로
얘기하러 왔습니다
943
01:19:02,487 --> 01:19:04,154
마닐라에 연락했더니
944
01:19:04,530 --> 01:19:08,658
구조팀과 군인들을
잔뜩 보내겠다더군요
945
01:19:09,452 --> 01:19:12,621
그러니까 승객들
돌려주면 좋겠습니다
946
01:19:19,838 --> 01:19:24,091
감히 날 찾아와서
이래라저래라 지껄여?
947
01:19:26,136 --> 01:19:27,261
뭘 모르는군
948
01:19:30,640 --> 01:19:33,267
여기는 홀로 섬이다
토렌스 파일럿
949
01:19:34,853 --> 01:19:36,270
구조대는 오지 않아
950
01:19:38,106 --> 01:19:41,066
이봐요
비행 중에 문제가 생겨서
951
01:19:41,609 --> 01:19:43,068
어쩔 수 없이
착륙한 겁니다
952
01:19:44,529 --> 01:19:46,071
내 승객들은
집에 보내주시죠
953
01:19:46,239 --> 01:19:48,866
- 부탁드립니다
- 이제 내 승객이야
954
01:19:49,575 --> 01:19:50,576
내 소유지
955
01:19:51,327 --> 01:19:52,619
이유를 막론하고
956
01:19:53,830 --> 01:19:56,248
홀로 섬에 있는 건
모두 내 거야
957
01:19:56,416 --> 01:19:57,791
내가 버리기 전까진
958
01:20:04,632 --> 01:20:07,259
별거 아닌 놈은
죽어도 관심 밖이지만
959
01:20:07,635 --> 01:20:09,845
중요한 놈을 데려다
본때를 보이면
960
01:20:10,805 --> 01:20:11,806
죽이면?
961
01:20:14,267 --> 01:20:16,768
그제야 관심을 보이고
돈을 내지
962
01:20:20,941 --> 01:20:21,942
개소리 마
963
01:20:24,777 --> 01:20:25,778
하잔
964
01:20:43,421 --> 01:20:46,173
아군입니다, 기장님
그대로 계세요
965
01:20:48,551 --> 01:20:49,552
다쳤습니까?
966
01:20:51,137 --> 01:20:52,346
토렌스 기장님
다치셨어요?
967
01:20:53,181 --> 01:20:53,931
괜찮습니다
968
01:20:54,140 --> 01:20:55,349
기장은 무사하다
969
01:20:55,475 --> 01:20:58,393
건물 동쪽 도로다
확인 바란다
970
01:20:58,519 --> 01:21:00,187
- 레이크, 데리고 가
- 나머지 사람들은요?
971
01:21:00,313 --> 01:21:02,106
데려가니까 뛰세요!
972
01:21:05,318 --> 01:21:06,319
뛰세요!
973
01:21:09,489 --> 01:21:10,990
이동해!
974
01:21:15,203 --> 01:21:16,620
엄호할게, 뛰어
975
01:21:18,456 --> 01:21:20,665
- 모두 무사해요?
- 다 숙이세요!
976
01:21:21,126 --> 01:21:22,792
출발! 출발해!
977
01:21:30,760 --> 01:21:31,761
하잔!
978
01:21:34,931 --> 01:21:35,932
하잔!
979
01:21:41,062 --> 01:21:42,437
전부 불러와
980
01:21:43,398 --> 01:21:46,150
전부 비행기로 보내!
981
01:21:51,031 --> 01:21:53,282
심하게 맞으셨던데
좀 어떠세요?
982
01:21:53,741 --> 01:21:55,325
괜찮습니다
983
01:21:56,119 --> 01:21:56,994
근데 누구시죠?
984
01:21:57,120 --> 01:21:59,121
트레일블레이저에서
보낸 선발대예요
985
01:21:59,247 --> 01:22:01,040
존 아이작, 모
윌리스, 레이크
986
01:22:02,667 --> 01:22:03,668
잠깐만요
987
01:22:04,127 --> 01:22:05,502
선발대로 왔다면
988
01:22:06,629 --> 01:22:08,047
구조대는
언제 오는데요?
