1
00:00:34,330 --> 00:00:35,330
Ohnevorgott in dem Abendschein
2
00:01:01,354 --> 00:01:03,654
조지아 아이어스 - 라라 역
3
00:01:11,878 --> 00:01:14,378
댄 유잉 - 론 역
4
00:01:21,102 --> 00:01:23,202
팀 포코크 - 대니얼 역
5
00:01:29,726 --> 00:01:32,026
엘리자 마텐구 - 닥터 월쉬 역
6
00:01:38,050 --> 00:01:40,350
로지 트레이너 - 바버라 역
7
00:01:43,474 --> 00:01:45,674
존 우드 - 체임버스 형사 역
8
00:02:04,598 --> 00:02:07,298
"갓리스: 디 이스트필드 엑소시즘"
9
00:02:11,022 --> 00:02:13,022
실제 사건에 영감을 받음
10
00:02:14,452 --> 00:02:16,752
1994년 호주 이스트필드
11
00:02:17,297 --> 00:02:20,633
오늘 우리 앞에 있는
이 여인은
12
00:02:20,744 --> 00:02:22,732
불완전하고 결점이 있어
13
00:02:23,156 --> 00:02:25,263
악령들에 의해 더렵혀졌고
14
00:02:25,297 --> 00:02:27,232
그 저주들에 사로잡혀 있지만
15
00:02:27,265 --> 00:02:30,468
여전히
은혜 받기를 갈구합니다
16
00:02:31,369 --> 00:02:32,804
주님
내 기도를 들어주소서
17
00:02:33,138 --> 00:02:35,807
내가 이 여인을 위해
기도하옵나니
18
00:02:36,474 --> 00:02:40,145
이 여인은
죄인으로서 주님께 나아왔사옵니다
19
00:02:42,080 --> 00:02:43,881
황금 마차에 올라타고
20
00:02:43,914 --> 00:02:45,918
구름을 가로질러
21
00:02:45,951 --> 00:02:48,186
주님 왕국으로 달려갈지어다
22
00:02:48,921 --> 00:02:51,455
원수 같은 악령을
23
00:02:51,589 --> 00:02:53,725
우리 안으로
불러들여
24
00:02:53,859 --> 00:02:56,294
우리를
지배토록 한 자는
25
00:02:56,829 --> 00:02:58,731
정녕 누구입니까
26
00:02:59,941 --> 00:03:03,309
하늘에 계신 주님께서
27
00:03:03,810 --> 00:03:06,346
내게 주신 능력으로
28
00:03:06,379 --> 00:03:09,784
마녀들 손아귀에서
이 여인을 자유케 하고
29
00:03:11,118 --> 00:03:12,752
저주를 풀겠나이다
30
00:03:15,555 --> 00:03:18,793
이 여인을
자유케 하겠나이다
31
00:03:23,350 --> 00:03:24,217
아멘
32
00:03:41,334 --> 00:03:42,068
선생님?
33
00:03:42,487 --> 00:03:44,189
미안해요, 미스터 르본드
잠깐만요
34
00:03:45,401 --> 00:03:46,369
'론'이라 부르시죠
35
00:03:48,511 --> 00:03:49,613
지금 쓰시는 게
36
00:03:49,699 --> 00:03:52,935
전화로 얘기한
위탁 진료에 관한 거라면
37
00:03:53,062 --> 00:03:53,929
안 쓰셔도 되는데요
38
00:03:56,099 --> 00:03:58,189
이런 의학적인 문제로
선생님 시간...
39
00:03:58,713 --> 00:03:59,703
뺏고 싶진 않네요
40
00:04:00,536 --> 00:04:02,372
부인 증상을 감안하면
41
00:04:02,405 --> 00:04:04,408
선생님께서 같이 계신 게
정말 다행이지만
42
00:04:05,141 --> 00:04:06,676
부인께
직접 들어 봐야겠어요
43
00:04:08,197 --> 00:04:09,365
무슨 일이 있었죠?
44
00:04:10,232 --> 00:04:11,900
정말 말씀 드리기 어렵네요
45
00:04:13,402 --> 00:04:15,370
애초 이해하기 어려운 일들이라
46
00:04:16,004 --> 00:04:17,973
석 달 정도 된 것 같아요
47
00:04:18,207 --> 00:04:19,675
기념일 즈음이니까요
48
00:04:20,109 --> 00:04:20,809
부인 기념일요?
49
00:04:21,743 --> 00:04:22,877
아뇨, 그건
50
00:04:22,910 --> 00:04:23,780
지난 일이죠
51
00:04:23,813 --> 00:04:26,181
그렇다 해도 트라우마가 남는 건
인정해야죠
52
00:04:26,215 --> 00:04:28,083
라라한테 많은 일이 있었잖아요
53
00:04:28,117 --> 00:04:30,486
선생님...
외람된 말씀이지만
54
00:04:30,519 --> 00:04:32,720
내 아내한테 무슨 일이 있었는지
전혀 모르시잖아요
55
00:04:35,090 --> 00:04:36,392
최근엔 어땠는지
좀 더 자세히
56
00:04:36,425 --> 00:04:37,559
말씀해 주시겠어요?
57
00:04:39,295 --> 00:04:40,996
그게... 잘 모르겠어요
58
00:04:41,963 --> 00:04:42,830
음 그게...
59
00:04:44,033 --> 00:04:44,899
처음에는
60
00:04:45,935 --> 00:04:47,088
좀 기이한...
61
00:04:47,628 --> 00:04:49,354
몽유병인 줄 알았죠
62
00:04:50,195 --> 00:04:51,595
그런 친구 녀석도 있었거든요
63
00:04:51,628 --> 00:04:53,798
특히 과음했다거나 하면 그랬죠
64
00:04:54,232 --> 00:04:57,068
그러니까...
내가 걱정했냐고요?
65
00:04:57,602 --> 00:04:58,322
그럼요
66
00:04:59,146 --> 00:05:00,338
전에도 봤으니까요
67
00:05:03,907 --> 00:05:04,841
그러다 더 나빠졌어요
68
00:05:06,611 --> 00:05:07,944
어떤 식으로 더 나빠졌죠?
69
00:05:09,948 --> 00:05:10,682
춤을 췄죠
70
00:05:56,895 --> 00:05:57,661
라라?
71
00:05:59,230 --> 00:05:59,931
라라!
72
00:06:00,065 --> 00:06:02,167
나랑 춤춰, 자기
73
00:06:02,901 --> 00:06:04,072
- 여기서 뭐 하는 거야?
- 춤추자니까!
74
00:06:04,096 --> 00:06:04,903
그만해!
75
00:06:07,238 --> 00:06:08,873
이거 놔!
76
00:06:10,441 --> 00:06:11,746
내려놔!
77
00:06:19,017 --> 00:06:20,118
내려놔!
78
00:06:21,752 --> 00:06:25,123
내가 말이라도 건네면...
아낸 모른 체하더라구요
79
00:06:25,656 --> 00:06:28,292
그러다...
아내는 혼잣말을 하죠
80
00:06:29,394 --> 00:06:31,862
꼭 거기
누군가 다른 사람이 있는 것처럼요
81
00:06:34,198 --> 00:06:36,967
자주
허공을 응시하기도 하는데
82
00:06:40,538 --> 00:06:41,606
공허감과...
83
00:06:44,342 --> 00:06:45,110
분노 같은 게...
84
00:06:48,546 --> 00:06:49,314
느껴지죠
85
00:06:52,283 --> 00:06:54,052
이런 걸 겪을 때
어떠셨어요?
86
00:06:59,957 --> 00:07:01,592
지금은
기분이 어때요, 라라?
87
00:07:11,036 --> 00:07:12,772
선생님은 꿈꿀 때
자각하세요?
88
00:07:15,874 --> 00:07:19,043
그럴 때 내가 경험하고 듣는 게
진짜가 아니란 걸 알지만
89
00:07:19,076 --> 00:07:21,112
동시에 진짜라고도 믿게 돼요
90
00:08:36,788 --> 00:08:39,624
내가 늘 바랐던 것은...
가족이랑
91
00:08:40,158 --> 00:08:41,226
정원
92
00:08:42,527 --> 00:08:43,527
예쁜 정원이었어요
93
00:08:45,429 --> 00:08:46,764
그저 소박한 거였죠
94
00:08:48,366 --> 00:08:50,268
그런 걸
내가 언젠가는 누리게 될까요?
95
00:08:51,002 --> 00:08:51,802
그럼 물론이지
96
00:08:53,204 --> 00:08:54,272
그래서
우리가 여기 있는 거잖아
97
00:08:57,441 --> 00:08:59,344
부인께서 바라시는 건
아주 당연한 겁니다
98
00:08:59,577 --> 00:09:02,047
이곳에 계시면
바라시는 바를 향해 나아갈 수 있겠죠
99
00:09:02,780 --> 00:09:04,215
그래도
시간은 좀 걸리겠네요
100
00:09:04,549 --> 00:09:06,051
부인께
내가 기적은 약속할 수 없지만
101
00:09:06,684 --> 00:09:09,520
부인을 위해 내 최선을 다하리란 건
약속 드릴 수 있겠네요
102
00:09:13,091 --> 00:09:16,227
- 부인 경과를 좀 관찰했음 싶은데요
- 절대 안 돼요, 다시는
103
00:09:16,360 --> 00:09:17,028
론
104
00:09:17,362 --> 00:09:19,230
내키지 않으시는 거
이해합니다만
105
00:09:19,564 --> 00:09:21,032
내 생각으론
그래야...
106
00:09:21,065 --> 00:09:22,859
네, 그래요
난 디젤 기관 정비공이에요
107
00:09:23,683 --> 00:09:24,568
의사가 아니죠
108
00:09:25,970 --> 00:09:27,973
하지만 당신들 의료인들이
아내를 그런 곳에 두면
109
00:09:29,006 --> 00:09:30,608
주님만이
아내를 살아서 나오게 할 수 있죠
110
00:09:31,042 --> 00:09:32,477
선생님 신앙이
어떻다 얘기하는 게 아녜요
111
00:09:32,810 --> 00:09:34,713
난 그저
두 분이 최선의 선택을 하셨음 해서...
112
00:09:34,746 --> 00:09:37,448
그 점은... 고맙게 생각합니다
우리 그렇지?
113
00:09:40,184 --> 00:09:42,220
이런 말씀은
안 믿으실 수도 있겠네요
114
00:09:43,955 --> 00:09:46,324
라라를
진정 배려하신다는 건 알겠습니다만
115
00:09:46,657 --> 00:09:47,858
선생님 속고 계신 겁니다
116
00:09:48,959 --> 00:09:49,827
속고 있다구요?
117
00:09:55,700 --> 00:09:57,702
이건 무슨 의학적 문제가 아닙니다
118
00:09:58,536 --> 00:09:59,971
그럼
무슨 문제라고 생각하시는데요?
119
00:10:01,105 --> 00:10:02,206
영적인 문제죠
120
00:10:04,630 --> 00:10:07,230
'이스트필드'에 잘 오셨습니다
1868년 최초 정착
121
00:10:09,580 --> 00:10:13,050
♪ 나는
율법학자와 바리새인 때문에 덩실거렸네
122
00:10:13,084 --> 00:10:16,654
♪ 하지만 그 사람들은 그러지 않았고
날 따라나서지도 않았네
123
00:10:16,687 --> 00:10:20,625
♪ 그래서 난 어부들
야고보와 요한 형제를 위해 춤을 추었네
124
00:10:20,658 --> 00:10:25,363
♪ 그 친구들은 나와 함께 했고
춤은 계속되었네
125
00:10:36,841 --> 00:10:37,608
론?
126
00:10:39,277 --> 00:10:40,044
론?
127
00:10:41,812 --> 00:10:42,580
론
128
00:10:46,417 --> 00:10:47,385
미안해요
바버라
129
00:10:48,018 --> 00:10:48,986
같이 좀 갈까요
130
00:10:56,794 --> 00:10:58,429
오늘 설교 좋았어요
네?
131
00:10:59,897 --> 00:11:00,865
늘 은혜롭죠
132
00:11:01,599 --> 00:11:03,068
옛날 데릴 설교였죠
133
00:11:03,601 --> 00:11:05,669
내가 천국에 가면
고소하라 하세요
134
00:11:10,681 --> 00:11:11,915
집안은 좀 어때요?
