1 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 SUB2SRT by korsubtitle 2 00:00:56,165 --> 00:01:00,168 플레인 3 00:01:06,591 --> 00:01:08,009 아슬아슬하겠는데 4 00:01:08,135 --> 00:01:09,136 그러게 5 00:01:30,240 --> 00:01:32,742 - 안녕, 아빠 - 안녕, 다니엘라 6 00:01:32,910 --> 00:01:35,787 검색대 가는 중이야 별일 없지? 7 00:01:35,913 --> 00:01:37,496 응, 괜찮아 그냥 걸어봤어 8 00:01:37,622 --> 00:01:39,165 - 죄송합니다 - 시간되겠어? 9 00:01:39,291 --> 00:01:41,000 응, 메디컬 체크 빨리 받으면 돼 10 00:01:41,501 --> 00:01:45,129 여기 자정까지 오겠냐고 아직 싱가포르잖아 11 00:01:45,380 --> 00:01:49,843 하와이는 18시간 도쿄까지 6시간 12 00:01:49,969 --> 00:01:53,596 호놀룰루까지 6시간 이 정도면 충분해 13 00:01:53,806 --> 00:01:56,015 새해 전야 파티야 지연 한 번이면... 14 00:01:56,183 --> 00:01:58,184 됐어, 됐어 지연 없을 거야 15 00:01:58,894 --> 00:01:59,895 잠깐만 16 00:02:00,270 --> 00:02:02,021 죄송하지만 지금 좀 늦어서요 17 00:02:02,106 --> 00:02:04,315 명찰만 스캔하겠습니다 금방 끝날 거예요 18 00:02:04,483 --> 00:02:06,359 감사합니다 캐리 이모한테 19 00:02:06,401 --> 00:02:10,738 수제 해기스랑 닙스앤티스 부탁해놔 20 00:02:10,823 --> 00:02:13,199 - 알았어 - 이따가 보자 21 00:02:13,826 --> 00:02:14,868 아빠 22 00:02:15,369 --> 00:02:17,120 이렇게 보게 돼서 정말 좋아 23 00:02:17,287 --> 00:02:20,206 너무 오랜만이라 미안하고 24 00:02:20,332 --> 00:02:22,959 사과 안 해도 돼 학교 때문에 바쁘잖아 25 00:02:23,252 --> 00:02:24,502 다 아빠 덕분이야 26 00:02:24,795 --> 00:02:29,215 그게 아빠의 의무야 내 기쁨이기도 하고 27 00:02:30,134 --> 00:02:32,676 거의 28 00:02:42,897 --> 00:02:45,064 - 토렌스 기장님? - 늦어서 미안해요 29 00:02:45,190 --> 00:02:47,400 괜찮습니다 운항관리사도 안 왔어요 30 00:02:47,567 --> 00:02:50,486 - 다행이네 - 사무엘 델리입니다 31 00:02:50,988 --> 00:02:52,030 반갑습니다 32 00:02:52,197 --> 00:02:53,281 반가워요 33 00:02:53,407 --> 00:02:55,950 - "해피 뉴 이어" - 부기장님도요 34 00:02:56,410 --> 00:02:58,870 - 어디 출신이에요? - 홍콩입니다 35 00:02:58,996 --> 00:03:00,914 민간항공부에서 훈련 수료했죠 36 00:03:00,998 --> 00:03:03,833 거기 아카데미 훌륭하다고 들었어요 37 00:03:04,751 --> 00:03:07,545 기장님은요? 영국분이세요? 38 00:03:07,838 --> 00:03:10,506 설마요 그건 모욕이죠 39 00:03:11,008 --> 00:03:13,634 난 스코틀랜드인이에요 40 00:03:14,178 --> 00:03:18,431 영국 공군에서 수송기를 몰긴 했어요 41 00:03:18,891 --> 00:03:22,310 섹시한 보직들은 영국 친구들 차지였고 42 00:03:22,686 --> 00:03:24,145 그래도 괜찮아요 43 00:03:24,271 --> 00:03:27,440 덕분에 항공사에 편하게 들어왔으니까 44 00:03:29,151 --> 00:03:31,986 위에선 악천후를 뚫고 가라는데요 45 00:03:32,362 --> 00:03:33,779 어련하시려고 46 00:03:34,907 --> 00:03:37,283 안녕하세요 어디 봅시다 47 00:03:37,952 --> 00:03:40,161 119석, 승객 14명 48 00:03:40,245 --> 00:03:41,913 이상 없습니다 질문 있으세요? 49 00:03:42,164 --> 00:03:44,748 항로에 기상 상황이 아주 안 좋더군요 50 00:03:44,833 --> 00:03:46,709 악천후가 남중국해 상공에 몰려 있던데요 51 00:03:46,793 --> 00:03:49,212 네, 그쪽 도착할 때쯤 내륙으로 이동할 거예요 52 00:03:49,504 --> 00:03:50,546 악천후가 계속되면요? 53 00:03:51,173 --> 00:03:53,883 동쪽으로 틀어서 루손 상공으로 갈까요? 54 00:03:55,344 --> 00:03:56,970 한 시간 추가니까 연료 18kg 추가돼요 55 00:03:57,304 --> 00:03:59,305 승객도 거의 없으니 항로를 단축해야 해요 56 00:03:59,431 --> 00:04:01,099 37항로로 가세요 문제없을 겁니다 57 00:04:01,225 --> 00:04:02,600 비행 잘하시고 "해피 뉴 이어" 58 00:04:03,435 --> 00:04:04,810 해피는 무슨 59 00:04:06,188 --> 00:04:08,856 우리 아이패드로도 기상 컨트롤 되려나? 60 00:04:10,609 --> 00:04:11,610 받아요 61 00:04:13,112 --> 00:04:14,403 안녕하세요 62 00:04:14,488 --> 00:04:15,905 오늘 비행 사무장 보니라고 합니다 63 00:04:16,073 --> 00:04:17,991 - 안녕하세요 - 안녕하세요 64 00:04:18,075 --> 00:04:20,368 기장님 잠시만 나와주시죠 65 00:04:22,537 --> 00:04:24,830 - 그러죠 - 다녀오세요 66 00:04:30,420 --> 00:04:32,838 토렌스 기장입니다 어떻게 도와드릴까요? 67 00:04:33,007 --> 00:04:34,924 토론토까지 도주범 송환 중입니다 68 00:04:35,050 --> 00:04:36,425 도쿄까지만 신세 좀 지겠습니다 69 00:04:36,635 --> 00:04:38,928 구속 상태로 제가 감시할 겁니다 70 00:04:40,973 --> 00:04:42,473 위험인물인가요? 죄명이 뭔데요? 71 00:04:42,766 --> 00:04:44,558 15년 전 살인을 저질렀죠 72 00:04:46,561 --> 00:04:47,811 그건 예상밖이네요 73 00:04:48,022 --> 00:04:50,148 발리에서 가명으로 살고 있더군요 74 00:04:50,232 --> 00:04:51,774 오래 산 모양이에요 75 00:04:51,942 --> 00:04:55,069 승객이 거의 없어서 눈에 띌 텐데요 76 00:04:55,487 --> 00:04:57,238 승객분들이 겁먹을 수도 있고 77 00:04:57,281 --> 00:04:59,073 유감이지만 거부하실 순 없어요 78 00:05:02,327 --> 00:05:03,328 좋습니다 79 00:05:04,246 --> 00:05:05,997 승객들과 접촉만 피해주세요 80 00:05:06,081 --> 00:05:07,082 그러죠 81 00:05:08,667 --> 00:05:09,875 갑시다 82 00:05:25,809 --> 00:05:27,726 - 객실 확인했어? - 준비 마쳤어요 83 00:05:27,894 --> 00:05:28,727 안녕하세요 84 00:05:28,895 --> 00:05:30,188 - 안녕하세요, 기장님 - 안녕하세요 85 00:05:30,272 --> 00:05:32,190 - 이사벨라, 잘 지내요? - 네, 덕분에요 86 00:05:32,357 --> 00:05:34,233 - 마리아예요 - 안녕하세요, 마리아 87 00:05:34,526 --> 00:05:35,734 브로디 토렌스예요 88 00:05:36,320 --> 00:05:37,695 이륙 준비 끝났어요? 89 00:05:37,862 --> 00:05:39,989 - 네 - 네, 갑시다 90 00:05:40,074 --> 00:05:41,075 네 91 00:05:41,825 --> 00:05:43,867 승객 14명 확인됐고 92 00:05:44,036 --> 00:05:46,162 14명, 적네요 93 00:05:46,621 --> 00:05:49,207 뒤쪽에 특별 승객 있는 건 알죠? 94 00:05:49,833 --> 00:05:51,667 루이스 가스파레, 35B석 95 00:05:51,835 --> 00:05:53,044 죄명이 뭐래요? 96 00:05:53,962 --> 00:05:56,672 모르는 게 속 편해요 97 00:05:56,965 --> 00:05:59,050 일단 접촉은 최소한으로 해요 98 00:05:59,259 --> 00:06:01,260 - 알았죠? - 네 99 00:06:01,345 --> 00:06:03,512 - 새해 첫 비행이겠네요? - 그렇죠 100 00:06:03,597 --> 00:06:05,723 어서 승객들 태우고 기분 좋게 가보죠 101 00:06:05,849 --> 00:06:06,974 - 네 - 네 102 00:06:07,934 --> 00:06:09,393 - 안녕하십니까 - "해피 뉴 이어" 103 00:06:09,561 --> 00:06:11,729 - "해피 뉴 이어" - 이쪽입니다 104 00:06:11,855 --> 00:06:13,522 - "해피 뉴 이어" - 감사합니다 105 00:06:14,566 --> 00:06:15,774 - "해피 뉴 이어" - 안녕하십니까 106 00:06:15,900 --> 00:06:17,443 - 안녕하십니까 - 감사해요 107 00:06:17,777 --> 00:06:19,070 - "해피 뉴 이어" - 재발송 안 해 108 00:06:19,196 --> 00:06:20,197 - 안녕하십니까 - 안녕하세요 109 00:06:20,322 --> 00:06:21,323 얼굴 봤잖아 110 00:06:21,531 --> 00:06:22,656 "해피 뉴 이어" 111 00:06:22,866 --> 00:06:24,658 봤다니까 112 00:06:25,410 --> 00:06:27,786 - 그거 결재 못 받아 - "해피 뉴 이어" 113 00:06:27,954 --> 00:06:29,038 - 안녕하십니까 - "해피 뉴 이어" 114 00:06:29,206 --> 00:06:30,748 - 안녕하십니까 - 결재 못 받는다고 115 00:06:32,751 --> 00:06:34,752 안녕하십니까 "해피 뉴 이어" 116 00:06:34,919 --> 00:06:36,337 - D-F, 저쪽입니다 - 안녕하세요 117 00:06:36,505 --> 00:06:38,922 말도 안 돼 어떻게 업그레이드 받았어? 118 00:06:39,091 --> 00:06:40,092 마일리지로 119 00:06:40,175 --> 00:06:42,385 난 이코노미 간다 120 00:06:42,511 --> 00:06:43,512 - "해피 뉴 이어" - "해피 뉴 이어" 121 00:06:43,595 --> 00:06:47,181 이렇게 고물 비행기면 표 끊을 때 말하지 122 00:06:47,307 --> 00:06:49,350 - 장난 아니네 - 걱정하지 마세요 123 00:06:49,518 --> 00:06:51,435 이런 비행기들은 아주 튼튼하니까요 124 00:06:51,603 --> 00:06:52,728 안녕하십니까 "해피 뉴 이어" 125 00:06:52,896 --> 00:06:53,897 - 안녕하십니까 - 안녕하십니까 126 00:06:53,938 --> 00:06:55,689 - 안녕하십니까 - 안녕하십니까 127 00:06:58,693 --> 00:07:00,819 - 다 타신 것 같은데요 - 그래요 128 00:07:00,945 --> 00:07:02,821 - 네 - 갑시다 129 00:07:03,782 --> 00:07:04,783 죄송합니다 130 00:07:04,908 --> 00:07:07,118 - 오시면 안 돼요 - 우리 자리인데요 131 00:07:07,536 --> 00:07:09,036 34D석 132 00:07:09,204 --> 00:07:11,622 괜찮습니다 이쪽 좌석 앉으세요 133 00:07:12,040 --> 00:07:13,957 - 네 - 창가 앉을래? 134 00:07:14,042 --> 00:07:15,043 응, 고마워 135 00:07:29,849 --> 00:07:31,892 - 제가 도와드릴까요? - 감사해요 136 00:07:32,060 --> 00:07:34,019 - 승객 여러분, 좌석을... - 저기요 137 00:07:34,188 --> 00:07:35,313 고마워요 138 00:07:35,480 --> 00:07:37,064 안전벨트를 착용해주시고 139 00:07:37,232 --> 00:07:39,525 가지고 계신 짐들은 보관함에 넣어주십시오 140 00:07:39,693 --> 00:07:42,445 트레일블레이저 항공을 이용해주셔서 감사합니다 141 00:07:43,113 --> 00:07:44,822 - 출력 최대로 - 이륙보조 장치 설정 142 00:07:45,115 --> 00:07:46,282 트림 설정 완료 143 00:07:46,575 --> 00:07:47,616 조종간 확인 144 00:07:47,826 --> 00:07:50,077 조종간 이상 없음 145 00:07:50,245 --> 00:07:52,079 - 확인완료 - 탑승 완료됐습니다 146 00:07:52,289 --> 00:07:54,540 자, 이륙 준비합시다 고마워요, 보니 147 00:07:59,003 --> 00:08:02,756 안녕하십니까, 승객 여러분 트레일블레이저 항공 119편 148 00:08:02,882 --> 00:08:04,258 기장입니다 149 00:08:04,884 --> 00:08:08,637 도쿄로 가실 분은 제대로 탑승하셨고 150 00:08:08,847 --> 00:08:10,514 그게 아니신 분은 151 00:08:11,225 --> 00:08:13,517 아침까지 고생길이 펼쳐질 예정입니다 152 00:08:14,353 --> 00:08:16,729 예상 비행 시간은 6시간30분이지만 153 00:08:16,896 --> 00:08:21,066 다행히 지름길을 알아서 조금 일찍 도착하겠습니다 154 00:08:21,401 --> 00:08:25,613 비행 매뉴얼 마저 읽고 바로 이륙하겠습니다 155 00:08:25,697 --> 00:08:26,698 감사합니다 156 00:08:29,909 --> 00:08:31,160 푸시백 준비됐어요? 