989
01:22:08,173 --> 01:22:09,965
24시간 후 도착이
최선이라더군요
990
01:22:10,091 --> 01:22:13,969
그러니 우리가
구조대인 셈이죠
991
01:22:14,345 --> 01:22:15,512
24시간?
992
01:22:16,847 --> 01:22:18,098
그때까진 못버텨요
993
01:22:18,474 --> 01:22:20,850
그러니까 만일의 사태를
대비하고 있어야겠죠
994
01:22:21,561 --> 01:22:23,645
협상 자금을
가져오긴 했지만
995
01:22:23,896 --> 01:22:25,897
여길 빠져나갈
액수는 안 돼요
996
01:22:26,399 --> 01:22:29,693
어쩌는 게 좋겠어요?
997
01:22:35,825 --> 01:22:36,826
제기랄
998
01:22:39,120 --> 01:22:40,329
계획이 있어요
999
01:22:41,456 --> 01:22:45,417
아뇨, 아직 모릅니다
정보도 제한적이고요
1000
01:22:45,543 --> 01:22:49,796
하지만 최선을 다해
수색 중이니까...
1001
01:23:07,107 --> 01:23:08,108
아빠
1002
01:23:10,985 --> 01:23:13,195
이걸 볼 수 있을지
모르겠는데
1003
01:23:15,781 --> 01:23:17,324
정말 사랑해
1004
01:23:19,452 --> 01:23:21,911
아빠는
세계 최고의 아빠야
1005
01:23:22,580 --> 01:23:25,499
그 말 자주
못해줘서 미안해
1006
01:23:26,626 --> 01:23:28,335
어떻게 되고 있는지
모르겠어
1007
01:23:29,754 --> 01:23:31,421
무사한지도 모르겠고
1008
01:23:33,258 --> 01:23:34,633
너무 무서워
1009
01:23:36,594 --> 01:23:38,637
제발 집으로만 돌아와줘
1010
01:23:48,648 --> 01:23:50,899
트레일블레이저 본부
여기는 셸벡6
1011
01:23:51,025 --> 01:23:53,610
잠깐만요
6, 현재 상황은?
1012
01:23:53,736 --> 01:23:56,196
인질 구출했지만
다른 계획이 있습니다
1013
01:23:56,406 --> 01:23:57,407
마음에 안 드실 겁니다
1014
01:23:57,698 --> 01:23:59,533
- 모두 서둘러요
- 뛰세요!
1015
01:24:00,118 --> 01:24:01,201
이리 모아요
1016
01:24:01,369 --> 01:24:02,827
- 이리 오세요
- 모이세요
1017
01:24:02,995 --> 01:24:03,996
어서요!
1018
01:24:05,165 --> 01:24:09,084
구조대가
생각보다 늦을 거예요
1019
01:24:09,252 --> 01:24:11,253
24시간은 걸려요
1020
01:24:11,421 --> 01:24:12,962
- 네?
- 기다릴 순 없어요
1021
01:24:13,173 --> 01:24:14,214
총공격해올 거라
1022
01:24:14,340 --> 01:24:17,467
지금 우리로선
못버텨내요
1023
01:24:17,843 --> 01:24:22,431
델리와 비행기 전력을
간신히 복구했어요
1024
01:24:22,848 --> 01:24:24,474
기회는 한 번뿐이에요
1025
01:24:25,059 --> 01:24:27,394
제가 이 비행기로
모시고 나갈 거예요
1026
01:24:27,562 --> 01:24:29,479
- 잠깐, 잠깐요, 네?
- 절대 안 돼요
1027
01:24:29,647 --> 01:24:31,398
- 알아요
- 들어보세요
1028
01:24:31,566 --> 01:24:32,649
들어보세요!