135
00:11:15,285 --> 00:11:16,253
별거 없어요
136
00:11:22,259 --> 00:11:23,561
라라는
지금도 그렇지만요
137
00:11:24,194 --> 00:11:26,731
데릴이 아팠을 때
생각이 나네요
138
00:11:27,464 --> 00:11:29,533
의사들이
항암 치료를 했을 때죠
139
00:11:30,868 --> 00:11:33,937
순한 어린 양처럼 우리
의사들 하라는 대로 했잖아요
140
00:11:35,639 --> 00:11:38,109
그래서 데릴 정맥에다
독약을 주입하는 걸 지켜만 봤죠
141
00:11:38,742 --> 00:11:40,110
그자들이 이렇게 말했잖아요
142
00:11:41,645 --> 00:11:43,079
암을 이겨 낼 수 있다면
뭐라도
143
00:11:45,515 --> 00:11:46,583
그분은 죽어 가고 있었고
144
00:11:47,852 --> 00:11:51,254
덩달아
내 기력도 쇠하는 게 느껴졌죠
145
00:11:51,823 --> 00:11:53,391
그러다 우리 친굴 만나게 된 거예요
146
00:11:53,524 --> 00:11:55,585
우리 신도는 아니었는데
147
00:11:56,209 --> 00:11:57,861
특출한 청년이었죠
148
00:11:59,663 --> 00:12:02,299
수년 동안
자기 엄마 병구완을 했었는데
149
00:12:02,632 --> 00:12:04,434
상황이 어떤지
알고 있었어요
150
00:12:06,503 --> 00:12:09,272
그 사람들로 인해
우린 교회도 못 가고
151
00:12:09,973 --> 00:12:12,342
나도 아프고
데릴은 더 많이 아팠죠
152
00:12:13,610 --> 00:12:15,817
우리가 만날
죽자 사자 교회를 찾은 건
153
00:12:15,941 --> 00:12:17,748
그 때문이에요
154
00:12:18,949 --> 00:12:20,683
데릴을 업고서라도 말예요
155
00:12:21,793 --> 00:12:23,795
그래서 우리는 약을 끊고
156
00:12:23,820 --> 00:12:25,622
의사들 말을 듣지 않게 된 거예요
157
00:12:25,956 --> 00:12:27,257
두 분께 동감합니다
158
00:12:27,691 --> 00:12:29,359
하지만 때를 놓치고 말았죠
159
00:12:33,797 --> 00:12:36,666
전문가들답게 해악을 끼친 거죠
160
00:12:41,872 --> 00:12:42,873
그분이 정말 그리워요
161
00:12:44,875 --> 00:12:46,243
좋은 설교자셨어요
162
00:12:47,577 --> 00:12:48,678
존경스런 친구이기도 했구요
163
00:12:50,714 --> 00:12:52,415
바비큐 솜씨는 형편 없었지만
164
00:12:58,622 --> 00:12:59,656
우린 가족이에요
165
00:13:01,024 --> 00:13:03,827
라라를 직접 봐야
뭐가 잘못됐는지 알 수 있어요
166
00:13:04,929 --> 00:13:06,131
준비만 되면...
167
00:13:06,755 --> 00:13:07,855
언제든 도울게요
168
00:13:08,900 --> 00:13:10,239
내가
별 도움이 되지 않더라도
169
00:13:10,563 --> 00:13:12,102
그럴 수 있는 분들을 알아요
170
00:13:13,737 --> 00:13:15,239
날 도와줬던 분들이죠
171
00:13:17,441 --> 00:13:18,409
감사합니다
바버라
172
00:14:32,330 --> 00:14:34,330
클로르프로마진(조현병 치료제)
173
00:14:43,927 --> 00:14:45,495
이게
그 박사가 처방한 약이야?
174
00:14:47,731 --> 00:14:49,833
- 닥터 월쉬 말하는 거야?
- 응
175
00:14:50,467 --> 00:14:51,167
그래
176
00:14:52,236 --> 00:14:53,036
이 약 먹었어?
177
00:14:53,470 --> 00:14:55,139
아니
오늘 아침은 아직
178
00:14:57,774 --> 00:14:58,842
몸은 좀 어때?
179
00:15:00,277 --> 00:15:01,245
좀 피곤해
180
00:15:04,848 --> 00:15:06,317
그래도 눈은 뜰 수 있잖아
그치?
181
00:15:21,132 --> 00:15:22,532
바버라 사모랑 얘기했어
182
00:15:23,501 --> 00:15:26,703
사모 말씀이
목사님 주치의가 준 약 때문에
183
00:15:26,937 --> 00:15:28,339
목사님
더 아파하셨다더라
184
00:15:28,972 --> 00:15:30,907
글쎄, 때론
더 좋아지기 전에
185
00:15:30,940 --> 00:15:31,909
더 나빠질 수도 있잖아
186
00:15:32,343 --> 00:15:33,311
병이랑 싸우는 게
다 그렇잖아
187
00:15:33,945 --> 00:15:36,313
죽는 것보단
약 때문에 아픈 게 낫지
188
00:15:39,449 --> 00:15:40,550
이렇게 생각해 봐
189
00:15:41,853 --> 00:15:43,353
그 약 먹고 나서
갈수록
190
00:15:43,387 --> 00:15:44,621
기운이 없어지지 않아?
191
00:15:44,941 --> 00:15:47,075
응, 하지만 박사 말이...
192
00:15:47,157 --> 00:15:48,659
그 약 먹어 봐야
효과도 없다고
193
00:15:48,692 --> 00:15:49,660
그러지 않았어?
194
00:15:49,793 --> 00:15:50,828
아직 안 먹었다고 했지
195
00:15:51,561 --> 00:15:52,429
아직 안 먹었다고?
196
00:15:54,398 --> 00:15:55,266
이러면 어떨까?
197
00:15:57,334 --> 00:15:58,269
오늘만이라도...
198
00:15:59,836 --> 00:16:00,704
그 약 먹지 말아 봐
199
00:16:02,373 --> 00:16:03,408
더 괜찮아지는지 보자구
200
00:16:05,742 --> 00:16:06,609
내 생각이 틀렸다면
201
00:16:07,677 --> 00:16:08,445
틀린 거지
202
00:16:10,480 --> 00:16:11,315
글쎄
203
00:16:11,748 --> 00:16:12,582
글쎄라니?
204
00:16:12,916 --> 00:16:14,418
난 더 분명한 게 좋은데
205
00:16:15,287 --> 00:16:16,890
알았어
생각해 볼게
206
00:16:20,958 --> 00:16:21,892
뭘 보고 웃는 거야?
207
00:16:21,925 --> 00:16:22,594
아니야
208
00:16:22,628 --> 00:16:23,695
좋아
내 코가
209
00:16:23,728 --> 00:16:25,330
내 유럽 혈통 때문임을
알게 해 주겠어
210
00:16:25,363 --> 00:16:27,764
그게 아냐
뭔가 떠올라서...
211
00:16:30,067 --> 00:16:32,237
우리 만났을 때
당신이 얼마나 바보 같았는지 몰라
212
00:16:32,970 --> 00:16:34,340
휘둥그레 날 쳐다보는 꼴이라니
213
00:16:35,773 --> 00:16:36,807
지금도 쳐다보고 있지
214
00:16:38,375 --> 00:16:39,142
그리고?
215
00:16:41,178 --> 00:16:43,813
미안하지만
당신 꿍꿍이 다 알겠는데, 아가씨
216
00:16:44,849 --> 00:16:46,950
자
딴전은 그만 피우자고
217
00:16:58,262 --> 00:17:00,464
콤바인 고치는 데
얼마나 걸려?
218
00:17:06,803 --> 00:17:08,072
글쎄 한 두어 시간쯤
219
00:17:09,806 --> 00:17:10,774
당신 괜찮겠어?
220
00:17:11,208 --> 00:17:13,196
그럼
난 그냥...
221
00:17:14,420 --> 00:17:15,779
좀 생산적인 일을 하려고
222
00:17:15,912 --> 00:17:17,447
집안일 좀 해 볼까 해
223
00:17:17,681 --> 00:17:18,448
정말?
224
00:17:20,684 --> 00:17:21,785
그럼
좀 이따 봐
225
00:17:24,788 --> 00:17:25,522
사랑해
226
00:17:25,755 --> 00:17:26,423
나도
227
00:17:42,106 --> 00:17:42,940
안녕하세요?
228
00:17:43,374 --> 00:17:44,141
안녕하세요
229
00:17:46,343 --> 00:17:47,111
네, 부인?
230
00:17:48,312 --> 00:17:50,547
그냥, 미안하지만
물 한 잔 마실 수 있나 해서요
231
00:17:50,586 --> 00:17:51,889
혹 방해가 된다면...
232
00:17:51,916 --> 00:17:53,550
약을 먹어야 해서요
233
00:17:54,485 --> 00:17:57,254
오, 그럴 리가요
비켜 드려야죠
234
00:17:58,521 --> 00:18:00,490
물 잘 나오게 거의 고쳤어요
235
00:18:00,924 --> 00:18:01,925
드시겠어요?
236
00:18:02,659 --> 00:18:03,426
약이요?
237
00:18:04,394 --> 00:18:06,296
어머, 아니요
물 한 잔 드릴까 해서요
238
00:18:06,830 --> 00:18:07,571
아뇨
239
00:18:08,295 --> 00:18:10,734
난 보통
남의 집 물은 마시지 않거든요
240
00:18:11,735 --> 00:18:13,004
그래요?
왜죠?
241
00:18:13,137 --> 00:18:15,472
이...이 물은...
배관 기술자시잖아요?
242
00:18:15,506 --> 00:18:16,573
바로 그래서죠
243
00:18:16,906 --> 00:18:17,974
거기 뭐가 있는지 아니까요
244
00:18:18,741 --> 00:18:19,709
불소가 들어 있죠
245
00:18:20,044 --> 00:18:22,512
그게 좀 끔찍한 거라서요
진짜로
246
00:18:23,047 --> 00:18:24,258
그래서...
247
00:18:24,382 --> 00:18:26,383
집에 큰 필터가 좀 있는데
248
00:18:26,417 --> 00:18:28,818
물 말고 불순물은
다 걸러 내죠
249
00:18:28,852 --> 00:18:31,254
수돗물 잘못 먹다
엿되는 수가 있으니까요
250
00:18:31,688 --> 00:18:32,555
그거 독입니다
251
00:18:33,590 --> 00:18:34,325
독이라고요?
252
00:18:34,358 --> 00:18:35,092
그럼요
253
00:18:36,026 --> 00:18:37,127
더 해롭죠
254
00:18:37,861 --> 00:18:40,164
독이야 뭐
잘못 먹으면 죽는 거지만
255
00:18:40,965 --> 00:18:42,340
미세 금속은...
256
00:18:43,064 --> 00:18:45,869
사람 머리를
무슨 수신기로 바꿔 놔요
257
00:18:45,902 --> 00:18:49,406
그렇게 되면 그자들이
원격 신호를 보낼 수 있죠
258
00:18:53,710 --> 00:18:54,556
아...
259
00:18:55,180 --> 00:18:56,913
이건 자각하셔야 해요
260
00:18:58,382 --> 00:18:59,206
나요
261
00:18:59,930 --> 00:19:01,854
예방 주사 한 방
맞은 적도 없지만
262
00:19:02,586 --> 00:19:03,939
내 혈관은...
263
00:19:05,063 --> 00:19:06,157
진짜 깨끗하죠
264
00:19:07,690 --> 00:19:08,758
부인은 어때요?
265
00:19:09,526 --> 00:19:10,995
부인 아이한테 예방 주사 맞혔어요?
266
00:19:12,463 --> 00:19:13,330
내 아이요?
267
00:19:15,566 --> 00:19:17,434
나한테 아이가 있다고
누가 그랬어요?
268
00:19:20,304 --> 00:19:21,272
부인이 그러셨는데
269
00:19:26,410 --> 00:19:27,777
그자들 꼭
여기 있는 것 같네
270
00:19:28,446 --> 00:19:30,048
대체 무슨 말씀을 하시는 거예요?
271
00:19:31,282 --> 00:19:32,049
그래요
272
00:19:34,251 --> 00:19:36,575
맞아요
우리 다 막...
273
00:19:36,999 --> 00:19:38,223
입주하는 중이네요
274
00:19:39,857 --> 00:19:40,938
그래요
부인께...
275
00:19:41,462 --> 00:19:42,592
진실을 말씀 드리는 게
276
00:19:42,627 --> 00:19:43,833
스트레스가 꽤 심하네요
277
00:19:44,557 --> 00:19:45,363
하지만...
278
00:19:47,064 --> 00:19:47,832
하지만
279
00:19:49,332 --> 00:19:50,968
이 곳은...
280
00:19:51,302 --> 00:19:52,937
딱 맞는 사이즈네요
281
00:19:54,904 --> 00:19:55,605
물 흐르기에 말이죠
282
00:19:55,640 --> 00:19:56,907
이만 가 주시면 좋겠네요
283
00:20:01,112 --> 00:20:02,180
저 소리 들었어요?
284
00:20:05,582 --> 00:20:06,383
뭘 들어요?
285
00:20:13,357 --> 00:20:14,125
저거요
286
00:20:23,868 --> 00:20:25,437
부인 아기 아닌가요?
287
00:20:26,270 --> 00:20:27,004
내...
288
00:20:27,737 --> 00:20:28,605
내 아기
289
00:21:56,026 --> 00:21:57,160
날 봐
라라
290
00:21:58,429 --> 00:21:59,396
왜, 왜 그래?
291
00:21:59,430 --> 00:22:00,863
나 좀 봐
라라
292
00:22:01,832 --> 00:22:03,335
여보
자기
293
00:22:04,568 --> 00:22:06,470
자기, 날 봐
나 좀 봐
294
00:22:08,705 --> 00:22:09,373
295
00:22:10,307 --> 00:22:11,175
쉬
296
00:22:13,043 --> 00:22:13,911
쉬
297
00:22:20,117 --> 00:22:21,284
당신 잘못이 아냐
298
00:22:21,718 --> 00:22:22,957
당신 잘못 하나 없어
299
00:22:26,290 --> 00:22:27,813
우리 이걸 잘 견뎌 낼 거야
300
00:22:28,537 --> 00:22:29,260
알았지?
301
00:22:30,094 --> 00:22:30,761
응?
