1 00:00:45,627 --> 00:00:47,004 영화마을 뉴스 2 00:00:47,046 --> 00:00:49,465 오늘은 놀라운 탐험의 세계로 안내합니다! 3 00:00:49,548 --> 00:00:50,591 모험계 소식 4 00:00:52,551 --> 00:00:55,846 인류 최초로 공개되는 신비의 세계! 5 00:00:55,929 --> 00:01:00,309 파라다이스 폭포가 있는 남아메리카 오지는 6 00:01:00,392 --> 00:01:03,520 신비한 생물들의 낙원입니다 7 00:01:03,604 --> 00:01:06,982 이곳을 최초로 탐험한 사람은 8 00:01:07,066 --> 00:01:11,070 오늘의 주인공 '찰스 먼츠'입니다! 9 00:01:11,153 --> 00:01:15,365 1년간의 탐험을 마치고 '모험의 정신'호가 10 00:01:15,449 --> 00:01:18,952 뉴햄프셔에 착륙했습니다! 11 00:01:19,036 --> 00:01:21,538 손수 제작한 이 비행선은 12 00:01:21,622 --> 00:01:25,959 호송 마차 22대를 연결한 것보다 깁니다 13 00:01:26,043 --> 00:01:28,879 드디어 '먼츠'가 나옵니다! 14 00:01:28,962 --> 00:01:33,050 애견들의 편의를 고려해 만든 비행선은 15 00:01:33,133 --> 00:01:35,094 하늘의 궁전으로 16 00:01:35,177 --> 00:01:38,764 애견 욕조와 운동 기구까지 있죠 17 00:01:39,598 --> 00:01:42,976 주민들의 열렬한 환호 속에 그가 18 00:01:43,060 --> 00:01:44,853 등장합니다! 19 00:01:44,937 --> 00:01:46,980 '떠나자! 모험의 세계로!' 20 00:01:49,108 --> 00:01:51,318 이번엔 뭘 가져왔을까요? 21 00:01:51,401 --> 00:01:56,406 여러분, 파라다이스 폭포의 괴물을 소개합니다! 22 00:01:58,033 --> 00:02:01,495 보십시오, 정말 신기한 생물이군요! 23 00:02:01,578 --> 00:02:04,123 과학계의 의심 속에 24 00:02:04,206 --> 00:02:08,043 국립 탐험가 협회는 그를 사기꾼이라 비난하며… 25 00:02:08,127 --> 00:02:09,837 말도 안 돼! 26 00:02:09,920 --> 00:02:12,631 …협회에서 제명했습니다 27 00:02:15,300 --> 00:02:18,262 화난 '먼츠'는 폭포로 돌아가 28 00:02:18,345 --> 00:02:21,223 괴물을 생포해 오겠다고 합니다 29 00:02:21,306 --> 00:02:24,101 꼭 산 채로 잡아오겠소! 30 00:02:25,060 --> 00:02:28,105 그전까진 절대 안 돌아올 거요! 31 00:02:29,314 --> 00:02:31,984 그는 오명을 벗기 위해 떠났습니다 32 00:02:32,067 --> 00:02:38,115 '먼츠' 씨, 꼭 괴물을 잡아오시기 바랍니다! 33 00:02:44,496 --> 00:02:46,039 월트 디즈니 픽처스 제공 34 00:02:46,123 --> 00:02:49,293 비행선을 조종하는 용감한 '찰스 먼츠' 35 00:02:49,376 --> 00:02:51,503 픽사 애니메이션 스튜디오 제작 36 00:02:52,629 --> 00:02:54,798 파익스 산을 넘고 37 00:02:55,591 --> 00:02:58,343 그랜드 캐년을 넘고 38 00:02:59,052 --> 00:03:01,430 에베레스트 산맥을 넘어… 39 00:03:03,891 --> 00:03:07,060 산맥 주변을 돌아갑니다 40 00:03:07,144 --> 00:03:09,021 그에게 불가능이 있을까요? 41 00:03:09,104 --> 00:03:10,397 "업" 42 00:03:11,899 --> 00:03:13,817 '먼츠'는 말했죠 '떠나자…' 43 00:03:13,901 --> 00:03:17,404 '모험의 세계로!' 조심해! 44 00:03:17,487 --> 00:03:20,616 러시모어 산이다! 난기류야! 45 00:03:20,699 --> 00:03:24,828 비행선으로 러시모어 산을 넘어야 해! 46 00:03:24,912 --> 00:03:28,540 꼭 붙잡아! 내 애견들, 별일 없나? 47 00:03:30,918 --> 00:03:36,215 모든 엔진, 풀 가동! 2만 6천 피트로 상승! 48 00:03:36,298 --> 00:03:39,051 남쪽으로 18도 선회하라! 49 00:03:39,134 --> 00:03:42,846 날씨는 화창하고 10노트의 동풍이 분다 50 00:03:42,930 --> 00:03:47,059 시야는 무한대 일지에 기후를 적도록! 51 00:03:48,352 --> 00:03:51,688 밑에 뭔가 있다 연구를 위해 가져가자 52 00:03:52,940 --> 00:03:58,570 강아지잖아! 이런! 폭풍과 벼락, 우박이다! 53 00:03:58,654 --> 00:03:59,654 너 뭐야? 54 00:04:00,781 --> 00:04:02,866 여긴 아무나 못 와 55 00:04:02,950 --> 00:04:05,077 탐험가 클럽이라고 56 00:04:05,160 --> 00:04:09,289 헬멧에 고글 썼다고 올 수 있는 데가 아냐 57 00:04:09,373 --> 00:04:12,084 그대도 탐험가의 자격을 갖췄는가? 58 00:04:13,877 --> 00:04:15,963 좋아, 합격! 승선을 환영한다! 59 00:04:17,714 --> 00:04:19,800 왜 그래? 너 말 못해? 60 00:04:22,511 --> 00:04:24,513 괜찮아 겁내지 마 61 00:04:28,809 --> 00:04:31,353 이제 우린 같은 멤버야 62 00:04:35,565 --> 00:04:39,152 네 풍선 저리 날아갔어 가서 가져오자! 63 00:04:40,737 --> 00:04:42,072 난 '엘리'야 64 00:04:45,659 --> 00:04:46,994 저기 있다 65 00:04:51,164 --> 00:04:53,000 빨리 가져와 66 00:04:58,005 --> 00:04:59,298 어서 가! 67 00:05:21,069 --> 00:05:22,069 야! 68 00:05:23,864 --> 00:05:25,198 위로해주려고 왔어 69 00:05:25,282 --> 00:05:27,326 보여줄 게 있어 70 00:05:29,786 --> 00:05:32,122 이거 진짜 굉장한 거야 71 00:05:32,205 --> 00:05:35,375 여태 아무한테도 안 보여줬어 72 00:05:35,459 --> 00:05:37,210 내 평생 한번도! 73 00:05:38,462 --> 00:05:41,715 아무한테도 말 않겠다고 맹세해! 74 00:05:43,133 --> 00:05:45,052 마음을 걸어, 빨리! 75 00:05:47,971 --> 00:05:48,972 나의 모험책이야 76 00:05:49,056 --> 00:05:50,057 나의 모험책 77 00:05:51,933 --> 00:05:53,060 이 사람 알지? 78 00:05:54,102 --> 00:05:57,022 탐험가 '찰스 먼츠'야 79 00:05:57,105 --> 00:06:00,233 나도 크면 그가 떠난 데로 갈 거야 80 00:06:01,151 --> 00:06:06,406 남아메리카 아메리카지만 남쪽이지 81 00:06:06,490 --> 00:06:08,033 난 어디서 살 거게? 82 00:06:09,076 --> 00:06:12,120 파라다이스 폭포 시간 속에 사라진 땅! 83 00:06:12,204 --> 00:06:13,204 파라다이스 폭포 시간 속에 사라진 땅 84 00:06:14,873 --> 00:06:18,627 도서관 책에서 몰래 찢어왔어 85 00:06:18,710 --> 00:06:23,507 클럽 회관도 폭포 옆으로 옮길 거야 86 00:06:23,590 --> 00:06:25,759 그곳엔 뭐가 살까? 87 00:06:25,842 --> 00:06:27,636 이 빈 노트엔 88 00:06:27,719 --> 00:06:30,680 거기서 겪을 모험을 적을 거야 89 00:06:30,764 --> 00:06:31,932 내가 하고 싶은 일들 90 00:06:32,891 --> 00:06:37,646 그런데 그 폭포에 가는 방법을 모르겠어 91 00:06:44,653 --> 00:06:47,406 맞다, 네가 비행선으로 데려다줘! 92 00:06:48,115 --> 00:06:50,951 어서 맹세해! 