1029
01:24:32,817 --> 01:24:34,818
- 들어보세요!
- 불가능하다고 생각했으면
1030
01:24:34,985 --> 01:24:37,279
다시 타란 얘기
꺼내지도 않았어요
1031
01:24:38,989 --> 01:24:40,324
저도 딸이 있어요
1032
01:24:40,783 --> 01:24:44,411
어떻게든 집에 돌아가서
그 애를 껴안을 겁니다
1033
01:24:44,704 --> 01:24:47,956
집으로 가는 방법은
이 방법뿐이에요
1034
01:24:49,041 --> 01:24:50,334
제가 여기까지
끌고 왔잖아요
1035
01:24:50,501 --> 01:24:53,170
조금만 더
저를 믿어주세요
1036
01:24:53,588 --> 01:24:55,172
- 비행 전 체크해줘요
- 알겠습니다
1037
01:24:55,381 --> 01:24:56,840
- 모두 따라가세요
- 저를 따라오세요
1038
01:24:57,007 --> 01:24:58,675
- 가시죠
- 어서요!
1039
01:25:02,722 --> 01:25:05,307
- 셸벡, 시간 얼마나 돼요?
- 최대 2분이에요
1040
01:25:05,475 --> 01:25:08,560
손상이 비행특성에
영향을 끼칠 수도 있고
1041
01:25:08,686 --> 01:25:10,103
엔진 작동이
안 될 수도 있어요
1042
01:25:10,313 --> 01:25:12,439
셸벡이 된다잖아요
현장 의견을 믿어야죠
1043
01:25:12,607 --> 01:25:15,024
점검도 충분하지 않고
셸벡은 전문가도 아니야
1044
01:25:15,151 --> 01:25:18,111
쫓기고 있잖아요
점검이 말이 돼요?
1045
01:25:18,321 --> 01:25:20,572
그 고생을 했는데
참사로 이어지면?
1046
01:25:20,740 --> 01:25:23,408
비행을 승인했는데
승객이 다 타죽으면?
1047
01:25:23,576 --> 01:25:25,535
승인 안 하면
멀쩡할 거 같아요?
1048
01:25:25,703 --> 01:25:27,371
어서 올라가세요
1049
01:25:27,538 --> 01:25:29,080
뛰세요!
1050
01:25:33,586 --> 01:25:34,587
빨리 타세요
1051
01:25:41,010 --> 01:25:42,011
빨리빨리!
1052
01:25:44,430 --> 01:25:45,639
젠장
1053
01:25:46,807 --> 01:25:49,476
떼로 몰려오고 있으니까
더 서둘러주세요
1054
01:25:49,644 --> 01:25:52,187
- 네
- 양쪽에서 몰려오고 있고
1055
01:25:52,355 --> 01:25:54,105
한 부대가 더 와요
1056
01:25:54,274 --> 01:25:56,566
브레이크를 고쳐야 해서
시간 좀 벌어주세요
1057
01:25:56,984 --> 01:25:57,985
알았어요
1058
01:26:03,866 --> 01:26:05,617
빨리 올라가세요!
1059
01:26:16,546 --> 01:26:17,629
- 가세요!
- 보니!
1060
01:26:17,797 --> 01:26:19,381
괜찮아요, 기장님
도와주세요!
1061
01:26:20,425 --> 01:26:21,426
계속 가세요
1062
01:26:27,932 --> 01:26:29,599
못 들겠어요
1063
01:26:30,685 --> 01:26:31,726
올라가요!
1064
01:26:32,895 --> 01:26:34,813
가세요, 기장님
빨리 타요!
1065
01:27:00,005 --> 01:27:01,465
재장전!
1066
01:27:12,477 --> 01:27:13,478
이동!
1067
01:27:31,245 --> 01:27:32,579
저놈들은 뭐지?
1068
01:27:53,183 --> 01:27:55,394
셸벡! 셸벡!