302
00:22:34,999 --> 00:22:36,300
무엇을 하더라도
303
00:22:44,808 --> 00:22:45,943
박사님
여기에는
304
00:22:45,976 --> 00:22:47,111
우리가 대비하지 못한
305
00:22:47,144 --> 00:22:49,113
우리가 이해할 수 없는
뭔가가 있어요
306
00:22:49,146 --> 00:22:50,819
분명히 말씀 드리자면
307
00:22:51,143 --> 00:22:52,616
라라 상태는
의학적으로 설명이 돼요
308
00:22:52,649 --> 00:22:55,786
중증 조증(躁症)과 편집성 조현병이
뒤섞인 거라구요
309
00:22:55,819 --> 00:22:57,654
약물 치료를 계속해 나가면
310
00:22:57,688 --> 00:23:00,624
뇌 화학 반응이
결국 알아서 교정될 거예요
311
00:23:00,757 --> 00:23:03,426
라라 뇌가 이러는 게 아녜요
라라도 아니구요
312
00:23:03,860 --> 00:23:04,629
제발요
313
00:23:05,562 --> 00:23:06,330
앉으시죠
314
00:23:06,463 --> 00:23:07,598
고맙지만
서 있겠습니다
315
00:23:17,408 --> 00:23:18,075
미안
316
00:23:19,843 --> 00:23:21,245
의료 체계가 실망스럽다
느끼는 건
317
00:23:21,278 --> 00:23:22,446
이해합니다
318
00:23:22,980 --> 00:23:24,315
그게 오래 전부터 그랬죠
319
00:23:28,719 --> 00:23:29,386
음
320
00:23:30,854 --> 00:23:31,756
론 생각은...
321
00:23:32,289 --> 00:23:33,124
이게...
322
00:23:33,457 --> 00:23:34,797
우리 이것도 해 보고
323
00:23:35,321 --> 00:23:36,461
다른 것도 해 봤어요
324
00:23:36,593 --> 00:23:37,961
하지만
치료법은 많이 좋아졌어요
325
00:23:37,995 --> 00:23:39,096
그 점은 생각이 같군요
326
00:23:42,699 --> 00:23:43,452
그니까...
327
00:23:44,976 --> 00:23:47,004
약을 먹으면
몸이 좀 나아지는 것도 같아요
328
00:23:47,237 --> 00:23:48,005
아이고
329
00:23:49,373 --> 00:23:50,541
박사님
어떤지 아시겠죠?
330
00:23:50,874 --> 00:23:51,875
박사님 때문에
혼란스러워하잖아요
331
00:23:53,610 --> 00:23:54,878
말해 봐
어떻게 돼 가는 거야?
332
00:23:54,912 --> 00:23:55,680
나
무서워
333
00:23:57,447 --> 00:23:58,582
괜찮아
자기
334
00:23:59,650 --> 00:24:01,384
의사 양반들 하는 일이
그런 거야
335
00:24:01,919 --> 00:24:03,721
사람들 불안하게 해서
약을 더 많이 파는 거지
336
00:24:04,955 --> 00:24:07,090
박사님, 위탁 진료 의뢰서 좀 주시겠어요
우리 이만 가게요
337
00:24:07,125 --> 00:24:08,960
여기 치료에
라라가 만족하지 않아야
338
00:24:08,993 --> 00:24:10,828
다른 의사에게
의뢰할 수 있어요
339
00:24:11,361 --> 00:24:13,230
하지만
다른 의사도 똑같은 말을 할 것 같은데요
340
00:24:13,764 --> 00:24:15,171
전에도 이런 얘기를 나눈 적이 있죠
341
00:24:16,295 --> 00:24:17,302
아르젠토 신부님이랑요
342
00:24:17,634 --> 00:24:20,671
그분 우리가 할 수 있는 걸
다 시도하지 않으면 안 보려 했어요
343
00:24:21,905 --> 00:24:23,140
우리
할 수 있는 건 다 했어요
344
00:24:23,874 --> 00:24:24,741
부탁입니다
345
00:24:28,278 --> 00:24:29,080
라라?
346
00:24:29,613 --> 00:24:30,414
미안해요
347
00:24:30,847 --> 00:24:32,116
론은 본인 방법이 옳다 여겨요
348
00:24:32,883 --> 00:24:34,286
그 병동으론
다시 못 가겠어요
349
00:24:35,419 --> 00:24:36,286
남편을 믿어요
350
00:24:37,921 --> 00:24:40,792
그럼
우리 진료는 계속 받으셔야 합니다
351
00:24:41,625 --> 00:24:43,260
새 치료 방안을
강구해 볼 수도 있어요
352
00:24:43,293 --> 00:24:44,061
그만하시죠
353
00:24:45,696 --> 00:24:47,699
박사님
우리가 여기 온 건
354
00:24:47,932 --> 00:24:51,435
그 신부가 정신과 의사 승인 없인
라라를 쳐다보지도 않으려 해서예요
355
00:24:52,670 --> 00:24:54,905
우리가
제대로 된 도움을 받을 수 있게 해 줘요
356
00:24:55,139 --> 00:24:56,240
그게 어떤 건데요?
357
00:24:57,941 --> 00:25:00,577
정식으로 승인된 구출이죠
358
00:25:03,547 --> 00:25:04,448
엑소시즘이요
359
00:25:04,882 --> 00:25:08,352
엑소시즘으로 수행되는
의식이나 의례는
360
00:25:08,485 --> 00:25:10,487
라라한테 극도로 해로울 겁니다
361
00:25:10,520 --> 00:25:12,223
봤지?
이 양반 또 시작이네
362
00:25:12,856 --> 00:25:14,592
이젠 모욕적이기까지 해요
363
00:25:15,225 --> 00:25:18,162
아르젠토 신부님은
교황청에서 양성한 엑소시스트예요
364
00:25:18,895 --> 00:25:20,130
거기서 그런 일은
다반사라구요
365
00:25:20,164 --> 00:25:21,999
의술을 등지는 건
366
00:25:22,032 --> 00:25:23,800
내 생각으론
현명치 못해요
367
00:25:23,834 --> 00:25:24,935
써 주실 겁니까
아닙니까?
368
00:25:25,168 --> 00:25:26,670
그렇게 간단한 문제가 아니에요
369
00:25:27,838 --> 00:25:29,207
아이고
시간 내 주셔서 감사합니다
370
00:25:29,740 --> 00:25:30,675
여보
가자
371
00:25:37,448 --> 00:25:38,215
여보?
372
00:25:42,553 --> 00:25:43,487
마음대로 해
373
00:25:53,163 --> 00:25:55,033
부인이
진정 원하는 걸 말씀해 보세요
374
00:25:56,166 --> 00:25:57,200
론에게 바라는 거라도
375
00:25:58,735 --> 00:25:59,903
저이는 걍 돕고 싶어 그래요
376
00:26:00,137 --> 00:26:01,272
네
그건 나도 알아요
377
00:26:01,905 --> 00:26:03,273
답답해하는 것도요
378
00:26:04,608 --> 00:26:06,877
근데 그 답답함이 어느 정도일지
걱정되네요
379
00:26:08,045 --> 00:26:09,846
저이
날 위험에 빠뜨리지 않을 거예요
380
00:26:18,121 --> 00:26:20,290
이건
내 개인 전화번호예요
381
00:26:21,592 --> 00:26:24,729
뭔가
안전치 못하다 싶은 일이 있음
382
00:26:25,053 --> 00:26:25,853
전화하세요
383
00:26:29,099 --> 00:26:30,601
동네가 작으니까
마을 사람 아닌
384
00:26:30,634 --> 00:26:33,237
누군가와
얘기 나눌 수 있어야 해요
385
00:26:35,372 --> 00:26:36,207
아셨죠?
386
00:26:36,940 --> 00:26:37,908
내 명함 챙기세요
387
00:26:40,644 --> 00:26:41,679
감사합니다
선생님
388
00:26:42,112 --> 00:26:43,614
정신과 의사 마리사 월쉬
마리사라고 부르세요
389
00:26:43,847 --> 00:26:45,349
마리사
고마워요
390
00:27:00,030 --> 00:27:01,833
주님
힘을 주소서
391
00:27:10,841 --> 00:27:11,909
나
안 태워 줄 거야?
392
00:27:18,248 --> 00:27:19,116
응?
393
00:27:20,484 --> 00:27:21,185
미안해
394
00:27:21,218 --> 00:27:22,653
어찌 해야 할 줄 몰라서...
395
00:27:24,788 --> 00:27:25,889
들여 보내 줘
396
00:27:27,658 --> 00:27:29,793
뒷문 좀 열어 줄래?
좀 눕고 싶어
397
00:27:46,143 --> 00:27:47,611
당신이 바라는 게
아니란 거 알아
398
00:27:49,346 --> 00:27:50,647
이제 어떻게 할까?
399
00:27:52,950 --> 00:27:53,885
나...
400
00:27:55,118 --> 00:27:56,220
좀
좋아진 것 같더라
401
00:27:56,853 --> 00:27:58,589
우리 말하려던 거
왜 얘기 안 했어?
402
00:27:58,922 --> 00:27:59,490
합의 봤잖아
403
00:27:59,524 --> 00:28:01,192
거기서
말하려던 거 하고
404
00:28:01,225 --> 00:28:02,893
의뢰서 얻어서
빈 칸 채우자고
405
00:28:03,427 --> 00:28:04,795
난 솔직하고 싶었어
406
00:28:05,563 --> 00:28:08,231
약 끊기 전까진
몸이 괜찮았다구
407
00:28:11,835 --> 00:28:12,558
여보
408
00:28:13,182 --> 00:28:14,305
나
당신 사랑해
409
00:28:15,505 --> 00:28:16,940
근데
당신 괜찮은 게 아냐
410
00:28:17,908 --> 00:28:19,210
요 몇 주 동안
괜찮지가 않아
411
00:28:19,943 --> 00:28:21,712
- 해결해야 할 사람이 바로 나야
- 뭐?
412
00:28:21,846 --> 00:28:23,314
뭐라 지껄인 거야?
413
00:28:23,647 --> 00:28:24,815
증상이 또 도진 건가?
414
00:28:24,848 --> 00:28:25,952
농담하는 거야?
415
00:28:53,210 --> 00:28:54,612
당신
이해가 안 되지?
416
00:28:55,445 --> 00:28:56,446
론
그만해
417
00:28:58,248 --> 00:29:00,050
이건 그냥 사라질 병이 아니야
418
00:29:00,183 --> 00:29:01,618
내가
그걸 모를 것 같아?
419
00:29:01,952 --> 00:29:03,320
그 병을 안고 사는 사람은
나야
420
00:29:04,054 --> 00:29:05,289
당신
그렇게 굴지 않잖아
421
00:29:05,422 --> 00:29:06,757
내가 어떻게 굴어야 하는데?
422
00:29:07,891 --> 00:29:08,959
나 지쳤어
423
00:29:09,860 --> 00:29:12,496
그 빤한 시선, 수군거림
신물이 나
424
00:29:12,622 --> 00:29:15,125
모두들 날 얕보며 얘기하지
당신도 그래
425
00:29:15,166 --> 00:29:16,199
난
당신 얕보지 않아
426
00:29:16,333 --> 00:29:17,300
방금 그랬잖아
427
00:29:17,970 --> 00:29:20,705
내가 세상에서
맨 처음 병든 사람인 듯이
428
00:29:21,338 --> 00:29:22,673
불치병 환자인 듯이
429
00:29:22,706 --> 00:29:24,876
이건 영적 전쟁이야
라라
430
00:29:25,209 --> 00:29:27,611
이해 못하겠어?
당신, 영적으로 치료돼야 한다구
431
00:29:29,012 --> 00:29:30,480
당신
그리스도와 너무 멀어졌어
432
00:29:31,348 --> 00:29:32,850
교회 사람들은 다 알아
433
00:29:33,283 --> 00:29:34,818
사람들이 쑥덕거리는 거 알잖아
434
00:29:35,252 --> 00:29:36,686
'라라는 어딨지?
어딨는 거야?'
435
00:29:37,588 --> 00:29:39,623
혹 당신 교회 출석해도
무슨 물 밖으로 나온 물고기 같잖아
436
00:29:41,692 --> 00:29:42,693
당신과 당신 교우들한테
437
00:29:42,726 --> 00:29:44,294
내가
애물단지에 불과하다니
438
00:29:44,328 --> 00:29:45,262
기분 괜찮네
439
00:29:45,295 --> 00:29:46,263
우리 교우야
440
00:29:46,696 --> 00:29:49,299
수녀랑 결혼하고 싶으면
나랑 결혼하지 말았어야지
441
00:29:50,901 --> 00:29:52,569
난 제대로 살고 싶어
교회는 안 갈 거야
442
00:29:52,602 --> 00:29:53,537
그런 식으로 말하지 마
443
00:29:55,739 --> 00:29:56,640
좋아
대답해 봐
444
00:29:56,874 --> 00:29:58,141
아무 것도 안 하는 게
정말 도움이 될까?
445
00:29:58,175 --> 00:29:59,376
아무 것도 안 하는 게 아냐
446
00:30:00,644 --> 00:30:03,280
당신 꼭
세뇌된 선교사 같아
447
00:30:03,413 --> 00:30:04,681
굶주린 사람들이
당신 방식대로
448
00:30:04,715 --> 00:30:06,416
기도하지 않으면
밥도 안 주겠지
449
00:30:06,650 --> 00:30:08,218
모든 게
당신 뜻대로 돼야 하지?