마음을 걸어! 93 00:06:51,034 --> 00:06:56,498 마음을 걸어! 빨리 걸어! 약속했다? 어기면 죽어 94 00:06:56,581 --> 00:06:59,543 내일 만나자 안녕! 95 00:07:00,710 --> 00:07:03,130 '떠나자! 모험의 세계로!' 96 00:07:05,006 --> 00:07:07,134 넌 말이 별로 없구나 97 00:07:08,093 --> 00:07:09,219 맘에 들어 98 00:07:11,972 --> 00:07:13,140 와! 99 00:07:26,653 --> 00:07:29,156 팔렸음 100 00:08:58,787 --> 00:09:00,247 나의 모험책 101 00:10:57,781 --> 00:10:59,115 나의 모험책 102 00:13:42,487 --> 00:13:44,405 풍경 볼만하지, '엘리'? 103 00:13:48,701 --> 00:13:50,245 우편물 왔군 104 00:14:03,633 --> 00:14:07,554 '셰이디 오크스' 양로원 맙소사 105 00:14:16,604 --> 00:14:20,358 '프레드릭슨' 씨 제가 뭐 도와드릴까요? 106 00:14:20,441 --> 00:14:22,235 됐소… 그래요! 107 00:14:22,318 --> 00:14:26,489 상관에게 전해요 우리 집 먼지밭 된다고! 108 00:14:26,573 --> 00:14:27,615 제 상관께선 109 00:14:27,699 --> 00:14:30,451 이 집을 사겠다는데요? 110 00:14:30,535 --> 00:14:33,037 전에 부른 값의 두 배에… 111 00:14:33,121 --> 00:14:34,581 어떠세요? 112 00:14:37,500 --> 00:14:38,835 거절의 뜻이군요 113 00:14:38,918 --> 00:14:42,297 이미 난 그에게 입장을 밝혔소 114 00:14:42,380 --> 00:14:44,591 연료 탱크에 주스를 부으셨죠 115 00:14:44,674 --> 00:14:48,136 그래요, 재밌더군 줘봐요 116 00:14:51,180 --> 00:14:55,894 양복 입은 당신! 그래, 당신! 당신은 악취가 나! 117 00:14:56,603 --> 00:14:58,521 저분 혼자의 생각입니다! 118 00:14:58,605 --> 00:15:02,275 장난할 때가 아녜요 이 집을 꼭 사겠대요 119 00:15:02,358 --> 00:15:05,194 가서 전해요 집을 팔겠다고… 120 00:15:05,278 --> 00:15:07,614 - 진짜요? - 나 죽고 나서! 121 00:15:09,616 --> 00:15:11,701 완전한 거절은 아니네요 122 00:15:11,784 --> 00:15:17,040 지금 주문하시면 '슈나이더'의 4배 줌 렌즈와 123 00:15:17,123 --> 00:15:20,710 포토 프린터 SD 메모리 카드를 드립니다 124 00:15:24,589 --> 00:15:27,717 안녕하십니까 전 '러셀'입니다 125 00:15:27,800 --> 00:15:33,264 야생 탐험대 54분대 땀방울 부대 대원이죠 126 00:15:33,348 --> 00:15:36,267 혹시 제 도움이 필요하신가요? 127 00:15:36,351 --> 00:15:36,976 아니 128 00:15:37,060 --> 00:15:40,355 - 길 건널 때 부축 해드릴까요? - 아니 129 00:15:40,438 --> 00:15:44,484 - 마당 건널 때 부축 해드릴까요? - 아니 130 00:15:44,567 --> 00:15:47,528 베란다 건널 때 부축 해드릴까요? 131 00:15:48,363 --> 00:15:50,657 아무거나 건널 때 부축 해드릴까요? 132 00:15:50,740 --> 00:15:52,325 아니 필요 없다 133 00:15:59,666 --> 00:16:02,752 안녕하십니까 전 '러셀'입니다 134 00:16:02,835 --> 00:16:06,172 야생 탐험대 54분대 땀방울 부대 대원이죠 135 00:16:06,255 --> 00:16:07,255 천천히 말해 136 00:16:09,050 --> 00:16:12,470 - 혹시 제 도움이… - 고맙지만 필요 없어! 137 00:16:14,138 --> 00:16:15,348 아야 138 00:16:19,686 --> 00:16:20,812 계속해봐 139 00:16:21,688 --> 00:16:24,190 - 안녕하십니… - 본론만 말해! 140 00:16:25,692 --> 00:16:29,612 이건 제 야생 탐험대 배지예요 141 00:16:29,696 --> 00:16:34,617 그런데 한 개를 못 탔어요 노인분들 도와드리고 받는 배지요 142 00:16:34,701 --> 00:16:39,706 그것만 받으면 상급 대원이 될 수 있거든요 143 00:16:39,789 --> 00:16:42,000 '야생 탐험은 우리들의 목표다!' 144 00:16:42,083 --> 00:16:43,835 '까옥, 까옥, 으르렁!' 145 00:16:45,545 --> 00:16:48,047 배지 수여식은 진짜 멋져요 146 00:16:48,131 --> 00:16:51,634 아빠들이 와서 배지를 달아주죠 147 00:16:51,718 --> 00:16:53,636 그래서 노인을 돕겠다? 148 00:16:53,720 --> 00:16:56,806 네, 그래야 상급 대원이 돼요 149 00:16:58,725 --> 00:17:01,853 - 너 도요새 아니? - 도요새요? 150 00:17:01,936 --> 00:17:03,646 반짝이는 눈으로 151 00:17:03,730 --> 00:17:08,109 매일 밤 내 마당의 진달래를 뜯어먹어 152 00:17:08,192 --> 00:17:13,698 난 늙어서 그놈을 잡을 수가 없어 누가 좀 도와주면… 153 00:17:13,781 --> 00:17:17,243 - 제가 할게요! - 글쎄, 쉽지 않을걸? 154 00:17:17,326 --> 00:17:19,829 손뼉을 세 번 쳐서 유인해야 해 155 00:17:19,912 --> 00:17:21,748 제가 꼭 잡을게요! 156 00:17:21,831 --> 00:17:24,459 두 블록 거리에 둥지가 있어 157 00:17:24,542 --> 00:17:27,628 두 블록이오! 도요새야 158 00:17:28,546 --> 00:17:30,506 이리 온, 도요새야 159 00:17:30,590 --> 00:17:32,341 발견하면 붙잡아와! 160 00:17:33,509 --> 00:17:34,510 좋아, 계속 와… 161 00:17:35,928 --> 00:17:39,474 됐어…정지 정지! 정지! 162 00:17:41,142 --> 00:17:44,520 이봐, 당신! 163 00:17:44,604 --> 00:17:46,064 뭐 하는 거야? 164 00:17:46,147 --> 00:17:49,233 - 죄송합니다 - 그거 건들지 마! 165 00:17:49,317 --> 00:17:50,234 고쳐 드릴게요 166 00:17:50,318 --> 00:17:51,778 우리 우편함이야! 167 00:17:52,487 --> 00:17:54,572 건들지 말란 말이야! 168 00:18:42,578 --> 00:18:44,413 죄송해요 '프레드릭슨' 씨 169 00:18:44,497 --> 00:18:49,293 누굴 위협할 분 같진 않은데 여기요 170 00:18:49,377 --> 00:18:52,672 아침에 양로원 직원들이 올 거예요 171 00:19:06,853 --> 00:19:08,855 이제 어쩌지, '엘리'? 