157 00:08:31,328 --> 00:08:33,579 - 준비됐습니다 - 연락해요 158 00:08:35,374 --> 00:08:39,377 트레일블레이저 119편 02L 활주로로 이동 바람 159 00:08:39,544 --> 00:08:43,422 트레일블레이저 119편 02L 활주로로 이동 160 00:08:52,182 --> 00:08:54,392 언제 봐도 안 질리는 풍경이라니까 161 00:08:56,561 --> 00:08:58,729 트레일블레이저 119편 이륙 준비 완료 162 00:08:58,897 --> 00:09:01,607 트레일블레이저 119편 이륙을 승인한다 163 00:09:01,775 --> 00:09:02,983 활주로 방향 유지 164 00:09:03,067 --> 00:09:04,443 2천 피트까지 상승 후 고도 유지 바람 165 00:09:04,611 --> 00:09:07,488 이륙 승인 확인 활주로 방향 유지 166 00:09:07,781 --> 00:09:10,533 고도 2천 피트 유지 트레일블레이저 119편 167 00:09:10,867 --> 00:09:13,952 출력 설정 완료 속도계 정상 168 00:09:15,121 --> 00:09:17,373 80노트, 크로스체크 169 00:09:18,417 --> 00:09:22,044 90, 100, 110 170 00:09:22,546 --> 00:09:25,172 120, 브이원 171 00:09:26,341 --> 00:09:27,342 로테이트 172 00:09:35,392 --> 00:09:37,100 이륙각 양호 랜딩기어 올려 173 00:09:37,311 --> 00:09:38,686 - 랜딩기어 올려 - 플랩 올려 174 00:09:38,853 --> 00:09:40,646 - 플랩 올려 - 트레일블레이저 119편 175 00:09:40,814 --> 00:09:43,274 우측 160도로 선회 176 00:09:43,442 --> 00:09:45,359 2,000피트 고도 유지 177 00:09:45,527 --> 00:09:47,069 알았다 178 00:09:52,367 --> 00:09:54,493 승객 여러분, 기장입니다 179 00:09:54,578 --> 00:09:58,121 37,000피트 순항 고도에 도달했습니다 180 00:09:58,206 --> 00:10:01,459 - 필요하신게 있다면... - 승객님, 아몬드 드릴까요? 181 00:10:01,793 --> 00:10:06,339 여러분과 새해를 맞게 되어 영광입니다 182 00:10:06,965 --> 00:10:09,049 저 사람이랑 사진 찍을래? 183 00:10:09,384 --> 00:10:10,926 - 뭐? - 사진 184 00:10:17,892 --> 00:10:20,478 - 참아줄래요? - 죄송해요 185 00:10:28,987 --> 00:10:29,988 예쁜 가족이네요 186 00:10:31,990 --> 00:10:33,449 감사합니다 187 00:10:34,743 --> 00:10:35,744 쉽진 않은데 188 00:10:36,160 --> 00:10:37,536 어찌 버티고 있어요 189 00:10:37,954 --> 00:10:39,204 기장님은요? 190 00:10:39,706 --> 00:10:41,999 - 가족 있으세요? - 딸이 하나 있어요 191 00:10:42,959 --> 00:10:45,127 여기 사진... 192 00:10:47,589 --> 00:10:48,590 다니엘라예요 193 00:10:50,634 --> 00:10:52,301 기장님 닮았네요 194 00:10:52,511 --> 00:10:53,512 그래요? 195 00:10:53,845 --> 00:10:54,846 집은 어디예요? 196 00:10:55,013 --> 00:10:57,264 애는 캘리포니아로 대학을 갔어요 197 00:10:57,432 --> 00:11:01,226 나는 싱가포르에 살고 198 00:11:02,562 --> 00:11:05,814 딸과 멀리 살아서 사모님도 서운하시겠어요 199 00:11:07,484 --> 00:11:11,236 아내는 3년 전엔 먼저 떠났어요 200 00:11:13,532 --> 00:11:15,449 - 제가 괜한 말을... - 아니에요 201 00:11:15,950 --> 00:11:18,536 고마워요, 괜찮아요 202 00:11:41,726 --> 00:11:43,519 - "해피 뉴 이어" - 감사합니다 203 00:11:43,687 --> 00:11:45,729 - 뭐로 드릴까요? - 진 주세요 204 00:11:45,855 --> 00:11:48,982 - 토닉이나 탄산수는요? - 그냥 진만요 205 00:12:03,247 --> 00:12:05,833 폭풍 바로 위로 가로질러 가겠네요 206 00:12:09,337 --> 00:12:10,629 내륙으로 이동하기는... 207 00:12:12,382 --> 00:12:14,341 승객 여러분, 기장입니다 208 00:12:14,634 --> 00:12:16,343 안전벨트 등이 점등됐습니다 209 00:12:16,553 --> 00:12:19,430 자리에 앉아 벨트를 매주십시오 210 00:12:23,560 --> 00:12:27,563 트레일블레이저 119편 4만 피트까지 상승 요청한다 211 00:12:30,859 --> 00:12:33,068 호찌민 관제소 트레일블레이저 119편이다 212 00:12:33,194 --> 00:12:37,239 악천후를 피하기 위해 4만 피트까지 상승 요청한다 213 00:12:40,201 --> 00:12:42,077 감도가 안 좋네요 214 00:12:42,203 --> 00:12:44,079 충돌방지장치엔 걸리는 거 없습니다 215 00:12:45,707 --> 00:12:48,166 호찌민 관제소 트레일블레이저 119편이다 216 00:12:48,334 --> 00:12:50,335 악천후를 피하기 위해 4만 피트로 상승 요청 217 00:12:50,462 --> 00:12:51,920 통신두절 상태다 218 00:13:01,473 --> 00:13:04,349 트레일블레이저 119편 4만 피트 상승 허가한다 219 00:13:07,854 --> 00:13:11,690 알았다, 관제소 4만 피트로 상승한다 220 00:13:13,151 --> 00:13:14,902 새해라 신입이 왔나? 221 00:13:28,833 --> 00:13:30,543 승객들 보고 올게요 222 00:13:30,752 --> 00:13:32,377 - 컨트롤 넘깁니다 - 컨트롤 받았습니다 223 00:13:37,050 --> 00:13:39,760 걱정하실 거 없습니다 기상이 안 좋아서요 224 00:13:41,345 --> 00:13:43,388 - 보니, 괜찮아요? - 네 225 00:13:46,851 --> 00:13:48,018 뭐였어요? 226 00:13:48,186 --> 00:13:50,521 죄송합니다 악천후를 통과 중입니다 227 00:13:51,856 --> 00:13:52,857 승객님 건가요? 228 00:13:53,107 --> 00:13:54,775 - 제 거예요 - 여기요 229 00:13:54,943 --> 00:13:55,944 감사해요 230 00:13:56,235 --> 00:13:58,654 농담은 잘하시더니 조종은 영 별로네 231 00:13:58,822 --> 00:14:00,656 최선을 다하고 있습니다 232 00:14:01,199 --> 00:14:02,616 수건이라도 하나 줘요 233 00:14:04,202 --> 00:14:06,453 상황이 되는 대로 드리겠습니다 234 00:14:08,540 --> 00:14:09,582 왜 그래요? 괜찮아요? 235 00:14:09,749 --> 00:14:11,333 살짝 긁혔어요 236 00:14:11,459 --> 00:14:12,460 그래요 237 00:14:13,628 --> 00:14:16,046 한 명도 빠짐없이 자리 지키게 해요 238 00:14:36,025 --> 00:14:37,442 벨트 꽉 매 드려요 239 00:14:43,992 --> 00:14:46,493 기장님, 항전 계통이 다운됐습니다 240 00:14:53,835 --> 00:14:55,836 - 컨트롤 받습니다 - 알겠습니다 241 00:14:56,546 --> 00:14:59,590 - 서킷브레이커 확인 후 리셋 - 리셋 중 242 00:15:00,424 --> 00:15:02,342 호찌민 관제소 트레일블레이저 119편이다 243 00:15:02,510 --> 00:15:03,802 들리나? 244 00:15:06,430 --> 00:15:08,515 반응이 없어요 전력이 없습니다 245 00:15:09,643 --> 00:15:11,644 항전 장치들이 타버린 모양이에요 246 00:15:11,853 --> 00:15:12,854 젠장 247 00:15:13,437 --> 00:15:15,773 이 채널에 있다면 누구든 응답 바란다 248 00:15:15,940 --> 00:15:17,983 트레일블레이저 119편 통신두절 중 249 00:15:18,151 --> 00:15:21,862 항전 장치 다운으로 전력을 상실했다 250 00:15:22,071 --> 00:15:23,572 인근에 누구 없나? 251 00:15:25,992 --> 00:15:28,285 무전기가 죽었어요 리셋합니다 252 00:15:32,415 --> 00:15:33,749 시스템이 정지됐어요 253 00:15:33,958 --> 00:15:35,083 송신이 안 됩니다 254 00:15:36,502 --> 00:15:38,211 비상 배터리로 갑시다 255 00:15:39,422 --> 00:15:42,549 전력이 10분은 들어올 테니까 256 00:15:42,759 --> 00:15:44,551 그 안에 불시착해야죠 257 00:15:51,893 --> 00:15:53,101 시계 맞췄어요 258 00:15:54,478 --> 00:15:55,479 계속 말해줘요 259 00:15:55,897 --> 00:15:57,815 1분도 귀하게 써야죠 260 00:15:58,983 --> 00:16:01,026 - 알았죠? - 네 261 00:16:01,152 --> 00:16:04,947 수동으로 갑니다 최종 위치 어디였죠? 262 00:16:09,243 --> 00:16:13,747 마닐라 남남서 437 헤딩 030도 263 00:16:14,373 --> 00:16:15,999 속도와 항로 감안하면... 264 00:16:17,126 --> 00:16:18,711 여기쯤일 겁니다 265 00:16:20,797 --> 00:16:22,589 폭풍이 북동쪽으로 불고 있어요 266 00:16:23,216 --> 00:16:24,800 마닐라까진 못 가요 267 00:16:27,136 --> 00:16:28,887 메이데이, 메이데이 메이데이 268 00:16:29,222 --> 00:16:32,850 트레일블레이저 119편 4만 피트에서 하강 중 269 00:16:33,476 --> 00:16:38,063 레이더, 항법장치, 안테나 자세 지시계도 없다 270 00:16:39,440 --> 00:16:40,607 응답 바란다 271 00:16:41,860 --> 00:16:42,861 세상에 272 00:16:43,152 --> 00:16:44,820 항전계통이 나갔어요 273 00:16:44,988 --> 00:16:46,739 더 힘들어질 거예요 274 00:16:47,657 --> 00:16:49,449 네, 네 275 00:16:56,082 --> 00:16:57,582 승객 여러분, 지금... 276 00:17:02,546 --> 00:17:05,716 승객 여러분 장비 이상이 있습니다 277 00:17:06,217 --> 00:17:09,469 모두 제자리에서 벨트를 착용해주십시오! 278 00:17:10,138 --> 00:17:12,597 지금 악천후를 뚫고 가는 중입니다 279 00:17:12,682 --> 00:17:13,974 - 무슨 일이에요? - 전자 장비 고장이에요 280 00:17:14,100 --> 00:17:16,101 벨트 단단히 매세요! 281 00:17:21,816 --> 00:17:22,817 기장님 282 00:17:29,657 --> 00:17:31,992 - 시간은? - 8분 남았습니다 283 00:17:33,119 --> 00:17:36,705 달이 가려지겠어요 수평 잘 확인해요 284 00:17:36,873 --> 00:17:40,250 어떻게 될지 모르니까 컨트롤 받을 준비도 하고 285 00:17:51,137 --> 00:17:52,304 우박이에요 286 00:17:53,222 --> 00:17:54,556 아주 난리구만 287 00:17:55,516 --> 00:17:57,600 젠장, 폭풍부터 어떻게든 벗어나고 288 00:17:58,352 --> 00:17:59,812 상황을 봅시다 289 00:18:16,746 --> 00:18:17,747 내 폰! 290 00:18:18,081 --> 00:18:20,165 - 신호 안 들어와 - 내 것도 291 00:18:21,793 --> 00:18:24,211 제발 버텨주렴 292 00:18:27,757 --> 00:18:30,884 수갑 좀 풀어줄래요? 이러면 수영 못 해요 293 00:18:32,345 --> 00:18:33,511 꿈도 꾸지 마 294 00:18:40,686 --> 00:18:43,188 괜찮아, 괜찮아 295 00:18:43,356 --> 00:18:45,607 비행기가 박살나겠어! 