450
00:30:08,252 --> 00:30:09,253
난 그렇게 말한 적 없어
451
00:30:09,286 --> 00:30:10,754
그럼 입 다물든지
나 내려 주든지 해
452
00:30:10,788 --> 00:30:12,456
당신이
약 먹고 장미를 가꾼다고
453
00:30:12,489 --> 00:30:14,826
해결될 게 아니란 걸 깨달으면
입 다물게
454
00:30:14,851 --> 00:30:15,552
내려 줘
455
00:30:15,593 --> 00:30:17,329
정말이지 엄청 짜증나네
456
00:30:17,362 --> 00:30:20,163
그렇게 정신 병자처럼
완전 미친년처럼 굴 거야!
457
00:30:30,474 --> 00:30:31,375
미안해
458
00:30:35,913 --> 00:30:37,548
당신이랑 한 팀이었을 때가
그리워
459
00:30:41,185 --> 00:30:41,985
라라?
460
00:30:47,257 --> 00:30:49,026
나한테 아무 문제 없어
로널드
461
00:30:49,060 --> 00:30:50,060
차 세울까?
462
00:30:50,087 --> 00:30:52,555
세운다구?
빌어먹을 나무나 들이받아!
463
00:30:52,696 --> 00:30:53,963
빨랑, 쌍놈아
박아
464
00:30:54,631 --> 00:30:55,699
심호흡 좀 해
465
00:30:55,732 --> 00:30:57,035
- 진정하라구
- 닥쳐, 등신 새끼
466
00:30:57,469 --> 00:30:59,337
라라?
나야, 진정해
467
00:31:05,342 --> 00:31:07,011
우리
여자 몸에 들어왔어
468
00:31:08,045 --> 00:31:10,181
딱 맞는 사이즈야
469
00:31:10,214 --> 00:31:12,850
우리가 실컷 먹고
숨을 수 있을 만큼
470
00:31:12,884 --> 00:31:14,818
우리가
끊임없이 흘러들 만큼
471
00:31:14,852 --> 00:31:17,587
여자도
우리에게 흘러들어 와 우릴 먹여 살려
472
00:31:20,457 --> 00:31:22,159
여자
저항하지도 않네
473
00:31:22,193 --> 00:31:22,994
그만 좀 해!
474
00:31:23,035 --> 00:31:25,570
그러지 마
나 군단이야
475
00:31:25,595 --> 00:31:26,802
난 불이고 전쟁이야
476
00:31:26,826 --> 00:31:28,933
지옥에서 니놈 아가리에
좆을 쑤셔 박을 테다
477
00:31:41,778 --> 00:31:43,113
니놈 땜에 죽을 뻔했어
478
00:31:44,081 --> 00:31:46,283
스스로 뭐라 부르든
내 아낼 돌려 줘!
479
00:31:46,317 --> 00:31:48,786
신이
우리가 먹을 수 있게 니들을 만든 거야
480
00:31:49,320 --> 00:31:51,621
그게 니들의 신성한 용도야
481
00:31:52,224 --> 00:31:55,059
신이
왜 니들 기도에 응답하지 않을까?
482
00:31:55,692 --> 00:31:57,827
내기할까?
오래 걸리지 않을 거야
483
00:31:57,861 --> 00:31:59,096
아무 효과도 없을걸
484
00:31:59,429 --> 00:32:00,864
우리는 하나거든
485
00:32:01,298 --> 00:32:03,166
우리 다 함께지
486
00:32:04,267 --> 00:32:06,846
나는 니 속으로
너는 내 속으로
487
00:32:07,070 --> 00:32:08,071
하나가 되는 거야
488
00:32:08,305 --> 00:32:10,340
뒤섞여 흘러들어가
489
00:32:11,843 --> 00:32:13,710
군단이 되는 거야
490
00:32:13,744 --> 00:32:15,412
주둥이 닥쳐
닥치라구!
491
00:32:15,645 --> 00:32:16,780
주님의 권능으로 !
492
00:32:16,814 --> 00:32:19,818
니들 신은 엿 먹으라 해
우린 군단이고 니들은 아무 것도 아냐
493
00:32:26,722 --> 00:32:27,925
나 그러고 싶지 않아
494
00:32:28,658 --> 00:32:29,894
집에 데려다줄게
495
00:32:31,427 --> 00:32:32,997
나 게임 하고 싶지 않아
496
00:32:33,030 --> 00:32:34,135
나 그러고 싶지 않아
497
00:32:40,037 --> 00:32:42,105
제발 그만해
그만해
498
00:32:44,008 --> 00:32:45,009
제발 그만해
499
00:32:56,019 --> 00:32:57,153
더 나빠지고 있어요
500
00:32:58,855 --> 00:33:01,725
신도들을 좀 데려올게요
심방 삼아서
501
00:33:01,958 --> 00:33:02,859
이게 좀 내밀해서요
502
00:33:04,594 --> 00:33:06,363
아내 상태를
마을 사람들 다 아는 건 원치 않아요
503
00:33:08,598 --> 00:33:09,933
교회에선 뭐라 그럴까요?
504
00:33:10,367 --> 00:33:13,204
절실한 때인 만큼
주님께 의지하라 하겠죠
505
00:33:25,950 --> 00:33:27,151
사모님 도움이 필요해요?
바버라
506
00:33:28,352 --> 00:33:29,220
뭐든 도울게요
507
00:33:30,822 --> 00:33:33,124
하지만 뭐가 잘못된 건지
말해 줘야 해요
508
00:33:35,825 --> 00:33:37,860
사모님 도왔던 그 녀석
말씀인가요?
509
00:33:39,396 --> 00:33:40,463
대니얼이요
510
00:33:40,497 --> 00:33:41,364
대니얼
511
00:33:48,439 --> 00:33:50,607
그 친구
악령 들린 거에 대해 얼마나 알고 있죠?
512
00:34:05,075 --> 00:34:06,910
난 히틀러다
513
00:34:07,557 --> 00:34:10,592
사탄, 바알세불(고대 가나안의 최고신)이다
514
00:34:13,530 --> 00:34:15,532
난 몰록(가나안 지역 신)이다
515
00:34:15,565 --> 00:34:18,535
성모 마리아
피 흘리는 보지
516
00:34:19,003 --> 00:34:21,908
난 군단이다
517
00:34:27,945 --> 00:34:31,082
하나님 얼굴을 외면하지 말라
518
00:34:47,497 --> 00:34:48,198
그래
519
00:34:48,922 --> 00:34:49,722
무슨 일이니?
520
00:34:50,367 --> 00:34:51,836
전화가 또 왔는데요
521
00:34:56,673 --> 00:34:57,843
그 친구 온다네요
522
00:34:58,876 --> 00:35:00,177
주께 찬양을!
523
00:35:00,710 --> 00:35:03,140
대니얼은
전능하신 분의 인도를 받죠
524
00:35:03,164 --> 00:35:05,048
오로지 전능하신 분
한 분만의
525
00:35:06,083 --> 00:35:07,651
교황청의 지시가 아니라요
526
00:35:07,984 --> 00:35:10,920
의사 의뢰서 따윈
없어도 돼요
527
00:35:12,656 --> 00:35:14,657
그에게
속마음을 털어놓으세요
528
00:35:17,929 --> 00:35:19,496
내가 했던 것처럼요
529
00:35:21,032 --> 00:35:22,367
그가 도울 거예요
530
00:36:10,014 --> 00:36:10,781
바버라
531
00:36:14,285 --> 00:36:15,052
론
532
00:36:17,421 --> 00:36:19,957
대니얼 제임스 킹입니다
'대니'나 '댄'이라 불러 주세요
533
00:36:20,391 --> 00:36:22,480
당신이
하나님의 도구라고 불린다고
534
00:36:23,004 --> 00:36:24,093
바버라가 그러더군요
535
00:36:25,042 --> 00:36:26,143
웃기는 별명이죠
536
00:36:26,463 --> 00:36:28,097
정말이면
튜바(금관 악기)가 되겠어요
537
00:36:29,266 --> 00:36:31,535
좋아요
비닐을 씌워 놓으셨네
538
00:36:32,302 --> 00:36:33,971
내 지시대로
하셨군
539
00:36:36,673 --> 00:36:37,442
네
540
00:36:38,075 --> 00:36:39,410
이렇게 하면
악령들이 못 들어올까요?
541
00:36:40,144 --> 00:36:41,245
일종의 속임수죠
542
00:36:41,578 --> 00:36:42,880
피해자는 어딨소?
543
00:36:43,514 --> 00:36:44,482
우리 방에요
544
00:36:46,984 --> 00:36:47,984
묶어 두지 않았소?
545
00:36:48,886 --> 00:36:51,055
잠깐
문을 전혀 잠그지 않은 겁니까?
546
00:36:51,088 --> 00:36:53,023
그래야 한다고 했는데
듣질 않더군
547
00:36:55,825 --> 00:36:57,397
이것들은 참을성이 많고
548
00:36:57,721 --> 00:36:58,996
예측할 수 없는 것들이오
549
00:36:59,122 --> 00:37:00,758
가장 좋은 때에
위험하기도 해요
550
00:37:01,098 --> 00:37:03,668
악마는 그 숙주를 위협합니다
당신 아내죠
551
00:37:04,101 --> 00:37:05,402
우리 모두에게 그렇죠
552
00:37:05,736 --> 00:37:07,538
누군가 창문 밖으로 던져지거나
목이 찢기는 걸
553
00:37:07,571 --> 00:37:09,006
보고 싶진 않아요
554
00:37:09,540 --> 00:37:13,009
그럼 지금부터 '그걸' 묶어 두는 게
우리에게 최선이겠죠
555
00:37:14,411 --> 00:37:16,480
내 아내를
왜 '그것'이라 부르는 거죠?
556
00:37:18,182 --> 00:37:20,351
당신 아내는 귀신 들렸죠?
557
00:37:21,918 --> 00:37:25,189
부인이 귀실 들려 있음
그 몸과 사람을 분리해서 봐야 하오
558
00:37:25,422 --> 00:37:27,559
그 둘을 혼동케 하는 게
악마의 술책이오
559
00:37:28,592 --> 00:37:29,527
그거에 음식은 줬소?
560
00:37:30,561 --> 00:37:31,796
음식을 안 먹어요
561
00:37:31,929 --> 00:37:33,030
그렇다니
잘됐군요
562
00:37:33,064 --> 00:37:35,099
이제부턴 밥도 주지 말고
씻기지도 않습니다
563
00:37:35,432 --> 00:37:37,601
지금 라라의 몸은
그저 악령의 거처일 뿐이오
564
00:37:37,634 --> 00:37:39,236
그러니
그걸 계속 약하게 해야 하오
565
00:37:40,037 --> 00:37:40,794
이봐요
566
00:37:40,918 --> 00:37:43,575
난 예수 그리스도를 대신해
여기 온 거요
567
00:37:44,308 --> 00:37:47,144
난 단지 그분 명령을 따르는 사람으로서
나아왔소
568
00:37:47,478 --> 00:37:49,446
내가 어떤 지시를 내리든
당신은 무조건 복종해야 하오
569
00:37:49,480 --> 00:37:51,883
의심하지도 말고
주저하지도 마시오
570
00:37:52,516 --> 00:37:54,719
내 방법이
과도해 보일 수도 있지만
571
00:37:54,952 --> 00:37:56,721
믿음을 가져야 하오
론
572
00:37:59,056 --> 00:37:59,922
아시겠소?
573
00:38:00,958 --> 00:38:01,626
알겠소
574
00:38:02,359 --> 00:38:03,261
할렐루야
575
00:38:03,695 --> 00:38:05,862
난 이제
내 신성한 도구를 준비해야겠소
576
00:38:05,995 --> 00:38:08,532
악마가
당신을 희롱하고 제멋대로 하려고
577
00:38:08,565 --> 00:38:10,467
뭐든 말하고 할 거라는 것만
알아 두시오
578
00:38:11,201 --> 00:38:13,570
하지만 하나님의 힘이
당신 안에 있소, 론
579
00:38:15,372 --> 00:38:18,068
알겠지만...
이런 시험으로
580
00:38:18,392 --> 00:38:20,244
하나님과 더 가까워질 수 있고
581
00:38:20,577 --> 00:38:22,879
성령님과 더 결속될 거요
582
00:38:24,881 --> 00:38:26,383
그거
엄청난 은혜 아니겠소
583
00:38:26,916 --> 00:38:28,017
엄청난 은혜지
584
00:39:01,452 --> 00:39:02,319
여보
585
00:39:05,489 --> 00:39:06,457
그 사람 왔어
586
00:39:08,926 --> 00:39:10,860
이러는 거
우리 지금도 같은 생각이지?
587
00:39:13,430 --> 00:39:14,532
무슨 수든 써야 하잖아
588
00:39:21,839 --> 00:39:23,074
날 어떻게 하려구?
589
00:39:23,807 --> 00:39:24,575
별거 아니야
590
00:39:26,343 --> 00:39:27,713
당신이 다치지 않게 할 거야
591
00:39:29,046 --> 00:39:30,315
잠깐이면 돼
592
00:39:35,519 --> 00:39:36,854
내가 해를 끼칠 수도 있어?
593
00:39:40,024 --> 00:39:40,791
아니
594
00:39:43,360 --> 00:39:45,829
이렇게 하는 거 당신 때문이 아냐
알지?