172 00:19:29,750 --> 00:19:33,421 나의 모험책 173 00:19:44,807 --> 00:19:47,727 내가 하고 싶은 일들 174 00:20:38,945 --> 00:20:40,363 안녕하시오 175 00:20:40,446 --> 00:20:43,491 안녕하세요, '프레드릭슨' 씨 떠날 준비되셨죠? 176 00:20:44,951 --> 00:20:46,702 물론 준비됐죠 177 00:20:46,786 --> 00:20:49,080 가방 좀 받아줘요 178 00:20:49,163 --> 00:20:51,499 잠깐 들어갔다 오겠소 179 00:20:51,582 --> 00:20:56,003 이 정든 집과 작별 인사는 하고 가야지 180 00:20:56,087 --> 00:20:58,631 네, 천천히 나오세요 181 00:21:01,342 --> 00:21:05,888 다들 저래 화장실에 수십 번 들락대지 182 00:21:05,972 --> 00:21:09,058 집 좀 청소하고 살지 183 00:21:50,683 --> 00:21:55,146 잘들 있게! 파라다이스 폭포에서 엽서 보낼게! 184 00:23:24,110 --> 00:23:26,112 지금 가고 있어, '엘리' 185 00:24:35,806 --> 00:24:39,226 안녕하세요, '프레드릭슨' 씨 저 '러셀'이에요 186 00:24:39,310 --> 00:24:41,395 여기서 뭐 하는 거냐? 187 00:24:41,479 --> 00:24:45,149 도요새를 쫓아 베란다 밑까지 왔는데 188 00:24:45,232 --> 00:24:50,196 잡고 보니 꼬리가 긴 게 꼭 큰 쥐 같던데요? 189 00:24:55,993 --> 00:24:58,120 들여보내 주세요 190 00:24:58,204 --> 00:24:59,330 안 돼 191 00:25:04,126 --> 00:25:06,212 그래, 알았다 들어… 192 00:25:07,254 --> 00:25:08,254 와 193 00:25:17,973 --> 00:25:20,476 나는 집은 처음 타봐요 194 00:25:22,061 --> 00:25:26,315 고글 썼네, 이건 뭐야? 여행 가시는 거예요? 195 00:25:26,398 --> 00:25:29,985 '파라다이스 폭포 시간 속에 사라진 땅' 196 00:25:30,069 --> 00:25:31,612 남아메리카에 가요? 197 00:25:31,695 --> 00:25:33,739 건들지 마 때 묻잖아! 198 00:25:33,822 --> 00:25:35,908 비행기보다 좋네요 199 00:25:35,991 --> 00:25:39,161 TV, 시계… 필요한 건 다 있고… 200 00:25:39,245 --> 00:25:42,206 이걸로 집을 조종해요? 201 00:25:42,289 --> 00:25:44,625 진짜 작동돼요? 202 00:25:44,708 --> 00:25:46,252 건들지 마 203 00:25:46,335 --> 00:25:48,003 이러면 오른쪽 204 00:25:48,087 --> 00:25:50,673 - 이러면 왼쪽… - 그만 해! 205 00:25:50,756 --> 00:25:53,175 와, 건물들이다! 206 00:25:53,259 --> 00:25:56,679 건물들이 손에 잡힐 것 같아요 207 00:25:59,974 --> 00:26:02,476 와, 재밌다 208 00:26:02,560 --> 00:26:04,562 할아버지도 해보세요 209 00:26:04,645 --> 00:26:08,148 저 버스로 두 정거장 가면 우리 집이에요! 210 00:26:08,232 --> 00:26:11,193 할아버지 집 바닥이 보여요 211 00:26:11,277 --> 00:26:14,280 자꾸 움직이지 마! 212 00:26:15,698 --> 00:26:17,491 그 방법은 안 되겠다 213 00:26:17,575 --> 00:26:20,619 나 저 구름 알아요 '적란운'이에요 214 00:26:20,703 --> 00:26:23,497 적란운은 더운 공기가 찬 공기를 만나면 생겨요 215 00:26:25,291 --> 00:26:28,419 아까운 풍선만 낭비하네 216 00:26:28,502 --> 00:26:29,712 그리곤 번개를 만들죠 217 00:26:29,795 --> 00:26:31,672 그래, 너 똑똑하다 218 00:26:39,597 --> 00:26:41,849 - 너 거기서 뭐 하니? - 보세요! 219 00:26:53,736 --> 00:26:55,904 거대한 적란운이에요 220 00:27:31,565 --> 00:27:33,067 내 배낭! 221 00:27:37,863 --> 00:27:39,239 잡았다! 222 00:28:16,443 --> 00:28:18,112 돌아가신 줄 알았어요 223 00:28:21,198 --> 00:28:22,324 어떻게 된 거야? 224 00:28:22,408 --> 00:28:25,828 제가 키를 조종했어요 진짜로요! 225 00:28:25,911 --> 00:28:26,995 네가? 226 00:28:27,079 --> 00:28:29,832 물건들 묶어놓고 조시기에 227 00:28:29,915 --> 00:28:32,418 제가 방향을 조종했죠 228 00:28:32,501 --> 00:28:33,669 잘했군 229 00:28:46,765 --> 00:28:48,726 여기가 어디지? 230 00:28:48,809 --> 00:28:50,853 남아메리카에 왔어요 231 00:28:50,936 --> 00:28:54,732 탐사용 GPS가 다 알려줘요 232 00:28:54,815 --> 00:28:57,359 - GP…뭐? - 아빠가 주신 건데 233 00:28:57,443 --> 00:29:00,279 위치를 정확히 말해주죠 234 00:29:01,447 --> 00:29:04,491 이것만 있으면 절대 길 안 잃어요! 235 00:29:09,121 --> 00:29:10,164 이런… 236 00:29:11,874 --> 00:29:14,293 버스 정거장에 내려주마 237 00:29:14,376 --> 00:29:17,379 집에 보내달라고 해 238 00:29:17,463 --> 00:29:21,049 파라다이스 폭포엔 버스가 없을걸요? 239 00:29:24,261 --> 00:29:26,513 이 정도면 되겠지 240 00:29:26,597 --> 00:29:28,390 버스 탈 돈 주마 241 00:29:28,474 --> 00:29:30,851 됐어요 교통 카드 있어요 242 00:29:31,977 --> 00:29:36,565 집에 가려면 차를 수만 번 갈아타야겠네 243 00:29:43,155 --> 00:29:46,074 얼마나 더 내려가야 해요? 244 00:29:46,158 --> 00:29:49,995 아직 너무 높아 몇 시간 걸릴 거야 245 00:29:51,914 --> 00:29:54,500 방금 그거… 건물 같은데? 246 00:29:56,084 --> 00:29:57,920 그게 대체 뭘까요? 247 00:29:58,003 --> 00:30:00,422 땅은 아직 멀었는데? 248 00:30:09,431 --> 00:30:11,892 잠깐, 잠깐! 안 돼, 가지 마! 249 00:30:13,185 --> 00:30:14,978 잠깐, 잠깐! 250 00:30:20,359 --> 00:30:21,819 '러셀', 꽉 잡아! 251 00:30:33,413 --> 00:30:34,790 뒤로 가 252 00:30:49,346 --> 00:30:52,474 여기가 어디지? 253 00:30:52,558 --> 00:30:57,020 도시도 아니고 정글도 아닌 것 같은데요? 254 00:30:59,565 --> 00:31:01,900 걱정 마, '엘리' 붙잡고 있어 255 00:31:27,134 --> 00:31:28,594 저기다 256 00:31:56,622 --> 00:31:59,333 '엘리', 정말 아름다워 257 00:32:01,627 --> 00:32:03,420 우린 해냈어 258 00:32:03,503 --> 00:32:08,050 해냈다고! '러셀', 저리 날아가자! 