296 00:18:45,775 --> 00:18:46,776 얘들아, 정말 사랑해 297 00:18:51,280 --> 00:18:52,281 젠장! 298 00:18:56,870 --> 00:18:59,537 - 일어나시면 안 돼요! - 승객님, 앉으세요! 299 00:19:01,124 --> 00:19:02,916 가면 안 돼, 이사벨라 가만있어! 300 00:19:03,126 --> 00:19:04,127 - 앉아 있어 - 앉으세요! 301 00:19:04,210 --> 00:19:05,211 - 엎드려! - 앉으세요! 302 00:19:15,263 --> 00:19:16,264 맙소사! 303 00:19:16,389 --> 00:19:18,723 누가 좀 도와줘요 304 00:19:19,767 --> 00:19:20,768 시간은? 305 00:19:21,102 --> 00:19:22,895 5분 40초 남았습니다 306 00:19:28,026 --> 00:19:30,610 제발, 뚫고 가자 307 00:19:32,947 --> 00:19:34,322 제기랄 308 00:19:53,384 --> 00:19:54,467 됐어요 309 00:19:59,682 --> 00:20:00,683 시간은? 310 00:20:00,808 --> 00:20:02,600 4분 30초 남았습니다 311 00:20:02,810 --> 00:20:03,811 좋아 312 00:20:04,812 --> 00:20:06,521 착륙할 곳 보여요? 313 00:20:14,906 --> 00:20:16,949 앉아주세요 314 00:20:17,909 --> 00:20:20,243 모두 자리에 계세요 315 00:20:32,673 --> 00:20:35,675 기장님, 승객들께 뭐라고 할까요? 316 00:20:41,140 --> 00:20:43,683 이런 말을 하리라곤 상상도 못 했는데 317 00:20:49,190 --> 00:20:50,440 불시착 준비시켜요 318 00:21:00,701 --> 00:21:04,704 모두 주목하세요 충격에 대비해주세요 319 00:21:05,248 --> 00:21:07,665 해상 구명 장비들을 갖추고 있으니까 320 00:21:07,833 --> 00:21:11,128 착륙 후 지시사항을 말씀드리겠습니다 321 00:21:11,795 --> 00:21:13,213 - 마리아, 들려? - 어디 착륙하는데요? 322 00:21:13,381 --> 00:21:15,798 네, 충격에 대비하세요! 323 00:21:19,678 --> 00:21:22,264 바다가 사나워서 걱정스럽네요 324 00:21:25,184 --> 00:21:26,226 시간은? 325 00:21:28,062 --> 00:21:29,479 3분 남았습니다 326 00:21:53,712 --> 00:21:57,257 좋아요, 델리 최선을 다해봅시다 327 00:21:59,010 --> 00:22:01,344 내가 신호하면 바람 방향으로 꺾어서 328 00:22:01,512 --> 00:22:03,846 큰 파도와 평행하게 자세를 잡고 329 00:22:04,015 --> 00:22:07,100 파도 위에 천천히 내리는 거예요 330 00:22:07,977 --> 00:22:08,978 알았죠? 331 00:22:16,402 --> 00:22:18,403 저거 보여요? 332 00:22:20,281 --> 00:22:21,489 육지예요 333 00:22:32,876 --> 00:22:35,378 지상 착륙합니다 어딘지 알겠어요? 334 00:22:36,464 --> 00:22:38,173 이쪽 어디일 거예요 335 00:22:40,801 --> 00:22:43,803 저고도 경보, 저고도 경보 336 00:22:44,013 --> 00:22:45,472 아직 작동하네 337 00:22:47,808 --> 00:22:50,977 기장님 90초 남았습니다 338 00:22:52,771 --> 00:22:54,564 이 녀석을 믿어봐야죠 339 00:23:04,700 --> 00:23:06,118 어떻게 되는 거야? 340 00:23:06,410 --> 00:23:08,370 여긴 착륙 못 해 341 00:23:09,788 --> 00:23:11,164 20초 남았습니다 342 00:23:13,167 --> 00:23:15,460 해상에 내리는 나았으려나 343 00:23:23,469 --> 00:23:25,095 시간 다 됐습니다 344 00:23:30,726 --> 00:23:31,809 저기! 345 00:23:31,977 --> 00:23:33,895 길이 있어요, 시간은? 346 00:23:35,439 --> 00:23:36,856 10초 지났습니다 지금... 347 00:23:37,066 --> 00:23:38,483 저게 길이잖아요 348 00:23:43,364 --> 00:23:45,198 플랩 최대로 349 00:23:45,366 --> 00:23:46,408 연료 배출 350 00:23:49,162 --> 00:23:51,371 이쪽에는 연료 배출 확인 351 00:23:51,580 --> 00:23:52,747 여긴 안 보입니다 352 00:23:52,998 --> 00:23:54,916 우익 실패 다시 해보겠습니다 353 00:23:58,379 --> 00:24:00,588 - 안됩니다 - 젠장 354 00:24:01,215 --> 00:24:03,049 다이너마이트 신세군 355 00:24:04,135 --> 00:24:05,927 랜딩기어 수동으로 내려요 356 00:24:10,057 --> 00:24:11,183 랜딩기어 고정 357 00:24:11,350 --> 00:24:13,351 - 저고도 경보 - 닥쳐 358 00:24:19,858 --> 00:24:20,859 안 돼 359 00:24:21,068 --> 00:24:22,069 스피드 브레이크 펼쳐요 360 00:24:22,195 --> 00:24:23,278 역추진 최대 출력 361 00:24:23,487 --> 00:24:24,612 역추진 최대 출력 362 00:24:26,115 --> 00:24:28,283 - 브레이크 잘 봐요 - 네 363 00:24:56,354 --> 00:24:57,812 됐어요 364 00:24:59,898 --> 00:25:01,065 다 꺼졌네 365 00:25:04,570 --> 00:25:06,779 어... 어떻게... 366 00:25:11,327 --> 00:25:12,827 1분도 귀하게 367 00:25:13,412 --> 00:25:14,579 안 그래요? 368 00:25:18,626 --> 00:25:19,876 젠장 369 00:25:23,631 --> 00:25:24,922 연료가 있었죠 370 00:25:25,799 --> 00:25:26,800 터질지 몰라요 371 00:25:27,510 --> 00:25:29,386 승객들 내립시다 372 00:25:30,012 --> 00:25:32,514 - 전부 앞으로 보내요 - 빨리 좀 내려줘요 373 00:25:32,848 --> 00:25:33,890 모두 괜찮으세요? 374 00:25:34,308 --> 00:25:36,226 조용하시고 들으세요 375 00:25:36,394 --> 00:25:38,603 모두 내리셔야 해요 376 00:25:39,021 --> 00:25:40,397 어느 쪽으로 가요? 377 00:25:40,564 --> 00:25:42,857 모두 조용하시고 앞쪽으로 가세요 378 00:25:43,734 --> 00:25:46,236 당장 모두 내리세요 379 00:25:52,159 --> 00:25:54,118 - 짐챙길 시간 없어요 - 침착하세요 380 00:25:54,287 --> 00:25:56,037 - 앞으로 가세요 - 당황하지 마세요 381 00:25:56,289 --> 00:25:58,456 - 보니! - 둘이요! 382 00:25:58,624 --> 00:26:00,458 두 명입니다 383 00:26:01,294 --> 00:26:03,378 - 가세요 - 계속 가세요 384 00:26:03,546 --> 00:26:05,297 침착하게 내리세요 385 00:26:05,923 --> 00:26:08,341 모두 침착하세요 지나갈게요 386 00:26:08,551 --> 00:26:09,967 - 서둘러요, 보니 - 네 387 00:26:10,135 --> 00:26:12,053 한 줄로 내리세요 388 00:26:12,054 --> 00:26:14,096 침착하세요! 389 00:26:17,226 --> 00:26:19,561 옆으로 비켜주세요 비켜주세요 390 00:26:29,238 --> 00:26:32,865 이렇게 앉아서 양팔을 접어주세요 391 00:26:33,992 --> 00:26:35,410 양팔을 접고 392 00:26:52,177 --> 00:26:58,683 트레일블레이저 본사, 뉴욕 393 00:26:59,477 --> 00:27:02,479 119편 지금 어떤 상황이지? 394 00:27:02,771 --> 00:27:05,773 필리핀 서부 어딘가에서 행방불명됐습니다 395 00:27:06,317 --> 00:27:07,149 행방불명? 396 00:27:07,318 --> 00:27:10,236 오전 5시 16분에 고도 상승을 요청했고 397 00:27:10,404 --> 00:27:13,490 19분 23초후 통신두절됐어요 398 00:27:13,949 --> 00:27:17,910 마닐라관제소 레이더엔 5시 43분까지 잡혔고 399 00:27:18,078 --> 00:27:21,331 2만 피트 밑으로 가면서 통신두절됐어요 400 00:27:21,832 --> 00:27:23,750 데이빗 스카스데일 연결해 401 00:27:24,293 --> 00:27:28,004 타박상 정도는 있지만 다들 양호해요 402 00:27:28,171 --> 00:27:29,297 휴대폰 터지는 사람은? 403 00:27:29,465 --> 00:27:31,132 아무도 없어요 404 00:27:31,634 --> 00:27:33,259 죄수는 어떡하죠? 405 00:27:33,677 --> 00:27:35,720 모르겠어요 나도 처음 겪어서 406 00:27:38,432 --> 00:27:43,311 열쇠 쳐다보길래 챙겼는데 위험한 사람인가요? 407 00:27:46,774 --> 00:27:49,275 살인죄로 범죄자 송환 중이에요 408 00:27:49,860 --> 00:27:50,943 그 경찰... 409 00:27:52,029 --> 00:27:54,447 경찰 말로는 위험할 거라더군요 410 00:27:56,116 --> 00:27:57,784 잘 지켜봐야죠 411 00:27:58,201 --> 00:28:01,996 승객들과 접촉하지 않게 주의해주고 412 00:28:02,247 --> 00:28:05,082 - 신경 좀 써줘요 - 네 413 00:28:05,167 --> 00:28:07,377 기장님이 맡아주세요 414 00:28:08,962 --> 00:28:11,589 - 그래요, 갑시다 - 네 415 00:28:16,429 --> 00:28:17,929 - 어떻게 된 거예요? - 얘기 좀 해주세요 416 00:28:18,096 --> 00:28:19,556 설명은 해주셔야죠 417 00:28:19,723 --> 00:28:21,683 - 어쩌자는 거야 - 말 좀 해주세요 418 00:28:21,850 --> 00:28:23,768 - 대책이 있어야죠 - 자, 여러분 419 00:28:23,977 --> 00:28:26,145 여러분, 잠깐만요 420 00:28:27,064 --> 00:28:29,649 일단 협조에 감사드립니다 421 00:28:29,817 --> 00:28:32,777 힘드셨던 것도 알고 궁금한 것도 많으시겠죠 422 00:28:32,945 --> 00:28:35,488 - 네 - 제가 설명드릴게요 423 00:28:36,949 --> 00:28:38,658 번개에 맞아서 424 00:28:38,909 --> 00:28:41,744 주전력과 무전기가 다운됐어요 425 00:28:41,912 --> 00:28:43,705 그래서 당장은 426 00:28:44,039 --> 00:28:45,582 구조 요청할 방법이 없습니다 427 00:28:46,124 --> 00:28:48,376 - 네? 방법이 없어요? - 뭐라고요? 428 00:28:48,544 --> 00:28:50,962 이럴 때일수록... 집중하세요! 429 00:28:51,129 --> 00:28:53,673 침착하셔야 합니다 430 00:28:53,841 --> 00:28:55,842 비행기가 냉각되면 431 00:28:56,009 --> 00:28:59,804 들어가서 짐도 챙기고 물도 가져오고 432 00:29:00,180 --> 00:29:01,681 앞으로 어쩔 건지 방법을 찾아보죠 433 00:29:01,849 --> 00:29:03,015 여기가 어딘지는 아세요? 434 00:29:03,266 --> 00:29:07,812 짐작으론 필리핀 남부 다바오 부근입니다 435 00:29:08,564 --> 00:29:10,064 - 짐작이요? - 네 436 00:29:10,232 --> 00:29:12,734 - 참 안심되네 - 약속드리건대 437 00:29:12,735 --> 00:29:17,447 안전하게 구조되도록 최선을 다하겠습니다 438 00:29:17,823 --> 00:29:20,241 아시겠죠? 감사합니다 439 00:29:20,409 --> 00:29:21,993 가죠 440 00:29:24,371 --> 00:29:25,622 - 테리 - 왔군 441 00:29:25,831 --> 00:29:27,289 이쪽은 데이빗 스카스데일 442 00:29:27,458 --> 00:29:30,668 기업 전략 및 위기관리 전문가지 443 00:29:30,836 --> 00:29:32,629 - "해피 뉴 이어" - 그렇게 되길 빌어야죠 444 00:29:33,380 --> 00:29:34,631 최종 교신 지점인가요? 