595
00:39:47,031 --> 00:39:48,399
날 봐
나 좀 봐
596
00:39:49,833 --> 00:39:51,068
당신이 다치지 않게 할 거야
597
00:39:52,836 --> 00:39:53,703
정말이야
598
00:39:57,208 --> 00:39:58,342
당신을 믿어
599
00:40:04,448 --> 00:40:05,655
하나님이 너와 함께 계셔
600
00:40:06,179 --> 00:40:07,685
예수님도 너와 함께 계셔
601
00:40:08,118 --> 00:40:10,487
하늘에 계신
모든 천사들 성인들도 너와 함께 계셔
602
00:40:12,023 --> 00:40:15,426
너만이
하나님의 공의를 실현하는 도구야
603
00:40:16,161 --> 00:40:18,462
이게 니가 태어난 이유고
니가 이렇게 된 이유야
604
00:40:33,010 --> 00:40:34,078
라라, 기다려
605
00:40:35,179 --> 00:40:35,946
라라!
606
00:40:42,719 --> 00:40:43,720
이거 놔!
607
00:40:44,822 --> 00:40:46,524
그거에 약한 모습 보이지 마쇼
론
608
00:40:48,192 --> 00:40:49,361
놔줘!
609
00:40:52,129 --> 00:40:53,197
뭐 하는 거야?
610
00:40:53,230 --> 00:40:53,964
그만
611
00:40:53,998 --> 00:40:54,665
싫어!
612
00:40:56,667 --> 00:40:57,935
안 돼
싫어, 제발
613
00:40:58,375 --> 00:40:59,644
이럴 것까지는 없잖아요
614
00:41:00,871 --> 00:41:01,939
론은 어딨어요?
615
00:41:02,773 --> 00:41:03,673
안 돼!
616
00:41:43,547 --> 00:41:44,315
론!
617
00:41:48,185 --> 00:41:49,053
론!
618
00:41:52,990 --> 00:41:53,858
론!
619
00:42:10,140 --> 00:42:11,008
이름은?
620
00:42:16,847 --> 00:42:17,714
이름?
621
00:42:21,585 --> 00:42:22,320
이름?
622
00:42:23,153 --> 00:42:23,921
라라
623
00:42:30,094 --> 00:42:30,861
의자
624
00:42:32,496 --> 00:42:33,364
의자
625
00:42:39,503 --> 00:42:41,505
난
거기 들어간 우두머리 악마한테
626
00:42:41,538 --> 00:42:42,906
말 걸고 있는 거야
627
00:42:44,241 --> 00:42:45,309
명령이다
628
00:42:46,243 --> 00:42:47,477
니 이름을 말해
629
00:42:48,245 --> 00:42:49,279
제발 부탁이에요
630
00:42:50,280 --> 00:42:51,248
날 놔줘요
631
00:42:52,483 --> 00:42:54,518
왜 이래
게임은 하지 말자구
632
00:42:54,651 --> 00:42:55,752
모습을 드러내시지
633
00:42:58,021 --> 00:43:00,023
제발
다시 안에 데려다줘요
634
00:43:00,057 --> 00:43:01,724
론은 어딨어요?
론?
635
00:43:06,029 --> 00:43:06,831
론!
636
00:43:07,364 --> 00:43:10,901
바버라
가주 가방이랑 물병이 있는데
637
00:43:10,934 --> 00:43:12,469
- 가져다주시겠어요?
- 네
638
00:43:12,503 --> 00:43:13,437
639
00:43:17,007 --> 00:43:17,641
론!
640
00:43:24,715 --> 00:43:25,582
이름?
641
00:43:26,517 --> 00:43:27,252
라라
642
00:43:28,185 --> 00:43:28,953
이름!
643
00:43:28,986 --> 00:43:30,254
라라
라라라구요
644
00:43:30,988 --> 00:43:32,789
니들이 얼마나 있든
신경 안 써
645
00:43:32,823 --> 00:43:35,392
니들 다
하나하나씩 부숴 버릴 테니까
646
00:43:35,632 --> 00:43:37,333
니들
신의 뜻에 무릎 꿇게 될 거야
647
00:43:37,361 --> 00:43:38,417
내 뜻에도
648
00:43:38,941 --> 00:43:40,197
내 앞에서
649
00:43:40,531 --> 00:43:41,698
하나님 앞에서
650
00:43:42,699 --> 00:43:43,935
너흰 무기력해
651
00:43:44,468 --> 00:43:45,535
너흰 아무 것도 아냐
652
00:43:46,203 --> 00:43:47,371
아무 것도 아니라구!
653
00:43:51,341 --> 00:43:53,512
고마워요, 바버라
저기에 내려놓으시죠
654
00:43:55,446 --> 00:43:56,447
바버라
655
00:43:56,585 --> 00:43:59,255
바버라
제발 부탁이에요
656
00:43:59,483 --> 00:44:02,486
선택 받지 못하고
교회의 박해를 받았으니...
657
00:44:03,120 --> 00:44:03,921
제발요
658
00:44:04,155 --> 00:44:05,389
저들을 높이 들어올려...
659
00:44:09,760 --> 00:44:11,461
거만한 자들이 나를 대적하고
660
00:44:11,495 --> 00:44:12,863
사나운 자들이
내 목숨을 노리나이다
661
00:44:12,896 --> 00:44:15,799
내 원수들의 악을 저지하시고
원수들을 멸해 주소서
662
00:44:16,033 --> 00:44:18,435
하나님께선
모든 이가 구원 받기를 원하시니...
663
00:44:25,476 --> 00:44:26,343
하나님께서 명하신다
664
00:44:29,680 --> 00:44:32,115
나 약 먹고
교회도 갈 수 있어요
665
00:44:33,483 --> 00:44:34,618
교회?
666
00:44:36,653 --> 00:44:37,854
그러기엔 좀 늦었어
667
00:44:41,725 --> 00:44:44,094
너한테 필요한 건
의사도 알약도 아니야
668
00:44:44,128 --> 00:44:45,234
필요한 건
669
00:44:46,058 --> 00:44:46,964
기도야
670
00:44:56,440 --> 00:44:57,774
엿 먹어라
671
00:44:58,008 --> 00:44:58,843
개자식아!
672
00:44:59,776 --> 00:45:01,112
거기 있구나
악마야
673
00:45:02,145 --> 00:45:05,049
니들 다 하나하나씩
제 모습을 보이게 될 거야
674
00:45:05,282 --> 00:45:06,918
난
하나도 무섭지 않아
675
00:45:07,142 --> 00:45:09,019
난
하나님의 병사니까
676
00:45:09,253 --> 00:45:11,021
난 봐주지도 않고
지치지도 않아
677
00:45:11,047 --> 00:45:12,649
굴복하지도 않지
678
00:45:12,689 --> 00:45:13,891
돼지랑 붙어먹는 놈아!
679
00:45:13,924 --> 00:45:15,692
고주망태 주정뱅이가
무당방울 흔든다고
680
00:45:15,726 --> 00:45:17,060
내가 무서워할 것 같냐!
681
00:45:17,094 --> 00:45:18,195
바퀴벌레 같은 놈아!
682
00:45:18,228 --> 00:45:19,183
너 아무 것도 아냐
683
00:45:19,407 --> 00:45:20,364
아무 것도!
684
00:45:35,516 --> 00:45:37,447
노래를 불러 주겠어?
685
00:45:40,417 --> 00:45:42,319
'쿰바야'(흑인 영가) 부르며
박수나 치려고
686
00:45:42,352 --> 00:45:43,721
여기 온 게 아니야
687
00:45:44,055 --> 00:45:46,857
난
악마를 쫓아내려고 왔다구
688
00:46:26,998 --> 00:46:28,599
지원 인력이 필요하오
689
00:46:28,633 --> 00:46:31,068
상황의 심각성을 아는 사람
690
00:46:31,102 --> 00:46:32,803
기도의 능력을
이해하는 사람
691
00:46:33,137 --> 00:46:35,405
성령으로 세례를 받은
사람들 말이오
692
00:46:36,507 --> 00:46:38,118
라라는
단순히 귀신 들린 게 아니오
693
00:46:38,942 --> 00:46:40,176
속에서 귀신들이 들끓고 있소
694
00:46:43,213 --> 00:46:44,648
어린애처럼 들리는 소리가 있고
695
00:46:44,981 --> 00:46:46,616
장사꾼 같은 소리도 있소
696
00:46:47,984 --> 00:46:48,919
다수요
697
00:46:50,387 --> 00:46:52,622
이것들 다
모습을 드러냈을 것 같은데
698
00:46:52,656 --> 00:46:54,057
그렇지 않소?
다 해서 세 놈?
699
00:46:55,525 --> 00:46:56,393
셋 맞소
700
00:46:57,161 --> 00:46:59,796
우리 신도들 도움을 빌려야겠군요
701
00:47:00,131 --> 00:47:02,832
대단한 힘을 주는 성도들이거든요
702
00:47:04,401 --> 00:47:07,772
그 정도가 돼야
이렇게 우글대는 귀신들을 근절할 수 있죠
703
00:47:07,805 --> 00:47:08,939
글쎄요, 모르겠네요
704
00:47:09,773 --> 00:47:11,342
당신 아내를 구할 능력과
705
00:47:11,375 --> 00:47:13,010
의지가 있는 유일한 사람은
나뿐이오
706
00:47:13,043 --> 00:47:14,912
그러자면
더 많은 사람들 도움이 필요하오
707
00:47:16,313 --> 00:47:18,014
갈라디아서
6장 2절을 기억해 보세요
708
00:47:18,048 --> 00:47:19,516
도움을 요청해도 괜찮아요
709
00:47:22,653 --> 00:47:23,621
전화하시죠
710
00:48:29,450 --> 00:48:31,450
엘리엇
711
00:48:49,573 --> 00:48:51,175
니가 빛날 때야
712
00:49:25,076 --> 00:49:27,111
이 집 도처에
악마의 애착이
713
00:49:27,144 --> 00:49:28,446
서려 있습니다
714
00:49:29,080 --> 00:49:32,082
여기 하나님의 자녀에게
달라붙어 머물고자 하는
715
00:49:32,616 --> 00:49:33,605
몸부림이죠
716
00:49:34,529 --> 00:49:35,184
하지만
717
00:49:38,955 --> 00:49:40,191
계속되진 않을 겁니다
718
00:49:47,631 --> 00:49:49,266
악마야
뭐 할 말이라도 있나?
719
00:49:49,300 --> 00:49:50,067
엉?
720
00:49:52,702 --> 00:49:55,439
여기서 뭐 하는 거냐
대니 보이?
721
00:49:56,072 --> 00:49:57,941
이런 촌구석에서
722
00:49:58,676 --> 00:50:02,211
교회가
호모 새끼들이나 보내는 곳에서
723
00:50:03,580 --> 00:50:05,949
시끄러, 이 악마
거짓말 왕초야!
724
00:50:06,818 --> 00:50:09,486
하나님은
자비롭고 용서하시는 분이시니
725
00:50:09,719 --> 00:50:11,421
전능하신 분께 무릎 꿇사오니
726
00:50:11,461 --> 00:50:14,430
이 여인
주님의 종, 어린 양이 회복될 수 있게
727
00:50:15,058 --> 00:50:16,593
우리의 기도를 들어주소서
728
00:50:16,928 --> 00:50:19,296
당신의 권능과
성령의 힘으로
729
00:50:19,430 --> 00:50:21,265
사악한 귀신을을 쫓아 주소서
730
00:50:21,298 --> 00:50:22,299
아멘!
731
00:50:22,532 --> 00:50:24,035
형제자매님들
도와주십쇼
732
00:50:24,168 --> 00:50:26,938
이 불쌍한 것이
회복되도록 도와 주십쇼
733
00:50:27,271 --> 00:50:28,505
아멘!
734
00:50:37,746 --> 00:50:39,583
그리스도의 권능이 느껴져?
735
00:50:44,754 --> 00:50:48,125
하늘의 권세와 영광이
내 안에 있다
736
00:50:48,459 --> 00:50:49,626
느껴지냐?
737
00:50:49,659 --> 00:50:51,028
아멘!
738
00:50:51,062 --> 00:50:53,330
너도 느낄 수 있잖아
이 악마야
739
00:50:53,364 --> 00:50:55,033
너도 그 힘을 느끼지
740
00:50:56,167 --> 00:50:59,771
성부, 성자
그리고 성령
741
00:51:00,204 --> 00:51:01,839
사라져라, 악마들아
사라져
742
00:51:03,540 --> 00:51:05,175
악마여
사라져라!
743
00:51:09,814 --> 00:51:12,349
지옥만이 너의 도피처야
이제 거기가 니 집이야
744
00:51:18,122 --> 00:51:19,490
그만하라잖아!
745
00:51:21,458 --> 00:51:22,927
다 끝난 거 모르겠어?
746
00:51:23,060 --> 00:51:25,730
내가 끝났다 말하기 전엔
끝난 게 아냐
747
00:51:26,063 --> 00:51:27,430
뭔 소리를 하는 거야?
748
00:51:27,464 --> 00:51:29,199
진정해, 론
진정해
749
00:51:29,432 --> 00:51:31,069
이건
당신 아내가 아니야
750
00:51:32,502 --> 00:51:33,271
제발요
751
00:51:41,946 --> 00:51:43,713
제발
이럴 거까진 없잖아요
752
00:51:46,884 --> 00:51:49,720
악마랑 게임하는데
그 노리개가 될 셈이오?
753
00:51:50,187 --> 00:51:51,555
잠시 쉬면 어떨까요
754
00:51:56,560 --> 00:51:58,795
이건 걍
미약한 속임수일 뿐이오
755
00:51:58,828 --> 00:52:00,064
우린
속지 않을 거요
756
00:52:00,097 --> 00:52:02,366
바로 여기서
사탄과의 전쟁이 벌어지고 있소
757
00:52:02,399 --> 00:52:03,433
맡은 역할을 하쇼
758
00:52:03,767 --> 00:52:07,004
그러니 성난 얼굴을 하고
함께 합시다
759
00:52:07,137 --> 00:52:09,439
제... 제발
물 좀
760
00:52:10,842 --> 00:52:11,609
물 좀...