무전기 주세요
1069
01:27:56,312 --> 01:27:57,771
팀 채널로 맞췄어요
1070
01:27:58,981 --> 01:28:00,982
엔진 시동 걸면
2분 내로 오세요
1071
01:28:01,150 --> 01:28:02,233
계단 내려둘게요
1072
01:28:02,402 --> 01:28:03,527
알았어요
1073
01:28:05,237 --> 01:28:06,821
난 같이 못 타요
1074
01:28:06,989 --> 01:28:09,491
- 알죠?
- 네, 알아요
1075
01:28:10,075 --> 01:28:11,159
행운을 빌어요
1076
01:28:12,077 --> 01:28:13,161
당신도요, 나의 캡틴
1077
01:28:46,987 --> 01:28:48,530
저분 고정시켜요, 보니
1078
01:28:49,198 --> 01:28:50,782
모두 숙이세요
1079
01:28:50,950 --> 01:28:52,742
조금만 더 참으세요
1080
01:28:52,910 --> 01:28:54,828
리셋하지 않으면
객실 문을 못 닫아요
1081
01:28:55,162 --> 01:28:57,664
그럼 다 열어요
균형 잡게
1082
01:28:59,208 --> 01:29:00,209
항전 계통은
여전히 먹통이에요
1083
01:29:00,835 --> 01:29:01,836
스크린이 안 떠요
1084
01:29:02,587 --> 01:29:04,421
유압계통은 괜찮습니다
1085
01:29:04,839 --> 01:29:06,089
보조 동력 장치는요?
1086
01:29:06,298 --> 01:29:07,841
- 작동합니다
- 연결됐어요?
1087
01:29:08,008 --> 01:29:09,509
- 연결됐습니다
- 알았어요
1088
01:29:09,677 --> 01:29:10,678
좋아요
1089
01:29:12,722 --> 01:29:13,930
시동 걸어요
1090
01:29:14,181 --> 01:29:15,182
엔진 시동
1091
01:29:19,228 --> 01:29:21,104
- 괜찮으세요?
- 괜찮아요
1092
01:29:22,022 --> 01:29:23,023
숙이세요!
1093
01:29:32,116 --> 01:29:34,117
제기랄
탄 떨어졌어요!
1094
01:29:34,284 --> 01:29:36,578
우리 탄통 뒤져봐요
레이트, 재장전!
1095
01:29:51,093 --> 01:29:52,176
재장전!
1096
01:30:16,452 --> 01:30:19,203
이제 여기 집중해줘요
1097
01:30:19,455 --> 01:30:20,830
갑니다
1098
01:30:21,707 --> 01:30:23,332
이 녀석을 돌려보죠
1099
01:30:27,672 --> 01:30:29,297
파일럿 조준해!
1100
01:30:37,097 --> 01:30:39,390
엔진 탱크에 맞으면
바비큐 신세예요
1101
01:30:49,735 --> 01:30:50,819
토렌스 기장입니다
1102
01:30:50,986 --> 01:30:52,320
들리십니까?
1103
01:30:53,322 --> 01:30:55,615
누구 없어요?
젠장, 이륙합니다
1104
01:30:55,783 --> 01:30:58,785
기장, 꼼짝하지 말고
그 자리에서 대기하게
1105
01:30:58,911 --> 01:31:01,287
토렌스 기장님
데이빗 스카스데일입니다
1106
01:31:01,413 --> 01:31:02,163
뭐가 필요하시죠?
1107
01:31:02,331 --> 01:31:03,623
방향 보조가 필요합니다
1108
01:31:04,166 --> 01:31:06,876
레이더, 항법 계통도 없이
완전 수동 비행입니다
1109
01:31:07,044 --> 01:31:09,713
최대 300마일까진
갈 수 있습니다
1110
01:31:09,880 --> 01:31:11,130
착륙할 곳을 찾아주세요
1111
01:31:13,593 --> 01:31:14,594
셸벡
1112
01:31:15,010 --> 01:31:16,845
대원들 데리고 타세요
1113
01:31:17,054 --> 01:31:18,763
선회하는 대로
이륙할 거예요
1114
01:31:19,557 --> 01:31:20,682
- 비행기로 가!