445 00:29:34,798 --> 00:29:35,799 그래 446 00:29:35,841 --> 00:29:38,635 폭풍이 장난아닌데 어떤 머저리가 보냈어요? 447 00:29:38,969 --> 00:29:40,803 항공사 지침입니다 448 00:29:40,888 --> 00:29:42,889 승객이 워낙 적어서 최단 항로로 보냈죠 449 00:29:43,056 --> 00:29:44,390 폭풍 위로 가면 되겠다 싶어서 450 00:29:44,600 --> 00:29:45,601 되겠다 싶어서? 451 00:29:45,684 --> 00:29:47,143 댁이 무슨 기상학자라도 돼요? 452 00:29:47,310 --> 00:29:48,561 연료 얼마나 아꼈어요? 453 00:29:48,771 --> 00:29:49,979 12,000갤런쯤요 454 00:29:50,147 --> 00:29:53,065 축하드립니다 푼돈 절약하셨네 455 00:29:53,484 --> 00:29:55,985 1분 1초가 급한 상황이에요 456 00:29:56,153 --> 00:29:58,320 바다에 빠졌든 땅에 추락했든 457 00:29:58,531 --> 00:30:01,533 시간이 곧 생명이에요 아시겠어요? 458 00:30:01,700 --> 00:30:04,619 그럼 군에 연락하나? 아니면 정보부? 459 00:30:04,787 --> 00:30:05,828 최선책이 뭔가? 460 00:30:05,996 --> 00:30:08,330 저 지역이라면... 461 00:30:08,749 --> 00:30:10,958 - 방법이 하나뿐이죠 - 뭔가? 462 00:30:11,084 --> 00:30:14,170 - 변호사들 없이 얘기하시죠 - 괜찮으니까 얘기해 463 00:30:15,088 --> 00:30:17,214 민간 용역 얘깁니다 이미 찾고 있어요 464 00:30:17,340 --> 00:30:19,383 - 용병? - 테리 465 00:30:19,802 --> 00:30:22,011 필리핀은 아말피 해안이 아니에요 466 00:30:22,179 --> 00:30:26,891 모든 시나리오를 가정하고 성명을 준비하세요 467 00:30:27,059 --> 00:30:29,393 말레이시아 항공 370편 같은 실종 468 00:30:29,520 --> 00:30:31,646 전원 사망한 추락 469 00:30:31,980 --> 00:30:33,731 몸값을 요구하는 납치 470 00:30:33,857 --> 00:30:36,150 새해 전야 약속 있거든 다 취소하세요 471 00:30:36,735 --> 00:30:40,822 조금만 더요 단단하게 당기세요 472 00:30:41,490 --> 00:30:45,451 비행기에 있으면 안 돼요? 습하지도 않고 안전한데 473 00:30:46,369 --> 00:30:48,663 좋은 질문이에요 성함이... 474 00:30:48,831 --> 00:30:50,748 맷 싱클레어예요 475 00:30:51,959 --> 00:30:56,128 에어컨 없으면 기내가 찜통이 됩니다 476 00:30:57,422 --> 00:31:01,759 바람이라도 있는 바깥이 낫죠 477 00:31:02,344 --> 00:31:07,139 선생님도 들어오셔서 같이 거들어주세요 478 00:31:08,225 --> 00:31:12,895 가방에 벌레 스프레이나 선크림, 식량이 있다면 479 00:31:13,188 --> 00:31:16,524 나눠주세요, 아셨죠? 480 00:31:19,862 --> 00:31:21,362 가스파레 씨 481 00:31:31,414 --> 00:31:33,791 피차 상황이 난감하게 됐네요 482 00:31:38,005 --> 00:31:39,130 사실... 483 00:31:39,965 --> 00:31:42,550 당신을 어째야 할지 잘 모르겠어요 484 00:31:43,093 --> 00:31:45,887 솔직히 안 도망친 게 놀랍기도 하고요 485 00:31:46,972 --> 00:31:50,767 아무리 대가리가 돌이어도 정글로 도망치겠어요? 486 00:31:51,685 --> 00:31:52,852 수갑 차고? 487 00:31:53,937 --> 00:31:55,479 풀어주면 모를까 488 00:31:57,816 --> 00:31:59,609 그건 어렵겠습니다 489 00:32:01,486 --> 00:32:03,655 그럼 더 할 말 없겠군요 490 00:32:14,041 --> 00:32:15,207 젠장 491 00:32:18,128 --> 00:32:22,632 40암페어 퓨즈가 번개 맞고 버텨지나 492 00:32:23,466 --> 00:32:24,634 봐요 493 00:32:28,263 --> 00:32:29,597 무전기는요? 494 00:32:32,350 --> 00:32:35,019 어디 보자, 이런... 495 00:32:35,520 --> 00:32:36,896 타서 녹아버렸어요 496 00:32:37,064 --> 00:32:38,690 트랜스폰더는요? 497 00:32:40,567 --> 00:32:42,985 전력이 들어와야 알 거 같아요 498 00:32:48,116 --> 00:32:52,870 살아있는 배선이 있는지 찾아보죠 499 00:32:54,164 --> 00:32:57,333 배터리에서 전력을 짜낼 수 있을 거예요 500 00:32:57,500 --> 00:32:58,835 이론상으론 501 00:33:00,963 --> 00:33:04,298 기장님 기내를 전부 비웠어요 502 00:33:04,800 --> 00:33:06,300 시신과 유품만 빼고 503 00:33:09,888 --> 00:33:11,513 - 내가 알아서 할게요 - 네 504 00:33:12,349 --> 00:33:13,933 - 보니 - 네 505 00:33:14,476 --> 00:33:16,143 이사벨라 일은 유감이에요 506 00:34:43,774 --> 00:34:47,693 루이스 가스파레 주머니칼, 손목시계, 열쇠, 지갑 507 00:35:15,680 --> 00:35:17,765 - 뭐 하는 거야? - 그런 말 몰라? 508 00:35:17,975 --> 00:35:20,351 동영상 없으면 증거도 없다 509 00:35:22,229 --> 00:35:25,982 여기 정글에 우리뿐이에요 510 00:35:26,859 --> 00:35:29,276 어떻게 나갈지 답이 없어요 511 00:35:30,612 --> 00:35:34,866 역사상 최악의 불시착에서 살아남은 생존자들 512 00:35:35,200 --> 00:35:38,619 저게 추락하기로 작정했던 우리 비행기 513 00:35:39,371 --> 00:35:42,498 트레일블레이저 다신 안 타요 514 00:35:43,208 --> 00:35:46,085 간식이 있는데 저걸로 버틴대도 515 00:35:46,669 --> 00:35:47,795 한 시간쯤? 516 00:35:48,046 --> 00:35:52,341 016도 그 항로로 13분 517 00:35:52,885 --> 00:35:56,595 번개로 무전기가 다운된 시각을 고려하면 518 00:35:56,930 --> 00:36:00,432 어디 보자 17분에 시속 300마일 519 00:36:00,893 --> 00:36:02,852 전부 종합하면... 520 00:36:04,062 --> 00:36:05,063 젠장 521 00:36:05,939 --> 00:36:08,900 수색 반경이 2,600평방 킬로미터 넘어요 522 00:36:09,276 --> 00:36:11,360 우릴 찾아내면 기적이죠 523 00:36:11,486 --> 00:36:14,238 기장님, 이 홀로섬은... 524 00:36:15,448 --> 00:36:17,574 아주 안 좋아요 525 00:36:18,535 --> 00:36:20,494 - 무슨... - 이쪽은... 526 00:36:20,703 --> 00:36:24,123 분리주의자들 점령지라 정부도 경찰도 없어요 527 00:36:24,541 --> 00:36:27,543 거기 착륙한 거라면 우리도 위험해요 528 00:36:30,881 --> 00:36:32,506 보니에게 얘기하죠 529 00:36:34,301 --> 00:36:36,218 일단은 우리만 알고 있자고요 530 00:36:38,180 --> 00:36:41,348 이 친구도 있어요 미스터리의 남자 531 00:36:42,267 --> 00:36:43,517 아주 다정하죠 532 00:36:44,477 --> 00:36:45,478 아뇨, 아뇨 533 00:36:46,313 --> 00:36:47,314 기장님! 534 00:36:50,025 --> 00:36:52,068 그 개같은 동영상 난 찍지 마! 535 00:36:57,615 --> 00:36:59,951 머리 맞았어요? 괜찮으세요? 536 00:37:00,452 --> 00:37:02,661 - 마리아, 구급낭 줄래? - 네 537 00:37:10,628 --> 00:37:13,297 언론사 카메라 앞에서 성명을 내셔야 합니다 538 00:37:13,423 --> 00:37:16,092 성명도 준비해야겠지만 질문도 받으셔야 해요 539 00:37:16,343 --> 00:37:17,634 좀 더 알 때까지 기다리지 않고? 540 00:37:17,802 --> 00:37:19,803 그랬다간 뭔가 숨긴다는 인상을 줄 거예요 541 00:37:19,930 --> 00:37:21,889 우려를 표하시면 돼요 잘 아시면서 542 00:37:22,015 --> 00:37:23,182 그래 543 00:37:24,184 --> 00:37:25,601 여기요 544 00:37:26,186 --> 00:37:27,979 잘난 기상 예보관님 545 00:37:28,688 --> 00:37:31,857 만회할 시간이에요 그 여객기 다 털어봐요 546 00:37:32,025 --> 00:37:35,736 비행횟수, 정비 기록 최근 정비 기사 명단 547 00:37:35,904 --> 00:37:37,863 - 전부 다 - 네, 알겠습니다 548 00:38:00,012 --> 00:38:01,553 진짜 괜찮을까요? 549 00:38:02,347 --> 00:38:06,100 모르죠 방법이 딱히 없어요 550 00:38:07,352 --> 00:38:10,146 묶어둘 순 없어요 551 00:38:11,814 --> 00:38:14,150 도망치면 그것도 나름대로 좋고요 552 00:38:25,370 --> 00:38:28,414 자, 가서 설명하죠 553 00:38:35,964 --> 00:38:38,340 모두 들어보세요 554 00:38:38,675 --> 00:38:40,342 지금 상황은 이래요 555 00:38:40,885 --> 00:38:44,055 델리 부기장과 계산한 바로는 556 00:38:44,222 --> 00:38:47,683 술루 제도 어딘가의 섬으로 보입니다 557 00:38:47,892 --> 00:38:50,269 어느 섬인지는 몰라요 그런데 문제는... 558 00:38:50,520 --> 00:38:54,606 무전이 끊어진 곳과 이 섬 사이가 559 00:38:54,941 --> 00:38:58,860 워낙 넓어서 수색이 오래 걸립니다 560 00:38:58,987 --> 00:39:00,154 - 환장하겠네 - 얼마나 걸리는데요? 561 00:39:00,322 --> 00:39:02,739 그래서 식량과 물을 제한 배급할 겁니다 562 00:39:02,907 --> 00:39:03,908 그래서 어쩔 거예요? 563 00:39:04,034 --> 00:39:05,617 - 연기라도 피워요? - 혼잣말로 하든 해요 564 00:39:05,743 --> 00:39:08,454 몰아세우지 좀 마요 덕분에 살았잖아요 565 00:39:08,621 --> 00:39:10,497 그래서 정글 속에 갇힌 거 아니에요 566 00:39:10,665 --> 00:39:13,125 - 내 말이요 - 추락은 면했잖아요 567 00:39:14,086 --> 00:39:17,129 어제 어떤 시설 위로 날아서 왔어요 568 00:39:17,297 --> 00:39:20,341 그쪽에 전화나 무전기가 있길 빌어보자고요 569 00:39:20,675 --> 00:39:23,135 제가 가서 구조 요청만 하면 570 00:39:23,428 --> 00:39:25,012 몇 시간 내로 구조될 수 있어요 571 00:39:25,972 --> 00:39:28,057 그때까진 다들 조심해주세요 572 00:39:28,516 --> 00:39:30,684 정글 안쪽 사정은 모르니까 573 00:39:30,852 --> 00:39:32,144 - 같이 갈게요 - 저도요 574 00:39:32,354 --> 00:39:33,355 감사합니다 575 00:39:33,771 --> 00:39:36,898 그런데 가스파레 씨가 고맙게도 자원하셨어요 576 00:39:37,067 --> 00:39:38,900 - 네? - 수갑 찬 사람을? 577 00:39:39,652 --> 00:39:40,653 참 말 되네 578 00:40:37,669 --> 00:40:38,670 다투! 579 00:40:40,255 --> 00:40:41,256 다투! 580 00:40:44,176 --> 00:40:45,177 다투! 581 00:40:48,221 --> 00:40:49,888 왜 그래, 삼촌? 582 00:40:50,348 --> 00:40:54,143 어젯밤에 큰 비행기가 우리집 위로 날아갔어 583 00:40:54,436 --> 00:40:58,021 옛날 광산 쪽으로 엄청 낮게 날더라고 584 00:40:58,606 --> 00:41:01,358 - 착륙한 거 같아 - 착륙? 585 00:41:01,734 --> 00:41:02,859 그런 거 같아 586 00:41:03,111 --> 00:41:05,821 군용 비행기 아니고요? 587 00:41:07,532 --> 00:41:08,990 아니야 588 00:41:09,451 --> 00:41:13,745 그랬으면 마닐라에 있는 첩자들이 연락했지 589 00:41:14,831 --> 00:41:16,540 가족들 식사라도 해 590 00:41:22,339 --> 00:41:25,549 비행기 찾아 591 00:41:35,477 --> 00:41:39,980 비용이 얼마가 들던 119편을 찾을 겁니다 592 00:41:40,232 --> 00:41:42,316 추락 확인된 겁니까? 593 00:41:42,484 --> 00:41:45,110 아뇨, 아직 모릅니다 정보도 제한적이고... 