761
00:52:14,145 --> 00:52:14,978
물 좀...
762
00:52:15,312 --> 00:52:16,067
제발
763
00:52:16,991 --> 00:52:17,881
물 좀...
764
00:52:19,715 --> 00:52:20,583
물 좀 줘요
765
00:52:21,052 --> 00:52:22,852
나 좀 놔줘!
766
00:52:26,323 --> 00:52:27,792
이제 우리가
그만했음 싶은 거요?
767
00:52:28,125 --> 00:52:29,526
우리 다
이대로 가 버리면
768
00:52:29,659 --> 00:52:31,595
당신 아내는
갈수록 쇠약해질 거고
769
00:52:31,728 --> 00:52:33,363
결국
지옥에 끌려갈 거야
770
00:52:33,697 --> 00:52:34,599
입 닥쳐
771
00:52:34,932 --> 00:52:35,867
그걸 원하나
론?
772
00:52:35,906 --> 00:52:37,006
입 닥쳐!
773
00:52:37,535 --> 00:52:40,504
당신 아내가
영원토록 불타면 좋겠나?
774
00:52:42,873 --> 00:52:45,441
제발
누가 좀 도와줘요
775
00:52:48,445 --> 00:52:50,214
라라
우리가 돕잖아요
776
00:52:55,920 --> 00:52:57,189
힘들다는 거 아오
777
00:52:58,122 --> 00:52:59,457
힘들다는 거 아오
형제
778
00:53:00,091 --> 00:53:02,427
겪어 내기
심히 고약한 일이지
779
00:53:02,960 --> 00:53:03,742
하지만
780
00:53:03,866 --> 00:53:07,131
하나님의 권세
성령님의 권능이 당신한테 있어
781
00:53:09,533 --> 00:53:10,501
노아를 생각해 봐
782
00:53:11,836 --> 00:53:12,704
여러분
783
00:53:13,737 --> 00:53:16,440
다들
노아에 대해 생각해 봅시다
784
00:53:16,873 --> 00:53:20,612
노아와 그 식구들은 150일 동안
전설적인 방주에 있었소
785
00:53:21,145 --> 00:53:23,715
100일하고도 50일 말이오
786
00:53:24,248 --> 00:53:27,451
육지였던 곳은 바다가 됐고
온 세상이 물바다였소
787
00:53:28,518 --> 00:53:31,355
한 순간도 흔들리지 않을 거라
말해 주시오
788
00:53:31,388 --> 00:53:33,391
여러분 신앙이 시험 받지 않을 거라고
말해 주시오
789
00:53:34,225 --> 00:53:35,092
그렇소
790
00:53:36,659 --> 00:53:38,595
이 사람
여기 이 사람
791
00:53:38,628 --> 00:53:40,164
강한 사람이오
792
00:53:40,197 --> 00:53:41,265
아멘!
793
00:53:41,298 --> 00:53:42,066
아멘
794
00:53:43,367 --> 00:53:45,502
알겠소?
괜찮을 거요
795
00:53:46,036 --> 00:53:47,504
우리가
당신 아내를 구할 거요
796
00:53:47,637 --> 00:53:48,906
당신
그러지 마
797
00:53:49,140 --> 00:53:52,176
저 사람 그냥 기도만 할 거라 했잖아
약속했잖아
798
00:53:52,977 --> 00:53:54,045
약속했잖아
799
00:54:00,051 --> 00:54:01,484
약속했잖아
800
00:54:04,053 --> 00:54:06,724
지금이 잠시 휴식하기
좋을 때 같군
801
00:54:07,358 --> 00:54:10,127
우리 형제를 도와
함께 음식 준비 합시다
802
00:54:10,361 --> 00:54:12,830
간단히 요기하고
한 시간쯤 후 다시 모입시다
803
00:54:13,763 --> 00:54:14,864
어떻습니까?
804
00:54:15,432 --> 00:54:16,799
아멘
805
00:54:22,239 --> 00:54:23,140
미안해
806
00:54:33,317 --> 00:54:35,051
안 돼요, 제발
807
00:54:35,752 --> 00:54:36,753
제발 도와줘요
808
00:54:38,255 --> 00:54:38,988
제발요
809
00:54:40,291 --> 00:54:42,694
제발요
난 미친 게 아녜요
810
00:54:43,127 --> 00:54:44,395
그냥
아픈 거예요
811
00:54:44,528 --> 00:54:46,197
신앙을 가져요
812
00:54:47,330 --> 00:54:48,453
당신을 사랑하지만
813
00:54:49,777 --> 00:54:51,300
당신이 뭔지 알아
814
00:54:56,207 --> 00:54:57,812
풀어 줘!
815
00:55:28,139 --> 00:55:28,906
제발
816
00:55:30,041 --> 00:55:32,509
내 재킷에
닥터 월쉬 전화번호가 있어요
817
00:55:39,250 --> 00:55:40,719
거기 별 문제 없어요?
818
00:55:42,252 --> 00:55:43,720
부인이 좀 시끄럽게 구네요
819
00:55:46,756 --> 00:55:49,391
부탁이에요
닥터 월쉬에게... 제발
820
00:56:17,554 --> 00:56:19,556
교황이
갈릴레오 사면한 거 봤어요?
821
00:56:20,790 --> 00:56:22,393
그 인간들 참
일관성 없군
822
00:56:23,327 --> 00:56:25,795
성령님의 역사하심을
여러분과 함께 이 집에서
823
00:56:25,829 --> 00:56:27,164
느꼈는데
824
00:56:27,297 --> 00:56:29,333
교황청에선 그렇지 않은가 보오
825
00:56:30,801 --> 00:56:32,068
여러분들 그 불 느꼈소?
826
00:56:33,670 --> 00:56:34,738
당신은 어떻소
론?
827
00:56:35,706 --> 00:56:37,341
지난 며칠 간
그런 불을 느낀 적 있소?
828
00:56:41,645 --> 00:56:42,464
나...
829
00:56:42,688 --> 00:56:45,082
난
의식을 따라가기도 벅차네요
830
00:56:47,418 --> 00:56:48,419
의식이요?
831
00:56:49,053 --> 00:56:50,654
우리는
의식을 거행하는 게 아니오
832
00:56:50,687 --> 00:56:52,423
론
우린 힘을 모으고 있는 거요
833
00:56:52,956 --> 00:56:54,025
더 끈끈히 결속하면서
834
00:56:54,058 --> 00:56:56,694
악마들이
우릴 무너뜨리지 못하게 하려는 거요
835
00:56:57,428 --> 00:56:59,329
우리가 여기 온 건
당신을 사랑해서요
836
00:57:02,266 --> 00:57:04,101
지난 며칠
우린 대단한 일을 했소
837
00:57:04,234 --> 00:57:05,803
그건 확실하지만
론 말도 맞소
838
00:57:06,336 --> 00:57:07,559
전투에선 승리했지만
839
00:57:08,283 --> 00:57:09,339
전쟁에선 이기지 못했소
840
00:57:10,140 --> 00:57:11,708
처음이 기억나는군
841
00:57:13,744 --> 00:57:14,947
라라가 사라졌어요
842
00:57:16,280 --> 00:57:17,147
사라졌다고?
843
00:57:29,827 --> 00:57:31,562
다들 손전등 들고
무리를 지어요
844
00:57:32,196 --> 00:57:33,431
멀리 못 갔을 거요
845
00:57:50,915 --> 00:57:51,615
라라!
846
00:57:52,716 --> 00:57:53,716
라라!
847
00:57:53,851 --> 00:57:54,518
라라
848
00:57:57,187 --> 00:57:58,389
흩어집시다
849
00:57:58,622 --> 00:57:59,857
멀리 못 갔을 거요
850
00:58:01,525 --> 00:58:02,293
라라
851
00:58:02,926 --> 00:58:03,694
라라
852
00:58:08,532 --> 00:58:09,400
여보!
853
00:58:12,836 --> 00:58:13,703
라라!
854
00:58:17,274 --> 00:58:18,142
라라
855
00:58:19,276 --> 00:58:20,444
라라
856
00:58:35,159 --> 00:58:36,060
라라
857
00:58:36,093 --> 00:58:37,128
여보
858
00:58:38,996 --> 00:58:40,331
라라
859
00:59:25,409 --> 00:59:26,944
라라!
860
00:59:38,255 --> 00:59:39,123
라라!
861
01:01:37,347 --> 01:01:38,347
경찰서
862
01:01:42,613 --> 01:01:43,880
피터 형사랑 얘기하고 싶은데요
863
01:01:44,014 --> 01:01:45,549
서명 먼저 해 주셔야 되는데요
864
01:01:46,783 --> 01:01:47,951
절차 아시잖아요
865
01:01:49,186 --> 01:01:50,687
피터 형사님
근방에 계실 거예요
866
01:01:56,226 --> 01:01:57,194
마리사?
867
01:01:58,162 --> 01:02:00,163
내방 환자 한 분
잘 계신지 확인 좀 해 보려구요
868
01:02:00,197 --> 01:02:01,632
전화가 안 돼서요
869
01:02:02,800 --> 01:02:05,002
킴
자리 좀 비켜 주겠나?
870
01:02:05,135 --> 01:02:08,105
조현병 환잔데
잘 있는 건지 너무 걱정이 돼요
871
01:02:11,308 --> 01:02:13,476
알았어요
저리 갈까요
872
01:02:19,349 --> 01:02:20,384
몸은 어떻소?
873
01:02:21,418 --> 01:02:22,285
기진맥진하오
874
01:02:24,087 --> 01:02:25,189
지금 이런 거 상상도 못했소
875
01:02:25,222 --> 01:02:28,259
의로운 길은
나약한 자를 위한 게 아니오
876
01:02:28,992 --> 01:02:29,737
하지만
877
01:02:30,861 --> 01:02:33,597
하나님의 장엄한 창조는
그 모든 걸 가치 있게 하오
878
01:02:36,319 --> 01:02:38,221
우리는 어젯밤 쉬지 않고
일했어요
879
01:02:38,268 --> 01:02:39,669
감사 인사 같은 건
바라지도 않지만
880
01:02:39,703 --> 01:02:41,939
내가 예상할 수도 없고
881
01:02:42,073 --> 01:02:44,474
또 용납할 수 없는 건
당신 간섭이오
882
01:02:45,809 --> 01:02:47,744
어젯밤 우린
자잘한 귀신들을 많이도 쫓아냈소
883
01:02:47,978 --> 01:02:50,615
구출을 목전에 두고 있소, 론
바로 목전에
884
01:02:51,548 --> 01:02:55,518
하지만 이 최후의 세 귀신을 쫓아내려면
우리 최선을 다해야 하오
885
01:03:01,692 --> 01:03:03,460
아내가 괴로워하는 거 못 보겠소
886
01:03:05,162 --> 01:03:06,163
뭐 하나 물어봐도 되겠소?
887
01:03:06,296 --> 01:03:07,097
물론이오
888
01:03:08,298 --> 01:03:09,666
어째서 라라오?
889
01:03:11,401 --> 01:03:13,904
당신들 이력을 좀 살펴봤소
내가 뭘 찾았는지 아쇼?
890
01:03:14,738 --> 01:03:15,673
아무 것도 없더군
891
01:03:16,007 --> 01:03:18,041
당신이나 당신 부인이
뭔가를 해서
892
01:03:18,075 --> 01:03:20,343
악마가 떼거리로
부인 삶을 망치게 뒀다
893
01:03:20,377 --> 01:03:21,978
암시하는 건 하나도 없었소
894
01:03:25,382 --> 01:03:28,085
그러고는 이걸 찾았소
895
01:03:30,687 --> 01:03:31,555
이런데도
896
01:03:32,856 --> 01:03:34,224
아이 얘기는 없었으니
897
01:03:34,925 --> 01:03:36,960
그 까닭이 궁금할 뿐이오
898
01:03:38,029 --> 01:03:38,895
무슨 일이 있었소?
899
01:03:40,797 --> 01:03:41,765
모르시나?
900
01:03:43,834 --> 01:03:45,669
아내가
그 얘기는 꺼려해요
901
01:03:46,302 --> 01:03:47,804
바버라 말로는
부인이
902
01:03:47,839 --> 01:03:49,840
시설에 얼마간 있었다는데
903
01:03:52,008 --> 01:03:52,676
그렇소
904
01:03:55,445 --> 01:03:58,115
두 사람 만나기 전
아내에 대해 진짜 아는 건 뭐요?
905
01:04:03,854 --> 01:04:06,656
부인이 지금 누구건
우린 부인 과거에 대해 아는 게 없구만
906
01:04:08,258 --> 01:04:10,211
아내는 죄책감이 든다고 했소
907
01:04:12,035 --> 01:04:13,029
아기가 죽은 것에
908
01:04:14,765 --> 01:04:15,532
엘리엇
909
01:04:18,135 --> 01:04:19,203
아기 이름이오
910
01:04:24,108 --> 01:04:25,175
아내를 구할 수 있을까요?
911
01:04:36,320 --> 01:04:40,792
♪ 영광 영광 할렐루야
912
01:04:41,025 --> 01:04:45,462
♪ 영광 영광 할렐루야
913
01:04:45,495 --> 01:04:49,232
♪ 곧 승리하리라
914
01:04:56,606 --> 01:04:58,775
내 손에 이게 있소
915
01:05:00,944 --> 01:05:02,913
마지막 애착의 대상
916
01:05:03,848 --> 01:05:06,183
니들 마지막 악마들이
쫓겨나면
917
01:05:06,317 --> 01:05:08,752
라라가
자기 몸으로 돌아올 거야
918
01:05:10,820 --> 01:05:11,923
들리냐
악마야?