- 알겠습니다
1115
01:31:22,017 --> 01:31:23,018
엄호해!
1116
01:31:28,774 --> 01:31:29,775
뛰세요!
1117
01:31:39,409 --> 01:31:40,785
활주로는 충분한가요?
1118
01:31:41,078 --> 01:31:42,161
그러길 빌어야죠
1119
01:31:43,038 --> 01:31:44,789
가스파레, 뛰어요!
1120
01:31:47,668 --> 01:31:48,669
뛰어요!
1121
01:31:53,633 --> 01:31:54,634
가스파레!
1122
01:32:01,390 --> 01:32:02,641
빨리 와요!
1123
01:32:03,433 --> 01:32:04,601
좌익 이상 없음
1124
01:32:05,686 --> 01:32:06,895
우익 이상 없음
1125
01:32:10,733 --> 01:32:13,442
더 못 기다려요
상황 어때요?
1126
01:32:14,654 --> 01:32:16,237
계단 올려도 돼요
1127
01:32:31,045 --> 01:32:32,378
숙여요!
1128
01:32:51,857 --> 01:32:53,232
저건 뭐야?
1129
01:33:25,307 --> 01:33:26,308
출력 최대로
1130
01:34:08,100 --> 01:34:10,101
기장님, 어깨가...
1131
01:34:10,269 --> 01:34:11,270
괜찮아요
1132
01:34:15,941 --> 01:34:17,275
우측 엔진에
출력이 떨어져요
1133
01:34:17,651 --> 01:34:18,943
- 정지할게요
- 안 돼요
1134
01:34:19,111 --> 01:34:20,486
출력을 짜내야 해요
1135
01:34:21,697 --> 01:34:23,447
부딪히겠어요
부딪히겠어요
1136
01:34:23,615 --> 01:34:25,449
좌측은 살려야 돼요
1137
01:34:27,494 --> 01:34:28,619
제발
1138
01:34:37,797 --> 01:34:40,048
우측 엔진 정지
정지해요
1139
01:34:40,507 --> 01:34:41,966
2호 정지
1140
01:34:48,432 --> 01:34:49,515
어때요?
1141
01:34:50,225 --> 01:34:51,350
우익 꼬리 부분이
손상됐어요
1142
01:34:52,186 --> 01:34:54,645
젠장, 잘 지켜봐요
1143
01:34:55,731 --> 01:34:59,400
트레일블레이저 119편이다
이륙 성공했다
1144
01:34:59,860 --> 01:35:03,780
트레일블레이저 119편
현재 속도는 135노트다
1145
01:35:04,156 --> 01:35:05,323
최저 한계 속도다
1146
01:35:05,490 --> 01:35:06,991
이 이상은 무리다
1147
01:35:07,117 --> 01:35:09,160
현재 고도 400피트
1148
01:35:09,328 --> 01:35:11,955
3천 피트까지 가야
비행이 가능하다
1149
01:35:12,122 --> 01:35:14,082
속도와 고도
모두 불가하다
1150
01:35:14,249 --> 01:35:16,209
119편, 지금 당장
상승해야 한다
1151
01:35:16,376 --> 01:35:18,127
빌어먹을 문도 없고
1152
01:35:18,545 --> 01:35:20,588
감압 상태고
연료도 없고
1153
01:35:20,714 --> 01:35:23,549
엔진도 하나 없는데
뻔한 소리 집어치우고
1154
01:35:23,801 --> 01:35:25,259
착륙할 곳이나 찾아요
1155
01:35:28,931 --> 01:35:30,556
가용한 비행장 목록
나왔습니다
1156
01:35:30,724 --> 01:35:32,016
화면에 띄워봐요
1157
01:35:32,684 --> 01:35:35,603
최선은 남쪽으로 50마일
시아시 섬입니다
1158
01:35:36,146 --> 01:35:38,982
헤딩 15도로 조정
작은 비행장이 있다
1159
01:35:39,483 --> 01:35:42,443
- 가능하겠나?