594 00:41:45,237 --> 00:41:47,863 - 아빠 비행기 맞아요? - 맞아 595 00:41:47,947 --> 00:41:49,740 아닐 거예요 596 00:41:50,283 --> 00:41:52,659 좋은 소식이길 빌면서 597 00:41:52,744 --> 00:41:55,036 소식이 들어오는 대로 말씀드리겠습니다 598 00:42:04,256 --> 00:42:07,466 그 경찰 가방을 뒤져봤는데요 599 00:42:08,760 --> 00:42:12,804 당신 군용 나이프가 있더군요 전직 군인이었어요? 600 00:42:13,515 --> 00:42:15,599 제10 공수 코만도였죠 601 00:42:17,101 --> 00:42:18,685 프랑스 외인부대 602 00:42:19,187 --> 00:42:20,312 대우는 거지 같지만 603 00:42:20,397 --> 00:42:22,648 입대하기만 하면 캐묻진 않으니까 604 00:42:23,691 --> 00:42:26,527 - 캐물어요? - 다 사연이 있으니까요 605 00:42:26,819 --> 00:42:28,737 나도 운이 없어서 그렇게 된 겁니다 606 00:42:29,406 --> 00:42:31,448 사건의 진상 따위 아무도 관심 없죠 607 00:42:31,699 --> 00:42:33,950 18살에 인생 종치다니 608 00:42:35,077 --> 00:42:39,540 그래서 감옥 가느니 군대로 도망친 거예요 609 00:42:40,250 --> 00:42:43,419 - 그게 다예요 - 어쩌다 잡혔어요? 610 00:42:45,838 --> 00:42:47,881 아니다, 상관없죠 611 00:42:51,010 --> 00:42:52,636 뭐 하나 물어볼게요 612 00:42:54,138 --> 00:42:55,722 내 칼 가져왔어요? 613 00:42:57,725 --> 00:43:01,019 미안하지만 그대로 두고 왔어요 614 00:43:02,480 --> 00:43:04,105 죽은 경찰 총은요? 615 00:43:12,615 --> 00:43:14,616 거의 다 왔을 거예요 616 00:43:27,547 --> 00:43:29,005 브로디 토렌스 617 00:43:29,173 --> 00:43:32,050 스코틀랜드인, 영국 국적 영국 공군 출신 618 00:43:32,176 --> 00:43:33,760 민항기 비행 20년 619 00:43:33,928 --> 00:43:36,513 뉴욕에서 런던, 파리, 도쿄 주요 노선 담당이었군요 620 00:43:36,681 --> 00:43:39,891 그러다 이집트로 가서 메리디아나, 프론티어 621 00:43:40,059 --> 00:43:41,560 트레일블레이저 항공 622 00:43:41,686 --> 00:43:43,854 후진 노선만 맡았네 어떻게 된 거예요? 623 00:43:44,021 --> 00:43:45,188 영상으로 보세요 624 00:43:46,649 --> 00:43:48,108 어이, 술 안 나와? 625 00:43:48,693 --> 00:43:50,402 - 아이고야 - 10분 전에 달랬잖아 626 00:43:50,528 --> 00:43:52,863 - 넌 뭐야? 꺼져 - 이봐요! 627 00:43:53,030 --> 00:43:54,239 이게 무슨 일... 628 00:44:02,457 --> 00:44:03,458 대참사구만 629 00:44:08,463 --> 00:44:10,506 됐어요, 됐어요 630 00:44:11,758 --> 00:44:13,300 마음에 드는 친구네요 631 00:44:35,365 --> 00:44:36,448 된 거야? 632 00:46:29,061 --> 00:46:31,897 셸백, 데이빗이에요 어떻게 되고 있어요? 633 00:46:32,106 --> 00:46:35,191 장비 싣는 중이고 09시면 출발합니다 634 00:46:35,359 --> 00:46:38,361 이번에도 마카오면 너무 좋겠는데요 635 00:46:39,447 --> 00:46:42,783 마닐라 쪽이긴 한데 일단 추이를 봅시다 636 00:46:42,950 --> 00:46:45,494 설마 여객기의 위치도 모르는 건 아니죠? 637 00:46:45,662 --> 00:46:47,663 마카오는 확실히 아니에요 638 00:46:48,831 --> 00:46:52,709 추가금 청구할 거니까 준비하고 있어요 639 00:46:53,127 --> 00:46:54,628 "해피뉴이어" 640 00:46:55,046 --> 00:46:56,047 이상 641 00:46:58,466 --> 00:46:59,467 곧 출발합니다 642 00:46:59,884 --> 00:47:01,301 3시간 후 도착이고 643 00:47:01,469 --> 00:47:04,054 여객기 위치 파악하면 낙하산으로 내릴 거예요 644 00:47:07,559 --> 00:47:09,267 협상 자금 얼마래? 645 00:47:09,477 --> 00:47:10,478 50만 달러 646 00:47:10,645 --> 00:47:14,606 인도네시아 감옥에 갇히면 한 명은 꺼내주겠네 647 00:47:14,816 --> 00:47:18,151 - 차질 없지? - 그럼요, 받으세요 648 00:47:23,741 --> 00:47:27,077 트레일블레이저 649 00:47:29,205 --> 00:47:30,706 1, 8... 650 00:47:44,679 --> 00:47:46,763 트레일블레이저 항공 카르멘입니다 651 00:47:47,014 --> 00:47:50,559 카르멘, 잘 들어요 긴급 상황이에요 652 00:47:50,935 --> 00:47:55,522 트레일블레이저 119편 브로디 토렌스 기장이에요 653 00:47:55,773 --> 00:47:58,567 술루해의 어느 섬에 불시착했어요 654 00:47:58,776 --> 00:48:03,113 - 죄송하지만 소리가... - 저는 브로디 토렌스고 655 00:48:03,447 --> 00:48:06,324 트레일블레이저 119편 기장입니다 656 00:48:06,534 --> 00:48:09,285 사고를 당해서 불시착... 657 00:48:09,453 --> 00:48:10,579 이런 장난전화를 하루종일 받고 있어서요 658 00:48:10,747 --> 00:48:12,623 - 여보세요? - 말씀하세요 659 00:48:12,749 --> 00:48:16,585 당장 비상대책팀에 연결해주세요 660 00:48:16,753 --> 00:48:18,587 이런 장난전화를 하루종일 받아서... 661 00:48:18,713 --> 00:48:20,714 - 닥치고 좀 들어요! - 진정하세요 662 00:48:20,882 --> 00:48:24,425 - 장난전화가 워낙 많아서요 - 죄송해요 663 00:48:24,594 --> 00:48:27,470 직원 명찰 번호가 어떻게 되죠? 664 00:48:29,223 --> 00:48:30,224 젠장 665 00:48:30,642 --> 00:48:33,560 지금 명찰이 저한테 없어요 666 00:48:33,728 --> 00:48:35,896 - 제발 좀 믿어줘요 - 명찰이 없으시면... 667 00:48:36,063 --> 00:48:38,523 - 카르멘, 안 들려요? - 듣고 있습니다 668 00:48:38,691 --> 00:48:40,692 - 여객기가 추락했고 - 그래도 명찰 번호가... 669 00:48:40,860 --> 00:48:42,277 저는 기장... 670 00:48:43,404 --> 00:48:44,405 여보세요? 671 00:48:50,620 --> 00:48:53,371 명찰을 못으로 머리에 박아놓든 해야지 672 00:48:59,712 --> 00:49:02,923 다니엘라 실망시키지 말아줘 673 00:49:09,471 --> 00:49:10,472 여보세요? 674 00:49:11,849 --> 00:49:14,142 다니엘라? 살았다 675 00:49:15,102 --> 00:49:16,394 내 말 들려? 676 00:49:17,605 --> 00:49:19,606 - 잘 듣고... - 아빠? 아빠야? 677 00:49:19,774 --> 00:49:21,566 - 그래, 나야 - 괜찮아? 678 00:49:21,734 --> 00:49:22,984 - 괜찮아 - 아빠 679 00:49:23,235 --> 00:49:25,737 끊길지도 모르니까 말하지 말고 들어 680 00:49:26,906 --> 00:49:28,699 빨리 받아적어 681 00:49:30,492 --> 00:49:32,160 - 다니엘라 - 나중에요 682 00:49:32,369 --> 00:49:34,120 - 아빠 맞아? - 네! 683 00:49:34,664 --> 00:49:36,665 - 어디예요, 브로디? - 됐어, 말해 684 00:49:37,166 --> 00:49:38,625 비행기가 추락했어 685 00:49:39,085 --> 00:49:42,503 아빠가 말하는 거 항공사에 곧장 전해 686 00:49:42,672 --> 00:49:43,673 알았어 687 00:49:43,715 --> 00:49:48,969 술루해 홀로 제도 어딘가 있는 섬이야 688 00:49:49,595 --> 00:49:52,931 무전기가 없어서 어느 섬인지는 몰라 689 00:49:55,059 --> 00:49:56,226 당신 뭐야! 690 00:49:56,435 --> 00:49:57,936 - 아빠! - 잠깐만! 691 00:52:00,768 --> 00:52:01,810 제기랄 692 00:52:49,775 --> 00:52:51,234 나와도 돼요, 기장님 693 00:52:52,611 --> 00:52:54,070 해치지 않아요 694 00:53:07,626 --> 00:53:10,586 빨리 마셔요 나가야 하니까 695 00:53:13,715 --> 00:53:14,757 괜찮아요? 696 00:53:16,468 --> 00:53:17,469 아뇨 697 00:53:18,429 --> 00:53:19,762 당신이 죽었으면 맘편했겠어요? 698 00:53:20,973 --> 00:53:22,974 - 아뇨 - 그럼 됐어요 699 00:53:23,600 --> 00:53:24,725 넘겨버려요 700 00:53:25,811 --> 00:53:27,062 나중에 생각하고 701 00:53:29,690 --> 00:53:31,024 연락은 했어요? 702 00:53:32,985 --> 00:53:33,986 네 703 00:53:35,071 --> 00:53:36,821 믿고 있을 순 없어요 704 00:53:37,073 --> 00:53:38,406 중간에 끊겨서 705 00:53:54,590 --> 00:53:55,756 장전된 거예요 706 00:53:56,133 --> 00:53:57,884 안전장치만 풀고 쏴요 707 00:54:06,685 --> 00:54:10,021 - 다투, 찾았어요 - 어디야? 708 00:54:10,272 --> 00:54:12,565 광산 길이에요 709 00:54:12,691 --> 00:54:15,193 엄청 큰 비행기예요 710 00:54:16,988 --> 00:54:19,489 사람 몇 명이야? 외국인도 있어? 711 00:54:19,781 --> 00:54:22,492 가까이는 못 가봤어요 712 00:54:24,078 --> 00:54:25,996 그럼 보러 가야지 713 00:54:31,835 --> 00:54:34,004 이놈들 먼저 처리해서 다행인 줄 알아요 714 00:54:34,964 --> 00:54:37,298 잔뜩 보게 될 거란 예감이 드네요 715 00:54:48,894 --> 00:54:50,478 이쪽으로 와봐요 716 00:55:05,494 --> 00:55:06,495 봐요 717 00:55:18,674 --> 00:55:20,800 여권들이 있어요 718 00:55:28,434 --> 00:55:30,101 필리핀인, 영국인 719 00:55:41,863 --> 00:55:43,114 토렌스 720 00:55:46,327 --> 00:55:47,328 이거 봐요 721 00:55:55,377 --> 00:55:57,128 마크, 마리아 부부예요 722 00:55:57,296 --> 00:56:00,756 선한 사마리아인 선교단 선교사입니다 723 00:56:01,217 --> 00:56:03,301 - 맙소사 - 20만 달러를 724 00:56:03,469 --> 00:56:05,720 내일까지 현금으로 준비해주세요 725 00:56:07,139 --> 00:56:12,643 요구에 따르지 않으면 우릴 죽일 거래요 726 00:56:17,024 --> 00:56:18,774 승객들에게 가야겠어요 727 00:56:31,038 --> 00:56:32,413 젠장 728 00:56:35,834 --> 00:56:37,127 제발 729 00:57:17,543 --> 00:57:19,127 - 저 소리 들려요? - 네 730 00:57:20,879 --> 00:57:22,046 누가 오고 있어요 731 00:57:36,353 --> 00:57:37,687 - 이봐요! - 이봐요! 732 00:57:38,730 --> 00:57:39,355 - 여기요! - 여기예요! 733 00:57:39,481 --> 00:57:40,106 이쪽이에요! 734 00:57:40,232 --> 00:57:45,486 - 여기예요! - 물러서세요! 735 00:57:47,323 --> 00:57:49,449 물러서세요, 물러서세요 누군지도 모르잖아요 736 00:57:49,616 --> 00:57:51,075 - 물러서세요! - 왜 이래요 737 00:57:51,327 --> 00:57:52,577 - 여기요! - 그만! 738 00:58:06,883 --> 00:58:08,968 들려요? 