올라와, 어서! 259 00:32:08,133 --> 00:32:09,551 이것도 경로 봉사죠? 260 00:32:09,635 --> 00:32:12,638 - 뭐가 됐든! - 알았어요 261 00:32:17,643 --> 00:32:19,645 - 조심해! - 죄송해요 262 00:32:26,818 --> 00:32:31,073 다 올라갔으면 날 위로 끌어올려! 263 00:32:32,032 --> 00:32:33,450 알았냐? 264 00:32:37,454 --> 00:32:39,331 베란다에 도착했니? 265 00:32:45,879 --> 00:32:47,965 뭐야, 이게 끝이야? 266 00:32:48,048 --> 00:32:53,345 이 먼 길을 날아와서 벼랑 끝에 발이 묶이다니! 267 00:32:54,972 --> 00:32:56,390 젠장 268 00:32:59,935 --> 00:33:04,815 저쪽까지 가면 배지 받게 해주실래요? 269 00:33:05,732 --> 00:33:10,070 - 무슨 소리야? - 걸어서 건너가 봐요 270 00:33:10,153 --> 00:33:13,657 - 걸어서? - 안 뜨고 버티곤 있잖아요 271 00:33:13,740 --> 00:33:17,244 집을 잡고 가자고요 풍선 축제하듯이… 272 00:33:21,415 --> 00:33:24,626 빠르게 조용히 폭포까지 가자 273 00:33:24,710 --> 00:33:27,629 쓸데없이 딴 짓 하지 말고… 274 00:33:27,713 --> 00:33:32,426 사흘 후면 풍선 헬륨 가스가 다 빠져 275 00:33:32,509 --> 00:33:34,845 그 안에 도착 못하면… 276 00:33:34,928 --> 00:33:37,389 - 모래다! - …폭포까지 못 가 277 00:33:37,472 --> 00:33:39,349 모래를 발견했어요! 278 00:33:39,975 --> 00:33:43,895 걱정 마, '엘리' 폭포까지 꼭 갈 수 있어 279 00:33:48,400 --> 00:33:51,111 이런 것도 재밌네요 280 00:33:51,194 --> 00:33:55,198 도착하면 제 경로 봉사 잊지 마세요 281 00:33:55,282 --> 00:33:58,660 '프레드릭슨' 씨 저와 헤어지면 282 00:33:58,744 --> 00:34:00,662 조난 구호를 외치세요 283 00:34:00,746 --> 00:34:02,748 '까옥, 까옥, 으르렁!' 284 00:34:04,332 --> 00:34:06,752 참, 폭포엔 왜 가는 거랬죠? 285 00:34:06,835 --> 00:34:08,962 우리 게임 하자 286 00:34:09,046 --> 00:34:12,340 '누가 오래 입 다물고 있나' 287 00:34:12,424 --> 00:34:15,260 울 엄마도 그 게임 좋아해요! 288 00:35:17,656 --> 00:35:19,032 고물 보청기! 289 00:35:20,826 --> 00:35:22,744 '러셀', 빨리 좀 가자 290 00:35:22,828 --> 00:35:27,332 피곤해요 무릎도 쑤시고… 291 00:35:27,415 --> 00:35:29,292 관절염 있냐? 292 00:35:29,376 --> 00:35:33,755 팔꿈치도 아프고 똥도 마려워요 293 00:35:33,839 --> 00:35:36,758 5분 전엔 괜찮다고 했잖아 294 00:35:36,842 --> 00:35:39,845 그땐 안 마려웠어요 295 00:35:40,762 --> 00:35:46,309 더 이상 못 걷겠어요 쉬면 안 돼요? 296 00:35:46,393 --> 00:35:49,521 꾸물대면 호랑이한테 잡아먹혀 297 00:35:49,604 --> 00:35:54,067 남아메리카엔 호랑이가 없어요 학교에서 배웠어요 298 00:35:56,194 --> 00:35:59,447 젠장! 숲에 들어가서 빨리 볼일 봐 299 00:35:59,531 --> 00:36:01,741 네! 이것 좀 들어줘요 300 00:36:03,702 --> 00:36:06,371 숲에서 꼭 눠보고 싶었는데! 301 00:36:10,083 --> 00:36:14,838 구덩이를 먼저 파요? 똥 눈 뒤에 파요? 302 00:36:15,755 --> 00:36:17,257 네 맘대로 해! 303 00:36:19,593 --> 00:36:21,136 먼저 파야 하네요! 304 00:36:28,643 --> 00:36:29,895 발자국이네? 305 00:36:31,438 --> 00:36:32,564 도요새다! 306 00:36:34,357 --> 00:36:38,111 이리 온, 도요새야 어서 나와 307 00:36:39,237 --> 00:36:40,906 도요새야 308 00:37:00,926 --> 00:37:03,511 찾았다! 겁내지 마, 도요새야 309 00:37:03,595 --> 00:37:08,183 난 야생 탐험 대원이야 대자연의 친구란다 310 00:37:08,934 --> 00:37:10,560 더 먹을래? 311 00:37:12,938 --> 00:37:17,108 이 녀석아, 다 먹지 마 어서 나와 312 00:37:19,444 --> 00:37:24,407 어서 나와, 어서! 겁내지 마, 귀여운 새야 313 00:37:24,491 --> 00:37:28,536 귀엽고 작은 도요새야 착하지… 314 00:37:29,537 --> 00:37:31,539 거대한 도요새네? 315 00:37:35,961 --> 00:37:39,422 - 도요새를 찾았어요! - 그래? 316 00:37:39,506 --> 00:37:42,509 - 도요새는 커요? - 응, 엄청 크지 317 00:37:42,592 --> 00:37:45,679 - 알록달록하고요? - 그래, 맞아! 318 00:37:45,762 --> 00:37:49,140 - 초콜릿도 좋아해요? - 그럼…초콜릿? 319 00:37:52,143 --> 00:37:54,646 - 저게 뭐야? - 도요새요! 320 00:37:54,729 --> 00:37:56,815 도요새 같은 건 없어! 321 00:37:56,898 --> 00:37:58,984 도요새가 할아버지 마당의… 322 00:38:01,736 --> 00:38:03,738 저리 가, 꺼져! 323 00:38:14,624 --> 00:38:15,792 조심해, '러셀'! 324 00:38:15,875 --> 00:38:19,713 봐요 내가 좋은가 봐요! 325 00:38:20,755 --> 00:38:23,008 하지 마 간지러워 326 00:38:23,925 --> 00:38:26,177 저리 가 어서! 327 00:38:33,852 --> 00:38:38,857 '케빈', 괜찮아 '프레드릭슨' 씨는 좋은 분이셔 328 00:38:38,940 --> 00:38:41,776 - '케빈'? - 네, 방금 지어줬어요 329 00:38:43,194 --> 00:38:47,032 꺼져, 훠이! 내 지팡이! 330 00:38:52,037 --> 00:38:54,289 쉭쉭! 저리 가! 331 00:38:54,372 --> 00:38:56,041 어서 꺼져! 332 00:39:01,254 --> 00:39:02,922 키우면 안 돼요? 333 00:39:03,006 --> 00:39:06,801 먹이 주고 산책시키고 똥도 누일게요 334 00:39:06,885 --> 00:39:08,094 안 돼! 335 00:39:09,346 --> 00:39:13,683 '탐험가는 모두의 친구다 풀, 물고기, 두더쥐' 336 00:39:13,767 --> 00:39:16,102 - 박자도 안 맞네 - 맞아요 337 00:39:17,062 --> 00:39:19,314 - '케빈' 좀 봐요 - 뭐? 338 00:39:20,440 --> 00:39:23,276 내려와! 거길 왜 올라가? 339 00:39:26,112 --> 00:39:28,073 당장 내려오지 못해? 340 00:39:32,410 --> 00:39:34,162 별꼴이 다 많지, '엘리'? 341 00:39:34,245 --> 00:39:36,039 '엘리'? 342 00:39:36,748 --> 00:39:39,250 '엘리', 저 새 키워도 돼요? 343 00:39:43,421 --> 00:39:45,048 된다고 전하래요 344 00:39:45,131 --> 00:39:47,008 난 안 된다고 했어 345 00:39:47,092 --> 00:39:48,093 절대 안 돼, 안 돼! 346 00:40:00,814 --> 00:40:02,399 뒤에 다 보여 347 00:40:04,359 --> 00:40:08,113 저리 가, 가라고! 