919
01:05:12,156 --> 01:05:15,090
- 들리냐구!
- 안 돼, 안 돼
920
01:05:17,694 --> 01:05:18,662
이게 보이지?
921
01:05:20,430 --> 01:05:21,598
두려워하는군
922
01:05:22,032 --> 01:05:24,368
전능하신 분 때문에
겁먹었구나
923
01:05:24,801 --> 01:05:26,503
주님 안에서 형제자매 여러분
924
01:05:26,636 --> 01:05:27,950
무기를 드시오
925
01:05:28,274 --> 01:05:30,340
원수에게 여러분의 믿음을 보이시오
926
01:05:30,474 --> 01:05:31,341
주여
927
01:05:33,877 --> 01:05:36,513
내가 이 구출을 감행하는 동안
변함없는 믿음을 주시기를
928
01:05:36,546 --> 01:05:38,149
주님께 간구합니다
929
01:05:38,282 --> 01:05:40,317
이 방에 있는
형제자매들이
930
01:05:40,351 --> 01:05:42,986
사탄의 속임수와 흑마술에 휘둘리지 않도록
해 주시고
931
01:05:43,019 --> 01:05:46,724
주님의 권능으로
이 사악한 영들을 쫓아낼 수 있는
932
01:05:47,071 --> 01:05:48,773
힘을 내게 주시옵소서
933
01:05:48,793 --> 01:05:49,894
아멘
934
01:05:52,229 --> 01:05:53,130
이걸 받아요
935
01:05:55,699 --> 01:05:56,566
받으쇼
936
01:06:01,105 --> 01:06:03,140
- 어떻게 해야 하는지 알지?
- 안 돼
937
01:06:08,745 --> 01:06:10,714
- 이걸 봐
- 싫어
938
01:06:10,747 --> 01:06:12,483
- 이걸 봐
- 좆 까!
939
01:06:12,816 --> 01:06:13,685
이걸 봐!
940
01:06:16,586 --> 01:06:18,089
제발, 제발
941
01:06:19,423 --> 01:06:20,424
나아오시오
942
01:06:22,826 --> 01:06:26,030
그리스도께서 강제하시니
이 여자 몸을 떠나라, 당장
943
01:06:26,063 --> 01:06:28,299
당장, 당장, 당장
944
01:06:28,332 --> 01:06:31,235
내가 니들에게
하늘의 권능의 뜨거운 맛을
945
01:06:31,568 --> 01:06:33,303
그리스도의 힘의 뜨거운 맛을
보게 하리
946
01:06:34,138 --> 01:06:34,839
론
947
01:06:35,848 --> 01:06:37,382
안 돼, 안 돼
948
01:06:37,407 --> 01:06:38,610
성부
949
01:06:39,043 --> 01:06:41,912
성자
그리고 성령의 이름으로
950
01:06:51,921 --> 01:06:52,789
미안해
951
01:06:53,223 --> 01:06:54,324
정말 미안해
952
01:06:55,125 --> 01:06:56,994
하나님 앞에 전율하라
953
01:06:57,328 --> 01:06:59,463
전능하신 분 앞에 절하라
954
01:06:59,796 --> 01:07:01,132
그분의 자비를 간청하라
955
01:07:01,465 --> 01:07:03,032
그분의 다정함을 간청하라
956
01:07:04,368 --> 01:07:05,602
니들은 둘 다 얻지 못할 거야
957
01:07:09,406 --> 01:07:10,274
기도합시다
958
01:07:12,343 --> 01:07:13,743
그리스도의 영이시여
959
01:07:13,777 --> 01:07:15,346
그리스도의 영이시여
960
01:07:15,379 --> 01:07:16,646
나를 정화해 주소서
961
01:07:16,679 --> 01:07:18,182
나를 정화해 주소서
962
01:07:18,215 --> 01:07:19,216
그리스도의 몸이시여
963
01:07:19,265 --> 01:07:20,565
그리스도의 몸이시여
964
01:07:20,598 --> 01:07:21,499
나를 구하소서
965
01:07:21,533 --> 01:07:22,634
나를 구하소서
966
01:07:22,667 --> 01:07:23,635
그리스도의 보혈이여
967
01:07:23,668 --> 01:07:24,502
그리스도의 보혈이여
968
01:07:24,536 --> 01:07:25,570
나를 취하게 하소서!
969
01:07:25,603 --> 01:07:27,605
나를 취하게 하소서
970
01:07:27,639 --> 01:07:28,907
여자를 바닥에 눕히시오
971
01:07:28,941 --> 01:07:30,376
안 돼, 싫어
972
01:07:33,245 --> 01:07:34,113
싫어!
973
01:07:37,048 --> 01:07:37,816
싫어!
974
01:07:50,262 --> 01:07:52,265
제발, 제발
975
01:07:55,968 --> 01:07:58,337
명한다
이 사람에게서 나가라
976
01:08:01,140 --> 01:08:03,908
강제한다
이 사람에게서 떠나라
977
01:08:05,577 --> 01:08:08,647
강제한다
이 사람에게서 떠나라!
978
01:08:15,221 --> 01:08:16,455
주님이 말씀하셨소
979
01:08:16,688 --> 01:08:18,357
그분이 내게 말씀하셨소
980
01:08:18,390 --> 01:08:20,659
'내가 너에게
저 뱀들을 짓밟을 힘을 주마
981
01:08:20,792 --> 01:08:22,228
전갈들을 짓밟을 힘을 주마'
982
01:08:22,254 --> 01:08:25,124
무슨 악마적인 수작으로도
날 해칠 수 없을 거라
983
01:08:25,164 --> 01:08:26,431
말씀하셨소
984
01:08:26,466 --> 01:08:29,701
그래요, 여러분
이 여인을 어루만지고 기도합시다
985
01:08:29,734 --> 01:08:31,770
여자를 위해 기도합시다
여자를 위해
986
01:08:31,803 --> 01:08:34,906
악마 군단이 여자 몸안에
들러붙어 있소
987
01:08:34,931 --> 01:08:37,866
온 힘을 다해
이 최후의 악마를 몰아냅시다
988
01:08:37,909 --> 01:08:39,077
밀어내
989
01:08:42,214 --> 01:08:44,016
나오네요, 나와요
990
01:08:44,050 --> 01:08:46,252
전에 없던 깨끗한 물이 나와요
991
01:08:46,285 --> 01:08:47,886
돈을 절약할 수 있을 뿐만 아니라
992
01:08:47,919 --> 01:08:49,788
위험한 광물질도 걸러 낼 수 있죠
993
01:08:49,821 --> 01:08:51,623
또 댁 수돗물 속 미세 금속도...
994
01:08:51,756 --> 01:08:53,025
우리도 하나 사야겠네
995
01:08:53,359 --> 01:08:54,592
수돗물 거름 장치?
996
01:08:54,626 --> 01:08:55,362
응
997
01:08:56,195 --> 01:08:59,031
몸에 불순물이 적으면
그만큼 좋지 않겠어?
998
01:08:59,764 --> 01:09:01,466
엘리엇한텐 더 좋을 거야
999
01:09:03,269 --> 01:09:04,369
무슨 불순물?
1000
01:09:04,403 --> 01:09:06,338
글쎄
광물질이나 뭐 그런 거
1001
01:09:06,771 --> 01:09:07,940
마이크로칩
1002
01:09:07,979 --> 01:09:09,247
알았어
그러자
1003
01:09:09,374 --> 01:09:11,976
내일 하나 사는 김에
정부 비밀 신호도
1004
01:09:12,010 --> 01:09:14,380
차단할 수 있는 은박지도 좀 사야겠네
됐지?
1005
01:09:14,413 --> 01:09:15,180
그래
1006
01:09:15,814 --> 01:09:17,016
채널 돌린다
1007
01:09:19,918 --> 01:09:20,953
군단이
1008
01:09:20,987 --> 01:09:22,654
다른 악마들이
다가오고 있어요
1009
01:09:22,687 --> 01:09:23,888
라디오 고낭났네
1010
01:09:24,789 --> 01:09:25,790
뭐?
왜?
1011
01:09:26,892 --> 01:09:28,161
왜 그러니, 얘?
1012
01:09:32,731 --> 01:09:33,999
방금 소리 들었어?
1013
01:09:36,268 --> 01:09:37,003
아니
1014
01:09:38,770 --> 01:09:39,504
정말?
1015
01:10:04,063 --> 01:10:05,465
아줌마 먼저
빨리
1016
01:10:07,632 --> 01:10:08,300
천천히
1017
01:10:09,334 --> 01:10:10,170
천천히
1018
01:10:10,194 --> 01:10:11,379
칼 와이팅
배관 수리점
1019
01:10:11,403 --> 01:10:12,772
저 사람 좀 꺼내요
1020
01:10:19,778 --> 01:10:20,645
데이비드!
1021
01:10:30,022 --> 01:10:30,857
엘리엇
1022
01:10:32,090 --> 01:10:33,257
이거 놔요!
1023
01:10:34,925 --> 01:10:36,061
엘리엇!
1024
01:10:37,096 --> 01:10:38,130
안 돼!
1025
01:10:50,276 --> 01:10:51,576
다시 눕히시오
1026
01:10:51,710 --> 01:10:53,112
우리가 이제
이 여인을 구할 것이오
1027
01:10:53,145 --> 01:10:55,081
이 악마를 쫓아낼 것이오
1028
01:10:56,015 --> 01:10:57,950
주님의 원수여
몸을 낮추어라
1029
01:10:57,983 --> 01:11:00,587
교회의 원수
모든 좋은 것의 적이여, 주님을 두려워하라
1030
01:11:00,621 --> 01:11:03,088
그분이 우릴 결속하신다
하나로 만든다
1031
01:11:03,112 --> 01:11:04,198
우리 모두를
1032
01:11:04,222 --> 01:11:05,790
어서 떠나라, 어서
1033
01:11:05,823 --> 01:11:07,626
이 여인에게서
악마들을 내쫓읍시다
1034
01:11:07,659 --> 01:11:09,261
- 아멘
- 아멘
1035
01:11:11,063 --> 01:11:13,499
악마 군단
니들이 거기 얼마나 있건
1036
01:11:13,532 --> 01:11:15,067
강제한다
어서 떠나라
1037
01:11:15,132 --> 01:11:18,468
나와, 나와, 나와
1038
01:11:18,670 --> 01:11:21,307
나와라
이 집에서, 이 여인에게서 떠나라
1039
01:11:21,540 --> 01:11:22,608
사라지라구
1040
01:11:25,978 --> 01:11:26,946
결박하시오
1041
01:11:33,585 --> 01:11:35,054
날 놔줘!
1042
01:11:38,856 --> 01:11:39,759
아멘
1043
01:11:39,799 --> 01:11:40,667
아멘
1044
01:11:40,699 --> 01:11:41,667
할렐루야
1045
01:11:41,700 --> 01:11:42,433
할렐루야
1046
01:11:42,465 --> 01:11:43,100
아멘!
1047
01:11:43,134 --> 01:11:43,968
아멘!
1048
01:11:45,202 --> 01:11:47,370
네게 명한다
고대의 악마여
1049
01:11:47,404 --> 01:11:49,273
주님 율법의 이름으로
1050
01:11:49,306 --> 01:11:50,942
그분은 산 자와 죽은 자의 심판자
1051
01:11:51,175 --> 01:11:52,409
우주의 창조주
1052
01:11:52,443 --> 01:11:54,378
전능한 힘을 가지신 분
1053
01:11:55,445 --> 01:11:56,847
항복해라
악마여
1054
01:11:56,981 --> 01:11:57,848
항복해
1055
01:11:58,082 --> 01:12:00,251
좋은 말로 할 때
주님께 항복해
1056
01:12:00,284 --> 01:12:03,520
떠나고 싶어하는 거 알아
이 여인에게서 나와
1057
01:12:03,554 --> 01:12:04,821
여인이 널 거부한다
1058
01:12:04,855 --> 01:12:07,024
예수님이 너한테 명한다
너한테 강제한다
1059
01:12:35,252 --> 01:12:36,186
됐소
1060
01:12:53,204 --> 01:12:53,905
여보
1061
01:12:55,139 --> 01:12:55,906
여보
1062
01:12:58,075 --> 01:12:58,842
여보
1063
01:13:03,180 --> 01:13:03,948
여보
1064
01:14:24,695 --> 01:14:26,064
론
라라 숨 쉬죠?
1065
01:14:30,601 --> 01:14:31,435
안 돼!
1066
01:14:32,269 --> 01:14:33,135
도와줘요!
1067
01:14:33,704 --> 01:14:35,706
누가 제발 도와줘요
1068
01:14:38,909 --> 01:14:41,411
누가 제발 좀 도와줘요!
1069
01:14:48,052 --> 01:14:48,819
여보
1070
01:15:01,198 --> 01:15:03,801
아기 예수님이
나를 통해 말씀하셨소
1071
01:15:05,102 --> 01:15:06,003
두려워하지 말라고
1072
01:15:06,837 --> 01:15:07,704
그분이 말씀하셨소
1073
01:15:10,040 --> 01:15:11,375
라라는 일어날 거요
1074
01:15:15,179 --> 01:15:16,114
뭐라고요?