차 세워요 739 00:58:10,387 --> 00:58:11,388 네? 740 00:58:17,228 --> 00:58:19,145 지금 뭐 하자는... 741 00:58:23,692 --> 00:58:24,984 제기랄 742 00:58:40,626 --> 00:58:42,210 기장 어디 있지? 743 00:58:54,848 --> 00:58:55,931 내가 책임자입니다 744 00:59:00,562 --> 00:59:01,563 숙여요 745 00:59:07,653 --> 00:59:10,488 승객 명단 가져와 746 00:59:11,282 --> 00:59:12,615 망할 747 00:59:12,783 --> 00:59:15,618 - 내가 가야겠어요 - 잠깐, 잠깐, 잠깐 748 00:59:21,082 --> 00:59:22,333 승객 명단 749 00:59:37,683 --> 00:59:39,517 브로디 토렌스 기장? 750 00:59:43,564 --> 00:59:45,189 여기 안 계십니다 751 00:59:46,024 --> 00:59:47,358 어디 있지? 752 00:59:51,822 --> 00:59:53,364 - 안 돼 - 어디 있지? 753 00:59:53,532 --> 00:59:55,825 잠깐, 안 돼요! 754 00:59:59,955 --> 01:00:03,291 도... 도움을 청하러 가셨어요 755 01:00:03,417 --> 01:00:04,041 어디로? 756 01:00:04,167 --> 01:00:06,752 몰라요, 전화기나 무전기 찾으러 가셨어요 757 01:00:07,963 --> 01:00:10,631 그럼 여기 있는 건 아무도 모른다? 758 01:00:48,347 --> 01:00:49,261 여권 759 01:00:56,169 --> 01:00:57,069 한국인이에요 760 01:01:02,658 --> 01:01:04,785 버스에 타라, 당장! 761 01:01:06,537 --> 01:01:08,705 빨리 움직여! 762 01:01:25,639 --> 01:01:28,058 컴퓨터, 귀금속, 아이패드 763 01:01:28,768 --> 01:01:30,601 다 실어 764 01:01:52,541 --> 01:01:55,794 무슨 짓거리예요? 뭐 하는 거냐고! 765 01:01:55,962 --> 01:01:59,089 뭘 어쩌려고요? 거의 군대잖아요! 766 01:02:16,565 --> 01:02:18,191 어디로 가는지는 알아낼 수 있어요 767 01:02:19,360 --> 01:02:21,277 - 저놈들이 알 테니까 - 그다음엔? 768 01:02:21,403 --> 01:02:23,738 - 저놈들이 알 거야 - 젠장할, 잠깐! 769 01:02:23,906 --> 01:02:27,283 빌어먹을! 770 01:02:32,874 --> 01:02:34,665 꼼짝도 하지 마 771 01:02:39,005 --> 01:02:41,297 - 영어 할 줄 알아? - 안다 772 01:02:42,299 --> 01:02:44,009 - 조금, 조금 - 주머니 비워 773 01:02:44,033 --> 01:02:45,234 - 어서 - 알았어 774 01:02:46,387 --> 01:02:47,846 손 머리 뒤로 775 01:02:53,102 --> 01:02:55,854 - 누구지? - 다투 준마 776 01:02:56,981 --> 01:02:58,314 대장이다 777 01:02:58,816 --> 01:03:00,817 '다투'가 대장이란 뜻이에요 778 01:03:01,152 --> 01:03:02,735 어디로 데려갔지? 779 01:03:03,195 --> 01:03:05,405 야! 어디로 데려갔냐고 780 01:03:05,697 --> 01:03:07,866 말하면 다투가 나 죽인다 781 01:03:08,075 --> 01:03:11,286 - 내 가족 죽인다 - 나한테 죽을래? 782 01:03:14,290 --> 01:03:15,706 단둘릿 마을 783 01:03:19,128 --> 01:03:21,337 단둘릿에서 어디에 가두지? 784 01:03:21,797 --> 01:03:23,339 빨리 말해! 785 01:03:25,634 --> 01:03:29,387 강에 있는 창고 거기서 배로 데려간다 786 01:03:31,057 --> 01:03:33,474 - 어디로 데려가? - 모른다 787 01:03:33,642 --> 01:03:35,435 어디로 가는지 말해! 788 01:03:36,854 --> 01:03:39,397 - 빨리 말해! - 모른다 789 01:03:39,899 --> 01:03:41,816 우린 다투가 시키면 한다 790 01:03:45,279 --> 01:03:46,863 따라가야겠어요 791 01:03:47,031 --> 01:03:49,740 가서 어쩌게요? 기다려야죠 792 01:03:50,367 --> 01:03:51,451 연락했다면서요 793 01:03:51,827 --> 01:03:54,955 끊겨서 장담 못 해요 마냥 기다릴 순 없어요 794 01:03:55,706 --> 01:03:58,499 내 승객들이고 내 책임이에요 795 01:03:59,501 --> 01:04:01,461 안 와도 돼요 기대도 안 하니까 796 01:04:01,670 --> 01:04:04,589 트레일블레이저 119편 기장입니다 797 01:04:04,798 --> 01:04:07,592 사고를 당해서 불시착... 798 01:04:07,759 --> 01:04:08,843 이런 장난전화를 하루종일 받고 있어서요 799 01:04:09,053 --> 01:04:10,553 - 여보세요? - 말씀하세요 800 01:04:10,721 --> 01:04:14,891 당장 비상 대책팀에 연결해주세요 801 01:04:14,976 --> 01:04:16,935 이런 장난전화를 하루종일 받아서... 802 01:04:17,103 --> 01:04:18,394 - 닥치고 좀 들어요! - 진정하세요 803 01:04:18,562 --> 01:04:20,271 이 전화가 끊긴 후에 804 01:04:20,606 --> 01:04:23,233 토렌스는 마우이에 있는 딸에게 전화했어요 805 01:04:23,400 --> 01:04:25,610 딸이 이 녹음본도 확인해줬고 806 01:04:25,819 --> 01:04:29,114 홀로 제도 어딘가에 추락했다더군요 807 01:04:29,573 --> 01:04:33,159 KH-11 정찰위성으로 그쪽 확인해주세요 808 01:04:33,660 --> 01:04:36,162 우리 인원들도 상공에서 홀로 제도를 선회하면서 809 01:04:36,330 --> 01:04:39,624 위치를 파악할 테니까 위성 협조 요청하시죠 810 01:04:39,750 --> 01:04:40,751 알았네 811 01:05:01,313 --> 01:05:03,148 잘했어요, 델리 812 01:05:14,160 --> 01:05:17,287 홀로 단둘릿 마임붕 만 813 01:05:45,732 --> 01:05:48,609 승객... 814 01:06:21,227 --> 01:06:25,646 승객 인질, 단둘릿 브로디 토렌스 815 01:06:29,193 --> 01:06:32,278 단둘릿 마을은 출입로가 하나예요 816 01:06:35,491 --> 01:06:36,657 이게 도움될까요? 817 01:06:37,534 --> 01:06:38,784 타갈로그어 알아요? 818 01:06:53,884 --> 01:06:56,552 - 지금 접속 중이야 - 잠깐만요 819 01:06:56,762 --> 01:06:57,928 찾았어요 820 01:06:58,055 --> 01:07:00,515 찾았어 데이빗, 여객기 찾았어 821 01:07:01,016 --> 01:07:04,185 토렌스의 말대로 홀로 섬이야 822 01:07:07,523 --> 01:07:09,815 - 저기 있군요 - 기적처럼 멀쩡하군 823 01:07:10,567 --> 01:07:14,654 우리 팀에게 좌표 보낼게요 곧장 강하할 겁니다 824 01:07:14,821 --> 01:07:17,282 그냥 필리핀 정부에 연락하면 되잖나 825 01:07:17,449 --> 01:07:19,909 경찰을 보내서 수색, 구조할 텐데 826 01:07:20,077 --> 01:07:21,702 - 그렇게 쉽지가 않아요 - 왜? 827 01:07:21,870 --> 01:07:23,954 홀로 섬은 무법 지역입니다 828 01:07:24,123 --> 01:07:25,665 분리주의자와 용병이 지배하고 있어요 829 01:07:25,832 --> 01:07:27,667 필리핀 군대도 거긴 안 들어갑니다 830 01:07:27,876 --> 01:07:29,794 하도 많이 당해서 831 01:07:30,337 --> 01:07:32,463 낙하산으로 내려가긴 하겠지만 832 01:07:32,673 --> 01:07:35,049 전부 데리고 나오려면 도움이 필요해요 833 01:07:45,686 --> 01:07:47,728 마을은 이 방향으로 2킬로미터예요 834 01:07:48,855 --> 01:07:51,023 그냥 사람들 내놓으라고 할 순 없잖아요 835 01:07:51,608 --> 01:07:54,694 당신은 군인이니까 생각이 있겠거니 했죠 836 01:07:59,991 --> 01:08:03,244 도와줘서 고마워요 837 01:08:12,338 --> 01:08:14,130 외인부대 군종이 그런 말을 했었죠 838 01:08:14,340 --> 01:08:17,508 "구원은 뜻밖의 장소에서만 찾아낼 수 있다" 839 01:08:18,302 --> 01:08:20,386 여기가 딱 맞네요 840 01:08:36,528 --> 01:08:39,614 잠깐, 잠깐만요! 뭐 하는 거예요? 841 01:08:39,823 --> 01:08:40,990 그러지 말아요! 842 01:08:42,993 --> 01:08:45,953 너 이리 나와 843 01:08:49,040 --> 01:08:51,876 - 나가 - 안 돼요! 844 01:09:01,094 --> 01:09:02,387 이름, 국적 845 01:09:03,639 --> 01:09:04,889 이름! 국적! 846 01:09:05,056 --> 01:09:06,974 맥스웰 카버, 영국 847 01:09:07,142 --> 01:09:08,434 이름, 국적 848 01:09:08,644 --> 01:09:10,395 브리 테일러, 미국 849 01:09:11,480 --> 01:09:13,063 이름, 국적 850 01:09:16,568 --> 01:09:18,278 이름! 국적! 851 01:09:18,445 --> 01:09:20,613 맷 싱클레어, 미국! 852 01:09:22,241 --> 01:09:23,491 이름, 국적 853 01:09:24,410 --> 01:09:26,244 케이티 다르, 스웨덴 854 01:09:26,995 --> 01:09:28,538 이름, 국적 855 01:09:28,789 --> 01:09:30,665 사무엘 델리, 홍콩 856 01:09:41,677 --> 01:09:43,469 셸벡, 사망 둘입니다 857 01:09:43,679 --> 01:09:45,513 알았다, 보초 세우고 858 01:09:45,681 --> 01:09:47,598 탈출 슬라이드 확인하고 시신 한곳에 모아 859 01:09:47,766 --> 01:09:51,060 트레일블레이저 본부 셸벡6다, 응답하라 860 01:09:51,228 --> 01:09:52,562 무전 받았어요 861 01:09:53,314 --> 01:09:54,897 영상 띄워봐요 862 01:09:57,984 --> 01:10:00,320 비행기 확인해 863 01:10:06,327 --> 01:10:07,660 네, 테리입니다 864 01:10:09,288 --> 01:10:10,955 안 된다니? 865 01:10:18,214 --> 01:10:20,172 기내에 시신이 2구 있습니다 866 01:10:20,549 --> 01:10:21,882 보여줘요 867 01:10:32,394 --> 01:10:33,644 젠장 868 01:10:41,903 --> 01:10:43,112 승무원 같습니다 869 01:10:43,364 --> 01:10:45,656 급박한 상황이란 건 확실히 전한 거야? 870 01:10:45,782 --> 01:10:47,074 확인했으니 닫아요 871 01:10:47,200 --> 01:10:48,576 웃기지 마 872 01:10:49,536 --> 01:10:51,996 헛소리하지 말라 그래 873 01:10:54,207 --> 01:10:57,251 1개 대대를 보내주면 구조대를 보내겠다는군 874 01:10:57,419 --> 01:10:58,503 24시간 후 보낸다고 875 01:10:58,670 --> 01:10:59,754 예상대로네요 876 01:11:01,201 --> 01:11:03,277 승객과 승무원들의 흔적은 없어요? 877 01:11:03,759 --> 01:11:05,092 없습니다 878 01:11:05,260 --> 01:11:07,428 아직까진 안 보입니다 879 01:11:15,896 --> 01:11:18,814 승객들 되찾으러 감 브로디 토렌스 기장 880 01:11:21,568 --> 01:11:22,735 젠장 881 01:11:23,612 --> 01:11:26,572 트레일블레이저 본부 보고 계시죠? 882 01:11:26,698 --> 01:11:29,784 인질 상황이 벌어진 것 같습니다 883 01:11:41,087 --> 01:11:42,171 보트 보이죠? 884 01:11:42,964 --> 01:11:44,173 주유하고 있어요 885 01:11:44,883 --> 01:11:45,884 젠장 886 01:11:47,428 --> 01:11:48,803 섬 밖으로 데려가는 거예요 887 01:11:50,681 --> 01:11:51,847 저대로 가면 끝이에요 888 01:12:30,220 --> 01:12:31,804 조용하게 해야 돼요 889 01:12:32,431 --> 01:12:34,807 반드시 필요한 상황까진 총 쏘지 말아요 890 01:12:37,769 --> 01:12:40,270 그게 다예요? 그게 계획이에요? 