그만 좀 귀찮게 해! 348 00:40:08,196 --> 00:40:10,615 거기 별일 없어요? 349 00:40:14,911 --> 00:40:16,204 누구 있소? 350 00:40:21,835 --> 00:40:24,295 안녕하세요? 살았네! 351 00:40:24,379 --> 00:40:26,923 사람을 만나니 반갑네요 352 00:40:27,006 --> 00:40:29,217 냄새가 풍겨요 353 00:40:29,300 --> 00:40:32,637 뭐요? 우리가 냄새 난다고요? 354 00:40:34,139 --> 00:40:35,932 냄새가 풍겨요 355 00:40:44,607 --> 00:40:47,068 바위랑 얘기하셨네요 356 00:40:47,152 --> 00:40:49,988 저건 거북이 같아요 357 00:40:50,071 --> 00:40:53,116 봐요 저건 개처럼 생겼네요 358 00:40:54,367 --> 00:40:55,452 개예요! 359 00:40:57,078 --> 00:41:00,415 우리 아파트에선 개 못 키우는데… 360 00:41:02,167 --> 00:41:04,085 귀엽네요! 361 00:41:04,169 --> 00:41:05,920 개 찾아가요! 362 00:41:06,838 --> 00:41:08,256 대체 누구 개지? 363 00:41:08,339 --> 00:41:12,010 앉아 훈련받았나 봐요, 악수 364 00:41:13,386 --> 00:41:15,221 - 말해봐 - 안녕 365 00:41:16,181 --> 00:41:18,600 이 개가 방금 '안녕'했냐? 366 00:41:18,683 --> 00:41:20,393 네! 367 00:41:20,477 --> 00:41:23,980 난 '더그'입니다 처음 만났지만 사랑해요 368 00:41:25,148 --> 00:41:28,276 내 주인은 천재예요 이 말하는 목걸이를 369 00:41:28,359 --> 00:41:31,988 만들어주셨죠 다람쥐다! 370 00:41:33,823 --> 00:41:35,450 내 주인은 천재예요 371 00:41:35,533 --> 00:41:38,953 - 말도 안 돼! - 말이 돼요, 천재니까! 372 00:41:39,037 --> 00:41:41,206 - 이 버튼은 뭐니? - 말하는… 373 00:41:42,207 --> 00:41:43,458 …천재예요 374 00:41:44,542 --> 00:41:47,378 버튼 좀 그만 돌릴래? 375 00:41:47,462 --> 00:41:50,215 건들지 마 방사능 나올지 몰라! 376 00:41:50,298 --> 00:41:51,758 난 추적을 잘해요 377 00:41:51,841 --> 00:41:54,969 홀로 특수 임무를 맡았죠 378 00:41:55,053 --> 00:41:56,137 새 못 보셨나요? 379 00:41:56,221 --> 00:41:58,598 새 냄새가 났는데… 380 00:41:58,681 --> 00:42:00,683 나 추적 잘해요 참, 말했나? 381 00:42:02,227 --> 00:42:03,436 이건 새잖아 382 00:42:03,520 --> 00:42:06,523 가까이선 처음 보지만 새 맞네 383 00:42:06,606 --> 00:42:09,317 제가 이 새를 잡아가도 될까요? 384 00:42:09,400 --> 00:42:13,154 잡아가, 그리고 개답게 짖는 법 좀 배워 385 00:42:13,238 --> 00:42:15,031 짖을 줄 알아요 386 00:42:15,114 --> 00:42:16,908 울 수도 있죠 387 00:42:20,954 --> 00:42:23,373 키우면 안 돼요, 네, 네? 388 00:42:23,456 --> 00:42:26,751 - 안 돼! - 말하는 개라고요! 389 00:42:26,834 --> 00:42:30,338 유치한 속임수야 폭포로 가자 390 00:42:30,421 --> 00:42:32,173 내 포로가 돼줘! 391 00:42:32,257 --> 00:42:34,551 제발 내 포로가 돼줘! 392 00:42:38,054 --> 00:42:40,473 난다! 새의 냄새가 나! 393 00:42:40,557 --> 00:42:43,184 잠깐! 무슨 냄새지? 394 00:42:43,268 --> 00:42:44,978 초콜릿 냄새잖아 395 00:42:45,061 --> 00:42:49,941 변비약, 틀니 세정제 냄새도 나 누구지? 396 00:42:50,024 --> 00:42:51,985 주인님이 화내시겠군 397 00:42:52,068 --> 00:42:55,071 새를 뺏겼다고 보고할까, '알파'? 398 00:42:56,864 --> 00:43:01,202 아냐, 새는 곧 다시 잡을 수 있어 399 00:43:01,286 --> 00:43:02,912 냄새를 추적해봐 400 00:43:02,996 --> 00:43:04,789 곧 주인님께 401 00:43:04,872 --> 00:43:08,042 푸짐한 상을 받게 될 거야 402 00:43:08,126 --> 00:43:11,254 '알파' 네 음성이 이상해 403 00:43:11,337 --> 00:43:12,630 목걸이 고장 났어? 404 00:43:12,714 --> 00:43:15,091 그래, 음성이 웃겨! 405 00:43:18,511 --> 00:43:23,016 '베타', '감마'! 난 영리하고…다람쥐다! 406 00:43:25,018 --> 00:43:27,103 …힘센 너희 대장이다 407 00:43:27,186 --> 00:43:29,689 한데 감히 내게 도전해? 408 00:43:29,772 --> 00:43:33,484 우린 아냐, '더그'는 몰라도… 걔한테 물어봐 409 00:43:34,444 --> 00:43:39,365 그 왕따, 특수 임무는 완수했나 몰라 410 00:43:39,449 --> 00:43:41,909 그 멍청이 얘긴 하지 마 411 00:43:41,993 --> 00:43:46,998 걘 지금 헛수고하느라고 정신없을걸? 412 00:43:49,083 --> 00:43:52,170 뭐야, 왜 맞장구를 안 쳐? 413 00:43:52,253 --> 00:43:56,424 '더그'를 혼자 보낸 걸 주인님이 아시면 414 00:43:56,507 --> 00:43:58,676 우린 상 못 받아 415 00:43:58,760 --> 00:44:00,970 맞다, 내 충직한 중위 416 00:44:02,930 --> 00:44:05,975 여긴 '알파' '더그' 나와라 417 00:44:06,059 --> 00:44:08,811 '알파' 네 목소리 되게 웃겨 418 00:44:08,895 --> 00:44:11,856 알아, 알아! 새는 찾았나? 419 00:44:11,939 --> 00:44:14,859 응, 이제 놈은 내 포로야 420 00:44:14,942 --> 00:44:15,985 뻥 치네! 421 00:44:18,321 --> 00:44:20,073 말도 안 돼 어디야? 422 00:44:20,156 --> 00:44:21,407 새랑 여깄어 423 00:44:21,491 --> 00:44:24,285 데려갈게 나 많이 예뻐해줘! 424 00:44:24,369 --> 00:44:26,871 - 끊어 - 누구랑 얘기했니? 425 00:44:26,954 --> 00:44:28,956 - 잠깐! - 뭐 한대? 426 00:44:29,040 --> 00:44:32,043 - 왜 우체부와 함께 있지? - 지금 어딨대? 427 00:44:34,921 --> 00:44:36,881 저깄다, 가자! 428 00:44:41,219 --> 00:44:44,597 제발, 제발 내 포로가 돼줘! 429 00:44:44,681 --> 00:44:45,682 그만 괴롭혀! 430 00:44:45,765 --> 00:44:47,684 저분이 데려가도 된댔어 431 00:44:47,767 --> 00:44:50,478 저분은 꼭 내 주인 같아 432 00:44:50,561 --> 00:44:51,729 나 네 주인 아냐! 433 00:44:51,813 --> 00:44:53,314 다시 경고한다 434 00:44:53,398 --> 00:44:55,316 - 그만 해! - 네 등에 올라탄다! 435 00:44:55,400 --> 00:44:57,985 이래서 언제 도착해? 436 00:45:07,620 --> 00:45:09,622 난 누구의 주인도 아냐! 437 00:45:09,706 --> 00:45:11,582 제발 꺼져, 너도! 438 00:45:11,666 --> 00:45:13,042 넌 귀찮지만 할 수 없고… 439 00:45:13,126 --> 00:45:15,753 셋 셀 동안 안 꺼지면… 440 00:45:15,837 --> 00:45:18,673 공이잖아, 세상에! 