1075
01:15:17,347 --> 01:15:18,817
부활 말씀이오
1076
01:15:20,150 --> 01:15:22,187
오늘 여기서
기적이 일어날 거요
1077
01:15:23,020 --> 01:15:25,222
당신이 죽인 거야
이분 죽었어
1078
01:15:25,655 --> 01:15:26,690
당신이 죽였어
1079
01:15:26,723 --> 01:15:28,358
아니
라라 일어날 거야
1080
01:15:32,029 --> 01:15:33,530
앰뷸런스 부르겠어
1081
01:15:34,798 --> 01:15:36,500
주님 말씀을 의심해?
1082
01:15:37,634 --> 01:15:40,004
주님을 의심해?
나를 의심해?
1083
01:15:40,537 --> 01:15:43,006
아니라면
앰뷸런스 부를 게 뭐가 있어
1084
01:15:44,608 --> 01:15:45,676
저분 죽었어
1085
01:15:45,710 --> 01:15:47,311
그려
저 여자 뒈졌어
1086
01:15:47,844 --> 01:15:50,681
죽어야 부활할 거 아냐
올리비아!
1087
01:15:54,251 --> 01:15:55,152
꺼져 버려
1088
01:15:56,120 --> 01:15:57,888
꺼지라니까
이 신성 모독하는 씹창년아
1089
01:15:57,921 --> 01:15:59,256
아, 안 꺼질 겨!
1090
01:16:05,155 --> 01:16:06,757
감히 주님을 의심하는 겨?
1091
01:16:06,897 --> 01:16:09,034
감히 날 의심하는 겨?
1092
01:16:09,367 --> 01:16:11,068
아, 주여
1093
01:16:13,392 --> 01:16:14,392
절 용서해 주소서
1094
01:16:27,317 --> 01:16:29,720
여기 다른 회의론자는 또 없소?
1095
01:16:30,254 --> 01:16:32,690
주님 말씀을 의심하는
회의론자 말이오, 엉?
1096
01:16:32,923 --> 01:16:33,691
당신?
1097
01:16:35,292 --> 01:16:36,060
응?
1098
01:16:37,161 --> 01:16:38,030
당신은?
1099
01:16:39,463 --> 01:16:40,731
그럼
입들 다무시오
1100
01:16:41,265 --> 01:16:43,367
당신들 다
입들 다무쇼
1101
01:16:43,800 --> 01:16:45,936
씨발거
내 일 망치게 했단 봐라
1102
01:16:49,873 --> 01:16:50,641
이봐요
1103
01:16:56,380 --> 01:16:57,447
내 숭배자
1104
01:17:00,651 --> 01:17:04,154
우리 기적을 맞을 준비를 해야 해
1105
01:17:05,656 --> 01:17:06,924
실수하면 안 돼
1106
01:17:07,157 --> 01:17:08,826
주님께서 우릴 선택했어
1107
01:17:09,459 --> 01:17:11,461
우리 다
1108
01:17:12,529 --> 01:17:15,933
기적 중에... 기적이고
1109
01:17:16,667 --> 01:17:18,235
최고로 장엄한 이벤트지
1110
01:17:18,268 --> 01:17:19,570
그래
몸은 죽었어
1111
01:17:19,603 --> 01:17:23,507
하지만 영혼은 죽지 않았어
론 마누라는 살아 있다구
1112
01:17:24,608 --> 01:17:27,277
이 여자 영혼은 주님 곁에 있어
1113
01:17:27,411 --> 01:17:30,481
그래서 사흘 안에
장례식 날에
1114
01:17:31,114 --> 01:17:32,849
자기 몸으로 돌아오게 될 거야
1115
01:17:33,751 --> 01:17:37,287
주님께선 우리가
이 불쌍한 영혼을 악에서 구하리라 믿고 계셔
1116
01:17:39,022 --> 01:17:40,757
이 여자
우리한테 돌아올 거야, 그래
1117
01:17:40,991 --> 01:17:44,328
그럴 거야
글고 말씀을 널리 전하게 될 거야
1118
01:17:45,195 --> 01:17:47,364
사람들 불러 모으쇼
기꺼이 올 거요
1119
01:17:52,469 --> 01:17:54,171
사람들이 오면
다 따르게 될 거요
1120
01:17:54,504 --> 01:17:55,739
다시 일어날 거요
1121
01:17:56,506 --> 01:17:58,108
일어날 거요
1122
01:18:02,732 --> 01:18:04,132
부활의 날
1123
01:18:07,717 --> 01:18:11,222
신앙인으로서
이런 건 어떻게 생각하세요?
1124
01:18:11,655 --> 01:18:15,292
냉담자라 할 수도 있지만
어쨌거나 난 크리스천이오
1125
01:18:16,260 --> 01:18:17,427
난 광신자는 아니오
1126
01:18:18,895 --> 01:18:20,331
누구든
더 빨리 손을 썼어야 했는데요
1127
01:18:20,864 --> 01:18:23,934
그런 판단은
언제나 우리 손을 떠나 이뤄지죠
1128
01:18:25,402 --> 01:18:28,038
이런 일은
대비할 수 있는 게 아니오
1129
01:18:28,072 --> 01:18:30,907
이런...
이런 일은 일반적이지 않잖아요
1130
01:18:32,776 --> 01:18:34,244
우리라고
뭘 할 수 있었겠소?
1131
01:18:44,721 --> 01:18:46,022
체임버스 형사님
1132
01:18:46,157 --> 01:18:47,324
안녕하쇼, '스키니'
1133
01:18:48,058 --> 01:18:49,593
그래 오늘이 그 날이군요
1134
01:18:50,827 --> 01:18:52,763
이제
우리 들어가게 해 줄 거요?
1135
01:18:53,096 --> 01:18:54,398
이 광기도 끝나는 거요?
1136
01:18:54,731 --> 01:18:56,733
아님 당신네들 수작 때문에
1137
01:18:56,774 --> 01:18:59,009
어렵게 확보한 영장을
행사할까요?
1138
01:18:59,703 --> 01:19:00,605
들어가시죠
1139
01:19:00,638 --> 01:19:01,973
진입로는 좀 천천히 가시고
1140
01:19:02,006 --> 01:19:04,374
형사님 지난 번 오신 이후
사람들 어마어마하게 와 있거든요
1141
01:19:05,542 --> 01:19:06,810
새로 온 사람들이 많죠
1142
01:19:34,234 --> 01:19:35,634
주님께선 모두를 구원하신다
1143
01:19:45,958 --> 01:19:47,958
돌아와요
라라
1144
01:20:24,421 --> 01:20:26,556
그래
오늘 엄청난 날이죠?
1145
01:20:27,691 --> 01:20:29,660
정말 그렇네요
체임버스 형사님
1146
01:20:29,893 --> 01:20:32,896
시간은 다 됐고
주님은 우릴 내려다보며 미소 지으시니까
1147
01:20:34,831 --> 01:20:37,367
선생은 고명하신 닥터 월쉬겠군요
말씀 많이 들었습니다
1148
01:20:40,271 --> 01:20:43,640
당신네 신도가
신앙의 자유를 내세워 얼마나 난리를 쳤는지
1149
01:20:43,673 --> 01:20:45,843
난
해야 할 일을 시작도 못했소
1150
01:20:46,676 --> 01:20:48,178
아이고
이제 당신네 시간은 다 됐네요
1151
01:20:48,612 --> 01:20:50,681
언제 잘못을 인정할 거요?
1152
01:20:50,914 --> 01:20:53,050
오늘 우리와 함께
증거해 주신다면 대환영이겠습니다
1153
01:20:53,184 --> 01:20:55,152
라라도
형사님과 얘기하고 싶어할 거예요
1154
01:20:55,986 --> 01:20:57,354
론과 얘기해야겠어요
1155
01:20:57,988 --> 01:20:59,691
안 됐지만
그건 안 돼요
1156
01:21:00,124 --> 01:21:02,326
보시다시피
론은 아내 부활에 여념이 없어요
1157
01:21:02,759 --> 01:21:05,629
지금 론을 방해했다간
여태까지 노력이 수포로 돌아갈 수도 있어요
1158
01:21:07,397 --> 01:21:10,234
형사님 상관과 얘기해 보니
백기 투항할 수 있는 게
1159
01:21:10,267 --> 01:21:12,771
오늘까진 거 같은데
맞나요?
1160
01:21:14,839 --> 01:21:17,274
우리 계속 괴롭히다간
큰코다칠 걸요
1161
01:21:17,908 --> 01:21:20,510
난 여기
편견 없는 증인으로 온 거요
1162
01:21:22,213 --> 01:21:23,480
주님께 맹세코
1163
01:21:24,748 --> 01:21:26,316
얘기할 준비 되면 말해 주세요
1164
01:21:32,456 --> 01:21:34,860
담벼락에 대고 말하는 것 같네요
박사
1165
01:22:54,872 --> 01:22:55,739
여러분
1166
01:22:59,643 --> 01:23:02,179
가슴에 손을 얹고
솔직하게 말할게요
1167
01:23:03,280 --> 01:23:06,150
아주 잠깐이지만
여러분들 바람이 이뤄지길 바랐소
1168
01:23:07,984 --> 01:23:10,720
라라는 분명
그런 일을 당해선 안 될 사람이었소
1169
01:23:12,289 --> 01:23:14,091
이제 그만할 때도 되지 않았소?
1170
01:23:16,193 --> 01:23:19,996
난 당신네들 신앙이나 믿음을
비난하러 여기 온 게 아니오
1171
01:23:20,030 --> 01:23:21,164
나도 믿는 게 있소
1172
01:23:21,498 --> 01:23:23,801
경찰서 내 동료들도 믿는 게 있소
1173
01:23:24,534 --> 01:23:27,839
하지만 당신들 행위는
그 의도와 별개로 심판 받을 거요
1174
01:23:28,272 --> 01:23:30,207
난 지극히 높은 분께
해명하면 그만이오
1175
01:23:37,381 --> 01:23:38,495
미스터 킹
1176
01:23:39,219 --> 01:23:41,986
나랑 같이 우리 차로 가 주시겠소?
1177
01:23:43,753 --> 01:23:47,690
대니, 내가 널 끌고 가고 싶지 않듯
너도 끌려 가고 싶지 않잖아
1178
01:23:56,333 --> 01:23:57,567
나
자수하는 거요
1179
01:24:00,838 --> 01:24:02,571
론과 얘기 좀 해야겠어요
1180
01:24:04,441 --> 01:24:05,609
5분 줄게요
1181
01:24:07,844 --> 01:24:11,081
니들 의사들은
약으로 모든 걸 치료한다 믿고
1182
01:24:11,114 --> 01:24:12,182
그렇게 지껄이지
1183
01:24:12,615 --> 01:24:14,718
라라 몸안에 악마들이 들끓었는데도
1184
01:24:14,851 --> 01:24:17,287
넌 라랄 구할 수 없었어
나만이 구할 수 있었다고
1185
01:24:17,721 --> 01:24:19,489
내가 라랄 구했어
내가!
1186
01:24:19,923 --> 01:24:21,325
그녀 몸은 죽었을지 모르지만, 맞아
1187
01:24:22,159 --> 01:24:24,694
하지만 그녀 영혼은 자유야
내 덕분이지
1188
01:24:25,695 --> 01:24:27,232
넌 그녀를 구할 수 없었어
1189
01:24:28,065 --> 01:24:29,133
그래서 해야 했던 거야
1190
01:24:29,866 --> 01:24:32,436
나가면서는
누구도 구하겠다고 하지 마
1191
01:24:44,048 --> 01:24:45,249
여기서 뭐 하시려고요?
1192
01:24:48,953 --> 01:24:49,987
라라 보려고 왔어요
1193
01:24:54,325 --> 01:24:55,692
선생님 할 일을 왜 안 하셨어요?
1194
01:24:57,727 --> 01:24:58,996
그 진료 의뢰서가 필요했어요
1195
01:25:00,397 --> 01:25:02,032
할 수 있는 건 다 했어요
1196
01:25:03,901 --> 01:25:05,074
아, 선생님 그래요
1197
01:25:05,698 --> 01:25:08,071
어떻게 해야 하는지
너무 열심히 말씀해 주셨죠
1198
01:25:10,674 --> 01:25:12,810
그러니 내 말이
절대 들리지 않았던 거죠
1199
01:25:15,379 --> 01:25:16,813
너무 비통합니다
1200
01:25:19,049 --> 01:25:20,116
비통할 것도 없어요
1201
01:25:23,287 --> 01:25:25,123
라라가 돌아오지 않은 건
1202
01:25:26,157 --> 01:25:27,792
주님과 함께 있는 게
더 좋아서니까요
1203
01:25:29,160 --> 01:25:30,194
우리랑 있느니
1204
01:26:03,518 --> 01:26:10,118
대니얼, 론, 바버라는
과실 치사 혐의로 재판을 받았다
1205
01:26:13,542 --> 01:26:16,142
그들 모두는 유죄 판결을 받았다
1206
01:26:17,066 --> 01:26:22,666
그들에겐 집행 유예가 선고 됐고 징역을 살지 않았다
1207
01:26:25,990 --> 01:26:30,190
그 신도 무리에겐 어떤 혐의도 제기되지 않았다
1208
01:26:45,714 --> 01:26:53,514
승인 받지 않은 엑소시즘으로 사람이 죽는 건
드문 일이 아니다
1209
01:26:56,138 --> 01:27:02,538
그런 엑소시즘 대부분은 여성들과 아이들에게 자행된다