891 01:12:41,482 --> 01:12:42,483 더 좋은 계획 있어요? 892 01:13:09,510 --> 01:13:10,511 젠장 893 01:13:14,222 --> 01:13:15,890 저놈 준마예요 894 01:13:17,225 --> 01:13:18,350 그 버스예요 895 01:13:19,102 --> 01:13:20,645 저 집에 가둔 모양이에요 896 01:13:22,313 --> 01:13:23,314 이쪽이에요 897 01:15:25,520 --> 01:15:27,647 - 모두 괜찮아요? - 네 898 01:15:27,773 --> 01:15:29,314 어떻게 되는 거예요? 899 01:15:29,983 --> 01:15:32,652 풀어줄 테니 도망칠 준비해요 900 01:15:32,944 --> 01:15:33,945 빨리, 빨리 901 01:15:35,113 --> 01:15:37,865 - 둘러보고 올게요 - 알았어요 902 01:15:39,284 --> 01:15:41,326 모두 버스에 타세요 903 01:15:42,120 --> 01:15:44,288 - 어디로 가요? - 비행기로 갑니다 904 01:15:44,455 --> 01:15:45,456 네? 905 01:15:45,498 --> 01:15:47,792 항공사에 연락했어요 906 01:15:47,918 --> 01:15:50,753 우리가 살아있는 것까진 제대로 전했어요 907 01:15:50,921 --> 01:15:53,923 비행기를 찾을 테니 그쪽에 있어야죠 908 01:15:54,591 --> 01:15:56,008 - 다들 준비됐어요? - 네 909 01:15:56,134 --> 01:15:58,719 좋아요 조용하고 빠르게 910 01:16:06,687 --> 01:16:10,314 빨리, 빨리, 빨리 911 01:16:12,525 --> 01:16:14,276 서둘러요, 빨리 912 01:16:24,162 --> 01:16:25,204 몰 수 있어요? 913 01:16:25,371 --> 01:16:27,497 네, 뭐든 다 몰아요 914 01:16:28,959 --> 01:16:31,877 좋아요, 열쇠예요 큰 거 같아요 915 01:16:33,385 --> 01:16:34,660 - 안 돼요! - 네? 916 01:16:35,215 --> 01:16:35,923 잠깐, 잠깐만요 917 01:16:36,007 --> 01:16:37,967 무장한 놈들이 길에 떼로 있어요 918 01:16:38,343 --> 01:16:40,344 무작정 나갔다간 벌집이 될 거예요 919 01:16:41,471 --> 01:16:44,056 싸우다 총소리 내면 더 몰려올 거고 920 01:16:46,476 --> 01:16:47,477 제기랄! 921 01:16:59,990 --> 01:17:01,699 내가 어떻게 해볼게요 922 01:17:02,701 --> 01:17:03,702 어쩌려고요? 923 01:17:05,620 --> 01:17:08,873 혼자 투항해서 시선을 끌게요 924 01:17:11,668 --> 01:17:14,253 - 그게 계획이에요? - 더 좋은 계획 있어요? 925 01:17:16,422 --> 01:17:18,215 다른 방법이 없어요 926 01:17:18,925 --> 01:17:21,510 당신 가족을 다신 못 보게 돼요 927 01:17:22,637 --> 01:17:24,054 저분들 가족은요? 928 01:17:25,181 --> 01:17:27,767 내가 해야 돼요 929 01:17:28,268 --> 01:17:30,936 난 기장이니까 죽이진 않을 거예요 930 01:17:31,104 --> 01:17:32,396 돈이 될 거니까 931 01:17:34,607 --> 01:17:35,608 알았어요 932 01:17:35,692 --> 01:17:37,735 여기서 기다려요 933 01:17:54,210 --> 01:17:56,461 이봐요! 누구 없어요? 934 01:18:01,342 --> 01:18:03,135 준마와 얘기해야겠어요 935 01:18:05,430 --> 01:18:06,764 총 없어요! 936 01:18:07,223 --> 01:18:09,266 내가 기장이에요 937 01:18:19,152 --> 01:18:22,237 당신이 파일럿이야? 토렌스 기장? 938 01:18:25,158 --> 01:18:27,034 준마와 얘기해야겠어요 939 01:18:28,619 --> 01:18:29,661 다투 준마 940 01:18:49,432 --> 01:18:53,018 다른 파일럿 말로는 도움 청하러 갔다던데 941 01:18:54,270 --> 01:18:55,520 잘 풀렸나? 942 01:18:59,192 --> 01:19:01,526 그 문제로 얘기하러 왔습니다 943 01:19:02,487 --> 01:19:04,154 마닐라에 연락했더니 944 01:19:04,530 --> 01:19:08,658 구조팀과 군인들을 잔뜩 보내겠다더군요 945 01:19:09,452 --> 01:19:12,621 그러니까 승객들 돌려주면 좋겠습니다 946 01:19:19,838 --> 01:19:24,091 감히 날 찾아와서 이래라저래라 지껄여? 947 01:19:26,136 --> 01:19:27,261 뭘 모르는군 948 01:19:30,640 --> 01:19:33,267 여기는 홀로 섬이다 토렌스 파일럿 949 01:19:34,853 --> 01:19:36,270 구조대는 오지 않아 950 01:19:38,106 --> 01:19:41,066 이봐요 비행 중에 문제가 생겨서 951 01:19:41,609 --> 01:19:43,068 어쩔 수 없이 착륙한 겁니다 952 01:19:44,529 --> 01:19:46,071 내 승객들은 집에 보내주시죠 953 01:19:46,239 --> 01:19:48,866 - 부탁드립니다 - 이제 내 승객이야 954 01:19:49,575 --> 01:19:50,576 내 소유지 955 01:19:51,327 --> 01:19:52,619 이유를 막론하고 956 01:19:53,830 --> 01:19:56,248 홀로 섬에 있는 건 모두 내 거야 957 01:19:56,416 --> 01:19:57,791 내가 버리기 전까진 958 01:20:04,632 --> 01:20:07,259 별거 아닌 놈은 죽어도 관심 밖이지만 959 01:20:07,635 --> 01:20:09,845 중요한 놈을 데려다 본때를 보이면 960 01:20:10,805 --> 01:20:11,806 죽이면? 961 01:20:14,267 --> 01:20:16,768 그제야 관심을 보이고 돈을 내지 962 01:20:20,941 --> 01:20:21,942 개소리 마 963 01:20:24,777 --> 01:20:25,778 하잔 964 01:20:43,421 --> 01:20:46,173 아군입니다, 기장님 그대로 계세요 965 01:20:48,551 --> 01:20:49,552 다쳤습니까? 966 01:20:51,137 --> 01:20:52,346 토렌스 기장님 다치셨어요? 967 01:20:53,181 --> 01:20:53,931 괜찮습니다 968 01:20:54,140 --> 01:20:55,349 기장은 무사하다 969 01:20:55,475 --> 01:20:58,393 건물 동쪽 도로다 확인 바란다 970 01:20:58,519 --> 01:21:00,187 - 레이크, 데리고 가 - 나머지 사람들은요? 971 01:21:00,313 --> 01:21:02,106 데려가니까 뛰세요! 972 01:21:05,318 --> 01:21:06,319 뛰세요! 973 01:21:09,489 --> 01:21:10,990 이동해! 974 01:21:15,203 --> 01:21:16,620 엄호할게, 뛰어 975 01:21:18,456 --> 01:21:20,665 - 모두 무사해요? - 다 숙이세요! 976 01:21:21,126 --> 01:21:22,792 출발! 출발해! 977 01:21:30,760 --> 01:21:31,761 하잔! 978 01:21:34,931 --> 01:21:35,932 하잔! 979 01:21:41,062 --> 01:21:42,437 전부 불러와 980 01:21:43,398 --> 01:21:46,150 전부 비행기로 보내! 981 01:21:51,031 --> 01:21:53,282 심하게 맞으셨던데 좀 어떠세요? 982 01:21:53,741 --> 01:21:55,325 괜찮습니다 983 01:21:56,119 --> 01:21:56,994 근데 누구시죠? 984 01:21:57,120 --> 01:21:59,121 트레일블레이저에서 보낸 선발대예요 985 01:21:59,247 --> 01:22:01,040 존 아이작, 모 윌리스, 레이크 986 01:22:02,667 --> 01:22:03,668 잠깐만요 987 01:22:04,127 --> 01:22:05,502 선발대로 왔다면 988 01:22:06,629 --> 01:22:08,047 구조대는 언제 오는데요? 989 01:22:08,173 --> 01:22:09,965 24시간 후 도착이 최선이라더군요 990 01:22:10,091 --> 01:22:13,969 그러니 우리가 구조대인 셈이죠 991 01:22:14,345 --> 01:22:15,512 24시간? 992 01:22:16,847 --> 01:22:18,098 그때까진 못버텨요 993 01:22:18,474 --> 01:22:20,850 그러니까 만일의 사태를 대비하고 있어야겠죠 994 01:22:21,561 --> 01:22:23,645 협상 자금을 가져오긴 했지만 995 01:22:23,896 --> 01:22:25,897 여길 빠져나갈 액수는 안 돼요 996 01:22:26,399 --> 01:22:29,693 어쩌는 게 좋겠어요? 997 01:22:35,825 --> 01:22:36,826 제기랄 998 01:22:39,120 --> 01:22:40,329 계획이 있어요 999 01:22:41,456 --> 01:22:45,417 아뇨, 아직 모릅니다 정보도 제한적이고요 1000 01:22:45,543 --> 01:22:49,796 하지만 최선을 다해 수색 중이니까... 1001 01:23:07,107 --> 01:23:08,108 아빠 1002 01:23:10,985 --> 01:23:13,195 이걸 볼 수 있을지 모르겠는데 1003 01:23:15,781 --> 01:23:17,324 정말 사랑해 1004 01:23:19,452 --> 01:23:21,911 아빠는 세계 최고의 아빠야 1005 01:23:22,580 --> 01:23:25,499 그 말 자주 못해줘서 미안해 1006 01:23:26,626 --> 01:23:28,335 어떻게 되고 있는지 모르겠어 1007 01:23:29,754 --> 01:23:31,421 무사한지도 모르겠고 1008 01:23:33,258 --> 01:23:34,633 너무 무서워 1009 01:23:36,594 --> 01:23:38,637 제발 집으로만 돌아와줘 1010 01:23:48,648 --> 01:23:50,899 트레일블레이저 본부 여기는 셸벡6 1011 01:23:51,025 --> 01:23:53,610 잠깐만요 6, 현재 상황은? 1012 01:23:53,736 --> 01:23:56,196 인질 구출했지만 다른 계획이 있습니다 1013 01:23:56,406 --> 01:23:57,407 마음에 안 드실 겁니다 1014 01:23:57,698 --> 01:23:59,533 - 모두 서둘러요 - 뛰세요! 1015 01:24:00,118 --> 01:24:01,201 이리 모아요 1016 01:24:01,369 --> 01:24:02,827 - 이리 오세요 - 모이세요 1017 01:24:02,995 --> 01:24:03,996 어서요! 1018 01:24:05,165 --> 01:24:09,084 구조대가 생각보다 늦을 거예요 1019 01:24:09,252 --> 01:24:11,253 24시간은 걸려요 1020 01:24:11,421 --> 01:24:12,962 - 네? - 기다릴 순 없어요 1021 01:24:13,173 --> 01:24:14,214 총공격해올 거라 1022 01:24:14,340 --> 01:24:17,467 지금 우리로선 못버텨내요 1023 01:24:17,843 --> 01:24:22,431 델리와 비행기 전력을 간신히 복구했어요 1024 01:24:22,848 --> 01:24:24,474 기회는 한 번뿐이에요 1025 01:24:25,059 --> 01:24:27,394 제가 이 비행기로 모시고 나갈 거예요 1026 01:24:27,562 --> 01:24:29,479 - 잠깐, 잠깐요, 네? - 절대 안 돼요 1027 01:24:29,647 --> 01:24:31,398 - 알아요 - 들어보세요 1028 01:24:31,566 --> 01:24:32,649 들어보세요! 1029 01:24:32,817 --> 01:24:34,818 - 들어보세요! - 불가능하다고 생각했으면 1030 01:24:34,985 --> 01:24:37,279 다시 타란 얘기 꺼내지도 않았어요 1031 01:24:38,989 --> 01:24:40,324 저도 딸이 있어요 1032 01:24:40,783 --> 01:24:44,411 어떻게든 집에 돌아가서 그 애를 껴안을 겁니다 1033 01:24:44,704 --> 01:24:47,956 집으로 가는 방법은 이 방법뿐이에요 1034 01:24:49,041 --> 01:24:50,334 제가 여기까지 끌고 왔잖아요 1035 01:24:50,501 --> 01:24:53,170 조금만 더 저를 믿어주세요 1036 01:24:53,588 --> 01:24:55,172 - 비행 전 체크해줘요 - 알겠습니다 1037 01:24:55,381 --> 01:24:56,840 - 모두 따라가세요 - 저를 따라오세요 1038 01:24:57,007 --> 01:24:58,675 - 가시죠 - 어서요! 1039 01:25:02,722 --> 01:25:05,307 - 셸벡, 시간 얼마나 돼요? - 최대 2분이에요 1040 01:25:05,475 --> 01:25:08,560 손상이 비행특성에 영향을 끼칠 수도 있고 1041 01:25:08,686 --> 01:25:10,103 엔진 작동이 안 될 수도 있어요 1042 01:25:10,313 --> 01:25:12,439 셸벡이 된다잖아요 현장 의견을 믿어야죠 1043 01:25:12,607 --> 01:25:15,024 점검도 충분하지 않고 셸벡은 전문가도 아니야 1044 01:25:15,151 --> 01:25:18,111 쫓기고 있잖아요 점검이 말이 돼요? 1045 01:25:18,321 --> 01:25:20,572 그 고생을 했는데 참사로 이어지면? 1046 01:25:20,740 --> 01:25:23,408 비행을 승인했는데 승객이 다 타죽으면? 1047 01:25:23,576 --> 01:25:25,535 승인 안 하면 멀쩡할 거 같아요? 1048 01:25:25,703 --> 01:25:27,371 어서 올라가세요 1049 01:25:27,538 --> 01:25:29,080 뛰세요! 1050 01:25:33,586 --> 01:25:34,587 빨리 타세요 1051 01:25:41,010 --> 01:25:42,011 빨리빨리! 1052 01:25:44,430 --> 01:25:45,639 젠장 1053 01:25:46,807 --> 01:25:49,476 떼로 몰려오고 있으니까 더 서둘러주세요 1054 01:25:49,644 --> 01:25:52,187 - 네 - 양쪽에서 몰려오고 있고 1055 01:25:52,355 --> 01:25:54,105 한 부대가 더 와요 1056 01:25:54,274 --> 01:25:56,566 브레이크를 고쳐야 해서 시간 좀 벌어주세요 1057 01:25:56,984 --> 01:25:57,985 알았어요 1058 01:26:03,866 --> 01:26:05,617 빨리 올라가세요! 