공이야! 441 00:45:18,756 --> 00:45:22,593 공? 갖고 싶니? 442 00:45:22,677 --> 00:45:24,262 응, 응? 443 00:45:24,345 --> 00:45:26,180 네! 난 공이 너무 좋아요! 444 00:45:26,264 --> 00:45:29,058 - 가져와! - 가서 물고 올게요! 445 00:45:29,142 --> 00:45:31,102 '러셀', 초콜릿 줘봐 446 00:45:31,185 --> 00:45:33,521 - 왜요? - 빨리 줘봐! 447 00:45:33,604 --> 00:45:35,189 새야, 새야! 448 00:45:37,442 --> 00:45:39,360 가자 449 00:45:39,444 --> 00:45:41,946 잠깐만요 '프레드릭슨' 씨 450 00:45:47,201 --> 00:45:48,828 어쩌려고요? 451 00:45:53,583 --> 00:45:58,254 너무 멀리 왔어요 '케빈'이 날 찾을 텐데… 452 00:46:03,509 --> 00:46:05,636 완전히 따돌렸어 453 00:46:07,513 --> 00:46:09,098 안녕, 주인님! 454 00:46:09,766 --> 00:46:11,184 반갑다 455 00:46:36,501 --> 00:46:40,338 비 안 맞게 해줘서 고마워, '엘리' 456 00:46:40,421 --> 00:46:41,714 어디가 앞이지? 457 00:46:43,299 --> 00:46:45,051 맙소사 458 00:46:45,134 --> 00:46:48,221 이게 3단계인가, 5단계인가? 459 00:46:50,681 --> 00:46:51,849 됐다 460 00:46:55,937 --> 00:46:58,189 됐어요, 들어가세요 461 00:47:05,780 --> 00:47:08,074 텐트 치는 건 힘들어 462 00:47:08,157 --> 00:47:13,663 넌 '야생 탐험' 어쩌고라며? 'GPM'과 배지도 있는? 463 00:47:13,746 --> 00:47:17,875 네, 하지만… 비밀 하나 말해 드려요? 464 00:47:18,543 --> 00:47:21,796 - 아니 - 좋아요, 말해 드리죠 465 00:47:21,879 --> 00:47:25,842 전 한번도 텐트를 안 쳐봤어요 466 00:47:25,925 --> 00:47:28,094 야영은 해봤겠지? 467 00:47:28,177 --> 00:47:31,055 아뇨, 밖에선 한번도요 468 00:47:31,138 --> 00:47:34,934 아빠한테 텐트 치는 법 좀 물어보지 469 00:47:35,017 --> 00:47:37,770 아빤 그런 얘기 싫어해요 470 00:47:37,854 --> 00:47:40,481 물어봐 좋아할지도 몰라 471 00:47:40,565 --> 00:47:42,942 집에 거의 안 오세요 472 00:47:43,025 --> 00:47:44,610 가끔은 오시겠지 473 00:47:44,694 --> 00:47:48,990 전화하면 '필리스'가 귀찮게 하지 말래요 474 00:47:49,073 --> 00:47:52,618 '필리스'? 넌 엄마 이름을 함부로 부르냐? 475 00:47:52,702 --> 00:47:54,412 친엄마 아니에요 476 00:48:05,298 --> 00:48:09,385 아빤 나랑 약속했어요 수여식 때 꼭 와서 477 00:48:09,468 --> 00:48:12,221 배지를 달아준다고… 478 00:48:13,598 --> 00:48:16,517 그때 텐트 치는 법을 물어보죠, 뭐 479 00:48:22,940 --> 00:48:25,776 그만 자거라 480 00:48:25,860 --> 00:48:29,614 저 귀찮은 벼룩 덩어리들 깰라 481 00:48:32,074 --> 00:48:35,995 '더그'가 '케빈'을 포로로 잡아가려 해요 482 00:48:36,829 --> 00:48:38,789 우리가 지켜줘야죠 483 00:48:41,042 --> 00:48:43,127 '케빈'도 데려가면 안 돼요? 484 00:48:44,670 --> 00:48:46,631 알았어 데려가자 485 00:48:47,381 --> 00:48:49,842 진짜 안 두고 갈 거죠? 486 00:48:49,926 --> 00:48:51,928 - 그래 - 마음을 걸어요 487 00:49:00,645 --> 00:49:02,188 그래, 걸게 488 00:49:07,652 --> 00:49:10,237 일이 자꾸 꼬이네, '엘리' 489 00:49:33,970 --> 00:49:34,970 잘 잤소, '엘리'? 490 00:49:37,390 --> 00:49:38,641 출발해야겠군 491 00:49:41,686 --> 00:49:42,687 새가 없군 492 00:49:42,770 --> 00:49:46,691 '러셀'은 모를 거야 자, 모두 일어나! 493 00:49:47,525 --> 00:49:51,862 '케빈'! 얘가 어디 갔지? '더그', 찾아봐! 494 00:49:51,946 --> 00:49:55,783 새를 찾아라! 저쪽이다! 495 00:49:55,866 --> 00:49:57,785 봐요, 저기 있네요 496 00:50:00,246 --> 00:50:01,622 저쪽이다! 497 00:50:01,706 --> 00:50:05,501 그건 내 식량이야! 내려와! 498 00:50:05,584 --> 00:50:07,545 그래, 빨리 내려와, 멍! 499 00:50:12,299 --> 00:50:13,509 왜 저래? 500 00:50:13,592 --> 00:50:15,886 새끼들을 부르는 거예요 501 00:50:16,887 --> 00:50:18,639 새끼들이라니? 502 00:50:19,849 --> 00:50:21,434 '케빈'이 암컷이야? 503 00:50:23,769 --> 00:50:26,564 저쪽 바위 틈에 둥지가 있지 504 00:50:27,732 --> 00:50:31,360 먹이 갖고 새끼에게 가려는 거야 505 00:50:31,444 --> 00:50:34,196 잠깐만요! '케빈'이 떠난대요 506 00:50:36,741 --> 00:50:39,285 보호해주자면서요? 507 00:50:39,368 --> 00:50:43,205 안전하게 잘 가게 도와줘야죠 508 00:50:43,289 --> 00:50:45,958 미안하다, '러셀' 시간이 너무 없어 509 00:50:47,251 --> 00:50:48,586 알았어요 510 00:50:56,010 --> 00:50:59,305 이 초콜릿을 좋아했는데… 511 00:50:59,388 --> 00:51:03,476 걜 쫓아버리셨으니 실컷 다 드세요 512 00:51:06,187 --> 00:51:07,438 '케빈'? 513 00:51:26,040 --> 00:51:29,168 새 어딨나? 새를 잡았다며? 514 00:51:29,251 --> 00:51:30,294 그래, 잡긴 했지 515 00:51:30,377 --> 00:51:33,297 믿기 힘들겠지만… 516 00:51:33,380 --> 00:51:36,634 - 어딨나? - 내일 다시 와 517 00:51:36,717 --> 00:51:40,387 내일 다시 잡아놓을게 518 00:51:41,597 --> 00:51:45,851 놓쳤군! 하긴 놀랄 일도 아니지 519 00:51:45,935 --> 00:51:49,230 어쨌든 덕분에 작은 우체부와 520 00:51:49,313 --> 00:51:52,024 변비 노인을 찾았군 521 00:51:53,651 --> 00:51:55,945 주인님이 기뻐하실 거야 522 00:51:56,028 --> 00:51:58,948 많은 걸 물으실 거야 따라와! 523 00:51:59,031 --> 00:52:02,743 우린 못 따라가 폭포에 가야 해 524 00:52:05,079 --> 00:52:06,831 쫓아오지 마! 525 00:52:10,167 --> 00:52:11,418 저리 가! 526 00:53:05,848 --> 00:53:06,891 멈춰! 527 00:53:14,690 --> 00:53:17,651 그걸 타고 여기 왔나? 528 00:53:17,735 --> 00:53:19,862 그렇소 529 00:53:19,945 --> 00:53:23,908 집을 타고? 