- 가보면 알겠죠
1160
01:35:43,653 --> 01:35:46,364
정글 탈출
해상 비행 중
1161
01:35:49,493 --> 01:35:50,827
시아시 섬 육안으로 확인
1162
01:35:51,536 --> 01:35:53,955
제발, 제발
조금만 더 버텨
1163
01:35:54,915 --> 01:35:56,624
우익 컨트롤 상실
1164
01:36:01,588 --> 01:36:02,589
고도가 떨어진다
1165
01:36:09,346 --> 01:36:11,222
시아시 섬 활주로 확인
1166
01:36:13,225 --> 01:36:14,558
착륙 준비!
1167
01:36:15,144 --> 01:36:17,228
충격에 대비하세요
충격에 대비하세요
1168
01:36:30,242 --> 01:36:31,534
1호 역추진 최대로
1169
01:36:32,661 --> 01:36:33,662
스피드 브레이크
1170
01:36:37,124 --> 01:36:38,582
브레이크 도와줘요
1171
01:37:03,275 --> 01:37:04,400
이제 된 거예요?
1172
01:37:04,609 --> 01:37:05,776
네
1173
01:37:18,707 --> 01:37:21,209
모두 축하하네
수고했어
1174
01:37:25,214 --> 01:37:26,505
괜찮으세요?
1175
01:37:29,634 --> 01:37:31,510
인생 최고의 날이네요
1176
01:37:33,763 --> 01:37:35,389
1분도 귀하게 써야죠
1177
01:37:36,350 --> 01:37:37,850
1분도 귀하게
1178
01:38:10,342 --> 01:38:11,592
엄청난 파일럿이시군요
1179
01:38:11,760 --> 01:38:13,636
- 임무 완료죠?
- 그럼요
1180
01:38:14,096 --> 01:38:14,929
병원가셔야죠?
1181
01:38:15,097 --> 01:38:17,181
- 계속 가세요
- 기장님 말씀 들으세요
1182
01:38:33,365 --> 01:38:34,907
기장님, 괜찮으세요?
1183
01:38:35,575 --> 01:38:36,825
네, 괜찮아요
1184
01:38:36,994 --> 01:38:39,370
- 괜찮으세요?
- 보기만 이런 거예요
1185
01:38:39,913 --> 01:38:42,081
튄 총알에
맞은 거 같아요
1186
01:38:45,002 --> 01:38:47,920
여긴 이전 경유지보다
나아야 할 텐데
1187
01:38:53,635 --> 01:38:54,927
수고했어요
1188
01:38:56,221 --> 01:38:58,097
- 영광이었습니다
- 네
1189
01:38:58,682 --> 01:39:00,099
수고했어요
1190
01:39:00,809 --> 01:39:02,476
잠깐만 쉴게요
1191
01:39:10,152 --> 01:39:11,153
기장님
1192
01:39:12,779 --> 01:39:14,947
- 병원 가실 거죠?
- 갈게요
1193
01:39:25,875 --> 01:39:27,251
정말 감사해요
1194
01:39:28,628 --> 01:39:29,629
감사해요
1195
01:41:09,396 --> 01:41:12,690
아빠야, 집에 갈게
1196
01:41:14,526 --> 01:41:15,527
그래
1197
01:41:16,320 --> 01:41:19,905
네 말대로더라
좀 늦겠어
1198
01:41:33,879 --> 01:41:34,523
korsubtitle
1199
01:41:34,588 --> 01:41:36,589
번역: 황석희
1200
01:42:56,253 --> 01:43:00,714
플레인