1059 01:26:16,546 --> 01:26:17,629 - 가세요! - 보니! 1060 01:26:17,797 --> 01:26:19,381 괜찮아요, 기장님 도와주세요! 1061 01:26:20,425 --> 01:26:21,426 계속 가세요 1062 01:26:27,932 --> 01:26:29,599 못 들겠어요 1063 01:26:30,685 --> 01:26:31,726 올라가요! 1064 01:26:32,895 --> 01:26:34,813 가세요, 기장님 빨리 타요! 1065 01:27:00,005 --> 01:27:01,465 재장전! 1066 01:27:12,477 --> 01:27:13,478 이동! 1067 01:27:31,245 --> 01:27:32,579 저놈들은 뭐지? 1068 01:27:53,183 --> 01:27:55,394 셸벡! 셸벡! 무전기 주세요 1069 01:27:56,312 --> 01:27:57,771 팀 채널로 맞췄어요 1070 01:27:58,981 --> 01:28:00,982 엔진 시동 걸면 2분 내로 오세요 1071 01:28:01,150 --> 01:28:02,233 계단 내려둘게요 1072 01:28:02,402 --> 01:28:03,527 알았어요 1073 01:28:05,237 --> 01:28:06,821 난 같이 못 타요 1074 01:28:06,989 --> 01:28:09,491 - 알죠? - 네, 알아요 1075 01:28:10,075 --> 01:28:11,159 행운을 빌어요 1076 01:28:12,077 --> 01:28:13,161 당신도요, 나의 캡틴 1077 01:28:46,987 --> 01:28:48,530 저분 고정시켜요, 보니 1078 01:28:49,198 --> 01:28:50,782 모두 숙이세요 1079 01:28:50,950 --> 01:28:52,742 조금만 더 참으세요 1080 01:28:52,910 --> 01:28:54,828 리셋하지 않으면 객실 문을 못 닫아요 1081 01:28:55,162 --> 01:28:57,664 그럼 다 열어요 균형 잡게 1082 01:28:59,208 --> 01:29:00,209 항전 계통은 여전히 먹통이에요 1083 01:29:00,835 --> 01:29:01,836 스크린이 안 떠요 1084 01:29:02,587 --> 01:29:04,421 유압계통은 괜찮습니다 1085 01:29:04,839 --> 01:29:06,089 보조 동력 장치는요? 1086 01:29:06,298 --> 01:29:07,841 - 작동합니다 - 연결됐어요? 1087 01:29:08,008 --> 01:29:09,509 - 연결됐습니다 - 알았어요 1088 01:29:09,677 --> 01:29:10,678 좋아요 1089 01:29:12,722 --> 01:29:13,930 시동 걸어요 1090 01:29:14,181 --> 01:29:15,182 엔진 시동 1091 01:29:19,228 --> 01:29:21,104 - 괜찮으세요? - 괜찮아요 1092 01:29:22,022 --> 01:29:23,023 숙이세요! 1093 01:29:32,116 --> 01:29:34,117 제기랄 탄 떨어졌어요! 1094 01:29:34,284 --> 01:29:36,578 우리 탄통 뒤져봐요 레이트, 재장전! 1095 01:29:51,093 --> 01:29:52,176 재장전! 1096 01:30:16,452 --> 01:30:19,203 이제 여기 집중해줘요 1097 01:30:19,455 --> 01:30:20,830 갑니다 1098 01:30:21,707 --> 01:30:23,332 이 녀석을 돌려보죠 1099 01:30:27,672 --> 01:30:29,297 파일럿 조준해! 1100 01:30:37,097 --> 01:30:39,390 엔진 탱크에 맞으면 바비큐 신세예요 1101 01:30:49,735 --> 01:30:50,819 토렌스 기장입니다 1102 01:30:50,986 --> 01:30:52,320 들리십니까? 1103 01:30:53,322 --> 01:30:55,615 누구 없어요? 젠장, 이륙합니다 1104 01:30:55,783 --> 01:30:58,785 기장, 꼼짝하지 말고 그 자리에서 대기하게 1105 01:30:58,911 --> 01:31:01,287 토렌스 기장님 데이빗 스카스데일입니다 1106 01:31:01,413 --> 01:31:02,163 뭐가 필요하시죠? 1107 01:31:02,331 --> 01:31:03,623 방향 보조가 필요합니다 1108 01:31:04,166 --> 01:31:06,876 레이더, 항법 계통도 없이 완전 수동 비행입니다 1109 01:31:07,044 --> 01:31:09,713 최대 300마일까진 갈 수 있습니다 1110 01:31:09,880 --> 01:31:11,130 착륙할 곳을 찾아주세요 1111 01:31:13,593 --> 01:31:14,594 셸벡 1112 01:31:15,010 --> 01:31:16,845 대원들 데리고 타세요 1113 01:31:17,054 --> 01:31:18,763 선회하는 대로 이륙할 거예요 1114 01:31:19,557 --> 01:31:20,682 - 비행기로 가! - 알겠습니다 1115 01:31:22,017 --> 01:31:23,018 엄호해! 1116 01:31:28,774 --> 01:31:29,775 뛰세요! 1117 01:31:39,409 --> 01:31:40,785 활주로는 충분한가요? 1118 01:31:41,078 --> 01:31:42,161 그러길 빌어야죠 1119 01:31:43,038 --> 01:31:44,789 가스파레, 뛰어요! 1120 01:31:47,668 --> 01:31:48,669 뛰어요! 1121 01:31:53,633 --> 01:31:54,634 가스파레! 1122 01:32:01,390 --> 01:32:02,641 빨리 와요! 1123 01:32:03,433 --> 01:32:04,601 좌익 이상 없음 1124 01:32:05,686 --> 01:32:06,895 우익 이상 없음 1125 01:32:10,733 --> 01:32:13,442 더 못 기다려요 상황 어때요? 1126 01:32:14,654 --> 01:32:16,237 계단 올려도 돼요 1127 01:32:31,045 --> 01:32:32,378 숙여요! 1128 01:32:51,857 --> 01:32:53,232 저건 뭐야? 1129 01:33:25,307 --> 01:33:26,308 출력 최대로 1130 01:34:08,100 --> 01:34:10,101 기장님, 어깨가... 1131 01:34:10,269 --> 01:34:11,270 괜찮아요 1132 01:34:15,941 --> 01:34:17,275 우측 엔진에 출력이 떨어져요 1133 01:34:17,651 --> 01:34:18,943 - 정지할게요 - 안 돼요 1134 01:34:19,111 --> 01:34:20,486 출력을 짜내야 해요 1135 01:34:21,697 --> 01:34:23,447 부딪히겠어요 부딪히겠어요 1136 01:34:23,615 --> 01:34:25,449 좌측은 살려야 돼요 1137 01:34:27,494 --> 01:34:28,619 제발 1138 01:34:37,797 --> 01:34:40,048 우측 엔진 정지 정지해요 1139 01:34:40,507 --> 01:34:41,966 2호 정지 1140 01:34:48,432 --> 01:34:49,515 어때요? 1141 01:34:50,225 --> 01:34:51,350 우익 꼬리 부분이 손상됐어요 1142 01:34:52,186 --> 01:34:54,645 젠장, 잘 지켜봐요 1143 01:34:55,731 --> 01:34:59,400 트레일블레이저 119편이다 이륙 성공했다 1144 01:34:59,860 --> 01:35:03,780 트레일블레이저 119편 현재 속도는 135노트다 1145 01:35:04,156 --> 01:35:05,323 최저 한계 속도다 1146 01:35:05,490 --> 01:35:06,991 이 이상은 무리다 1147 01:35:07,117 --> 01:35:09,160 현재 고도 400피트 1148 01:35:09,328 --> 01:35:11,955 3천 피트까지 가야 비행이 가능하다 1149 01:35:12,122 --> 01:35:14,082 속도와 고도 모두 불가하다 1150 01:35:14,249 --> 01:35:16,209 119편, 지금 당장 상승해야 한다 1151 01:35:16,376 --> 01:35:18,127 빌어먹을 문도 없고 1152 01:35:18,545 --> 01:35:20,588 감압 상태고 연료도 없고 1153 01:35:20,714 --> 01:35:23,549 엔진도 하나 없는데 뻔한 소리 집어치우고 1154 01:35:23,801 --> 01:35:25,259 착륙할 곳이나 찾아요 1155 01:35:28,931 --> 01:35:30,556 가용한 비행장 목록 나왔습니다 1156 01:35:30,724 --> 01:35:32,016 화면에 띄워봐요 1157 01:35:32,684 --> 01:35:35,603 최선은 남쪽으로 50마일 시아시 섬입니다 1158 01:35:36,146 --> 01:35:38,982 헤딩 15도로 조정 작은 비행장이 있다 1159 01:35:39,483 --> 01:35:42,443 - 가능하겠나? - 가보면 알겠죠 1160 01:35:43,653 --> 01:35:46,364 정글 탈출 해상 비행 중 1161 01:35:49,493 --> 01:35:50,827 시아시 섬 육안으로 확인 1162 01:35:51,536 --> 01:35:53,955 제발, 제발 조금만 더 버텨 1163 01:35:54,915 --> 01:35:56,624 우익 컨트롤 상실 1164 01:36:01,588 --> 01:36:02,589 고도가 떨어진다 1165 01:36:09,346 --> 01:36:11,222 시아시 섬 활주로 확인 1166 01:36:13,225 --> 01:36:14,558 착륙 준비! 1167 01:36:15,144 --> 01:36:17,228 충격에 대비하세요 충격에 대비하세요 1168 01:36:30,242 --> 01:36:31,534 1호 역추진 최대로 1169 01:36:32,661 --> 01:36:33,662 스피드 브레이크 1170 01:36:37,124 --> 01:36:38,582 브레이크 도와줘요 1171 01:37:03,275 --> 01:37:04,400 이제 된 거예요? 1172 01:37:04,609 --> 01:37:05,776 네 1173 01:37:18,707 --> 01:37:21,209 모두 축하하네 수고했어 1174 01:37:25,214 --> 01:37:26,505 괜찮으세요? 1175 01:37:29,634 --> 01:37:31,510 인생 최고의 날이네요 1176 01:37:33,763 --> 01:37:35,389 1분도 귀하게 써야죠 1177 01:37:36,350 --> 01:37:37,850 1분도 귀하게 1178 01:38:10,342 --> 01:38:11,592 엄청난 파일럿이시군요 1179 01:38:11,760 --> 01:38:13,636 - 임무 완료죠? - 그럼요 1180 01:38:14,096 --> 01:38:14,929 병원가셔야죠? 1181 01:38:15,097 --> 01:38:17,181 - 계속 가세요 - 기장님 말씀 들으세요 1182 01:38:33,365 --> 01:38:34,907 기장님, 괜찮으세요? 1183 01:38:35,575 --> 01:38:36,825 네, 괜찮아요 1184 01:38:36,994 --> 01:38:39,370 - 괜찮으세요? - 보기만 이런 거예요 1185 01:38:39,913 --> 01:38:42,081 튄 총알에 맞은 거 같아요 1186 01:38:45,002 --> 01:38:47,920 여긴 이전 경유지보다 나아야 할 텐데 1187 01:38:53,635 --> 01:38:54,927 수고했어요 1188 01:38:56,221 --> 01:38:58,097 - 영광이었습니다 - 네 1189 01:38:58,682 --> 01:39:00,099 수고했어요 1190 01:39:00,809 --> 01:39:02,476 잠깐만 쉴게요 1191 01:39:10,152 --> 01:39:11,153 기장님 1192 01:39:12,779 --> 01:39:14,947 - 병원 가실 거죠? - 갈게요 1193 01:39:25,875 --> 01:39:27,251 정말 감사해요 1194 01:39:28,628 --> 01:39:29,629 감사해요 1195 01:41:09,396 --> 01:41:12,690 아빠야, 집에 갈게 1196 01:41:14,526 --> 01:41:15,527 그래 1197 01:41:16,320 --> 01:41:19,905 네 말대로더라 좀 늦겠어 1198 01:41:33,879 --> 01:41:34,523 korsubtitle 1199 01:41:34,588 --> 01:41:36,589 번역: 황석희 1200 01:42:56,253 --> 01:43:00,714 플레인