나는 집을 타고? 530 00:53:32,374 --> 00:53:35,836 이렇게 희한한 일 처음 보는군! 531 00:53:35,920 --> 00:53:38,714 내 새를 찾는 건 아니지? 532 00:53:38,797 --> 00:53:41,425 설탕이 필요하면 533 00:53:41,508 --> 00:53:43,844 얼마든지 빌려주겠네! 534 00:53:47,056 --> 00:53:50,017 오해가 좀 있었군 535 00:53:50,100 --> 00:53:51,936 내 개들이 실수를 했어 536 00:53:52,645 --> 00:53:54,772 혹시 당신이 '찰스 먼츠'? 537 00:53:54,855 --> 00:53:58,067 그래, 맞네 538 00:53:58,150 --> 00:53:59,944 바로 그 '찰스 먼츠'? 539 00:54:00,027 --> 00:54:02,363 '떠나자! 모험의 세계로!' 540 00:54:02,446 --> 00:54:05,783 맞군요 저분이 '찰스 먼츠'야! 541 00:54:05,866 --> 00:54:10,037 - 진짜요? 그게 누군데요? - 저분! 542 00:54:10,120 --> 00:54:11,455 전 '칼 프레드릭슨'입니다 543 00:54:11,538 --> 00:54:14,333 아내와 전 당신의 팬이었죠 544 00:54:14,416 --> 00:54:16,961 사람 볼 줄 아는군 545 00:54:18,587 --> 00:54:20,965 피곤하겠군 배고프냐? 546 00:54:22,091 --> 00:54:23,342 모두 주목! 547 00:54:23,425 --> 00:54:27,263 이들은 침입자가 아니다! 손님이야 548 00:54:29,223 --> 00:54:31,892 가시죠, 손님 549 00:54:31,976 --> 00:54:33,978 변비약 냄새 독하네요 550 00:54:37,690 --> 00:54:39,692 우체부는 초콜릿 냄새가 나 551 00:54:41,568 --> 00:54:45,698 개들이 거칠게 굴었다면 미안해 552 00:54:45,781 --> 00:54:46,657 안 그랬어요! 553 00:54:46,740 --> 00:54:50,077 자네 비행선을 내 거 옆에 묶어놔 554 00:54:55,874 --> 00:54:59,336 '모험의 정신'호에 우리도 타는 건가요? 555 00:55:00,796 --> 00:55:02,423 안 타보고 싶나? 556 00:55:02,506 --> 00:55:03,966 타보고 싶죠! 557 00:55:05,884 --> 00:55:08,387 같이 가요, '먼츠' 씨! 558 00:55:08,470 --> 00:55:10,264 세상에! 559 00:55:10,347 --> 00:55:12,391 - 넌 안 돼 - '더그'는 어쩌지? 560 00:55:12,474 --> 00:55:15,853 새를 놓쳤으니 '개망신 깔때기'를 씌워 561 00:55:21,108 --> 00:55:23,694 '개망신 깔때기'는 질색인데… 562 00:55:25,029 --> 00:55:29,116 수집품 대부분은 각 박물관에 기증했지 563 00:55:29,199 --> 00:55:33,370 뉴욕, 뮌헨, 런던… 하나 최고는 다 여깄어 564 00:55:33,454 --> 00:55:36,165 그렇군요 저것 좀 봐 565 00:55:36,248 --> 00:55:38,792 그래 아르시노이테리움이야 566 00:55:38,876 --> 00:55:41,628 양치질할 때 날 공격해서 567 00:55:41,712 --> 00:55:44,465 면도기 세트로 잡았지 568 00:55:44,548 --> 00:55:46,175 적당한 메뉴로 해 569 00:55:46,258 --> 00:55:49,136 이디오피아 세관을 나올 때 570 00:55:49,219 --> 00:55:52,056 치과 치료기라고 둘러댔어 571 00:55:52,139 --> 00:55:55,642 세상에! 소말리아 표범 거북! 572 00:55:55,726 --> 00:55:58,896 알아보는군 대단한데? 573 00:55:58,979 --> 00:56:01,231 재밌는 일화가 있지 574 00:56:01,315 --> 00:56:02,983 탁월한 선택이야 575 00:56:03,067 --> 00:56:06,987 '루즈벨트'와 사파리 갔을 때 잡았어 576 00:56:07,071 --> 00:56:10,991 우린 저녁 때마다 카드 게임을 했는데 577 00:56:11,075 --> 00:56:13,077 그는 늘 날 속였어! 578 00:56:13,160 --> 00:56:15,079 매너가 꽝이었지 579 00:56:15,829 --> 00:56:18,624 주인님 식사 준비됐습니다 580 00:56:18,707 --> 00:56:20,834 통역기가 고장 났군 581 00:56:20,918 --> 00:56:25,547 코드가 풀어졌네 됐다 582 00:56:25,631 --> 00:56:26,673 감사합니다, 주인님 583 00:56:26,757 --> 00:56:29,051 아까가 좋았는데… 584 00:56:30,511 --> 00:56:33,931 저녁 준비됐대 이리 와 585 00:56:35,015 --> 00:56:38,018 그래, 국내 상황은 별일 없나? 586 00:56:38,102 --> 00:56:40,604 몇 번 돌아갈까 했지만 587 00:56:41,647 --> 00:56:44,191 여기서 할 일이 남아있어 588 00:56:44,274 --> 00:56:47,569 앉게 기대해 589 00:56:47,653 --> 00:56:51,657 '엡실론'은 굉장히 뛰어난 요리사거든 590 00:56:57,121 --> 00:56:59,415 '엡실론', 역시 최고야! 591 00:56:59,498 --> 00:57:00,916 좋았어! 592 00:57:05,671 --> 00:57:07,673 '엘리'가 없어 안타깝군요 593 00:57:07,756 --> 00:57:09,967 이곳에 와서 살자던 꿈도 594 00:57:10,050 --> 00:57:13,053 당신 때문에 갖게 됐죠 595 00:57:13,137 --> 00:57:15,389 영광일세 이젠 이뤘군 596 00:57:15,472 --> 00:57:18,058 정말 저희가 폐가 안 될지… 597 00:57:18,142 --> 00:57:22,187 아냐, 손님은 늘 반갑지 큰 상이야 598 00:57:22,271 --> 00:57:23,772 상 주세요, 상! 599 00:57:23,856 --> 00:57:26,942 조용히 해! 진정해, 진정해 600 00:57:28,569 --> 00:57:30,070 말을 잘못했군 601 00:57:30,154 --> 00:57:32,948 손님은 큰 '기쁨'이야 602 00:57:33,031 --> 00:57:37,244 내 걸 훔치려는 도둑은 자주 오지만… 603 00:57:37,327 --> 00:57:38,327 저런! 604 00:57:40,497 --> 00:57:43,917 다들 날 사기꾼이라지만 605 00:57:45,544 --> 00:57:49,465 이것만 가져가면 누명은 벗겨져 606 00:57:50,340 --> 00:57:52,301 아름답지 않나? 607 00:57:55,095 --> 00:57:57,723 이걸 쫓는 데 평생을 바쳤어 608 00:57:59,475 --> 00:58:03,479 때론 몇 년씩 눈에 안 띄기도 해 609 00:58:04,438 --> 00:58:09,109 녀석을 위험한 둥지에서 끌어내려 해도 610 00:58:09,943 --> 00:58:12,070 들어갈 수가 없어 611 00:58:12,154 --> 00:58:14,198 들어가면 못 나오거든 612 00:58:14,990 --> 00:58:16,909 많은 개를 잃었지 613 00:58:19,495 --> 00:58:24,625 게다가 그 새를 노리는 도둑들도 많아 614 00:58:24,708 --> 00:58:29,963 놈들도 곧 깨닫겠지 이 산이 얼마나 위험한지… 615 00:58:32,466 --> 00:58:34,593 저거 '케빈' 같이 생겼네 616 00:58:36,637 --> 00:58:39,306 - '케빈'? - 네, 커다란 제 애완 새요 617 00:58:39,389 --> 00:58:41,517 따라오게 훈련시켰죠 618 00:58:41,600 --> 00:58:44,978 널 따라와? 말도 안 돼, 어떻게? 619 00:58:45,062 --> 00:58:48,148 - 초콜릿을 좋아해요 - 초콜릿? 620 00:58:48,232 --> 00:58:52,152 네, 내 초콜릿을 주면 막 쫓아와요 621 00:58:52,236 --> 00:58:54,238 그런데 달아나버렸어요 622 00:59:01,703 --> 00:59:06,166 '칼', 이곳에 나타나는 자들은 모두 623 00:59:06,250 --> 00:59:09,044 그럴듯한 거짓말을 하지 624 00:59:11,588 --> 00:59:13,715 '지도를 만들러 왔다' 625 00:59:15,759 --> 00:59:18,136 '식물 도감을 만들러 왔다' 626 00:59:21,265 --> 00:59:26,853 '파라다이스 폭포에 가려고 집을 타고 왔다' 627 00:59:33,277 --> 00:59:37,406 자네 얘기가 제일 재밌어 결말이 궁금하군 628 00:59:47,207 --> 00:59:50,752 즐거웠습니다 그만 가볼게요 629 00:59:50,836 --> 00:59:52,671 벌써 간다고? 630 00:59:52,754 --> 00:59:55,924 폐를 너무 많이 끼쳤어요 631 00:59:56,008 --> 00:59:59,469 - 가자, '러셀' - 디저트도 안 먹었어요 632 00:59:59,553 --> 01:00:02,347 맞아 디저트를 안 먹었잖나 633 01:00:02,431 --> 01:00:06,935 '엡실론'의 체리 아이스크림은 일품이야 634 01:00:08,186 --> 01:00:11,982 좀 더 있다 가 부탁일세 635 01:00:12,065 --> 01:00:14,276 할 얘기도 많은데… 636 01:00:18,447 --> 01:00:19,865 '케빈'? 637 01:00:27,414 --> 01:00:28,874 녀석이 왔군 638 01:00:31,126 --> 01:00:32,336 잡아! 639 01:00:34,755 --> 01:00:37,799 - 서둘러! - 알았어요! 640 01:00:37,883 --> 01:00:39,509 쫓아와요! 641 01:00:41,803 --> 01:00:44,181 주인님, 여기예요! 642 01:00:59,571 --> 01:01:02,115 빛을 따라가요, 주인님! 643 01:01:36,858 --> 01:01:38,318 저리 가! 644 01:01:40,987 --> 01:01:44,741 어서 가세요, 주인님 제가 막을게요! 645 01:01:46,034 --> 01:01:47,619 모두들 멈춰! 646 01:02:15,689 --> 01:02:17,607 살려줘요! 647 01:02:17,691 --> 01:02:18,942 살려줘! 648 01:02:22,446 --> 01:02:25,407 까옥, 까옥, 으르렁! 까옥, 까옥, 으르렁! 649 01:02:25,490 --> 01:02:26,867 내 손 잡아! 650 01:02:38,712 --> 01:02:40,130 '케빈'을 잡아요! 651 01:03:11,745 --> 01:03:13,246 '케빈' 652 01:03:36,895 --> 01:03:40,774 안 돼, 안 돼, '케빈' 누워 있어 653 01:03:41,775 --> 01:03:45,946 많이 다쳤어요 집까지 데려다주면 안 돼요? 654 01:03:57,123 --> 01:03:59,376 알았다 대신 서두르자 655 01:04:06,383 --> 01:04:07,634 놓쳤다고? 656 01:04:07,717 --> 01:04:09,094 '더그' 때문입니다 657 01:04:09,177 --> 01:04:12,305 놈이 도망치게 도와줬어요! 658 01:04:13,807 --> 01:04:15,225 잠깐, 659 01:04:15,308 --> 01:04:18,228 잠깐만… '더그'다 660 01:04:24,401 --> 01:04:25,777 따라오니? 661 01:04:25,861 --> 01:04:29,155 안 따라와요 멍청한 애들이거든요 662 01:04:29,239 --> 01:04:34,369 내 어릴 때 우상이 날 죽이려 하다니…우습군 663 01:04:34,452 --> 01:04:35,912 우스운 얘기 해줘요? 664 01:04:35,996 --> 01:04:37,706 다람쥐가 말했대요 665 01:04:37,789 --> 01:04:41,835 '겨울 날 도토리가 없으니 난 죽었군' 666 01:04:41,918 --> 01:04:44,588 웃기죠? 다람쥐가 죽는대요 667 01:04:48,008 --> 01:04:49,759 조심해, '러셀' 668 01:04:49,843 --> 01:04:51,595 괜찮니, '케빈'? 669 01:04:56,600 --> 01:05:01,688 야생의 대자연은 제 생각과 많이 다르네요 670 01:05:01,771 --> 01:05:03,690 그래? 어째서? 671 01:05:03,773 --> 01:05:06,526 너무 야생적이에요 672 01:05:06,610 --> 01:05:10,530 책에서 읽은 것과는 달라요 673 01:05:10,614 --> 01:05:11,781 익숙해질 거다 674 01:05:11,865 --> 01:05:14,409 아빤 별거 아니랬는데… 675 01:05:14,492 --> 01:05:16,536 아빤 야영도 잘하고 676 01:05:16,620 --> 01:05:19,581 돌로 불도 잘 피워요 677 01:05:19,664 --> 01:05:23,043 우리 조 모임 땐 늘 오셨죠 678 01:05:23,126 --> 01:05:26,796 그리곤 아이스크림도 사줬어요 679 01:05:26,880 --> 01:05:29,591 난 초코 아빤 바닐라를 사서 680 01:05:29,674 --> 01:05:32,636 가게 밖 모퉁이에 앉아 차를 셌죠 681 01:05:32,719 --> 01:05:36,765 난 파란 차 아빤 빨간 차 682 01:05:36,848 --> 01:05:40,352 많이 센 사람이 이기는 거예요 683 01:05:43,021 --> 01:05:44,773 난 그 모퉁이가 좋아요 684 01:05:48,026 --> 01:05:49,736 재미없는 얘기죠? 685 01:05:50,570 --> 01:05:54,199 난 재미없는 일 밖엔 기억 안 나요 686 01:06:01,831 --> 01:06:03,667 봐요, 저기예요! 687 01:06:04,334 --> 01:06:07,837 이걸 풀어야지 성급하긴! 688 01:06:18,515 --> 01:06:22,060 갑자기 잘도 걷네 같이 가자, 꺽다리 치킨 689 01:06:23,561 --> 01:06:26,690 어서 가, '케빈' 어서 새끼들에게 가봐 690 01:06:31,403 --> 01:06:33,196 뛰어, '케빈' 뛰어! 691 01:06:35,991 --> 01:06:37,409 안 돼! 692 01:06:42,706 --> 01:06:44,749 '러셀', 네 칼 줘 693 01:06:46,751 --> 01:06:48,712 내 새한테서 손떼! 694 01:07:15,113 --> 01:07:16,448 안 돼! 695 01:07:22,871 --> 01:07:24,164 안 돼! 696 01:07:30,378 --> 01:07:33,506 조심해 생포해서 데려가야 해 697 01:07:35,216 --> 01:07:38,136 '케빈'을 놔줘요! 안 돼요! 698 01:07:57,697 --> 01:07:59,407 왜 그냥 보냈어요? 699 01:08:02,202 --> 01:08:04,996 왜 '케빈'을 보내줬냐고요 700 01:08:06,831 --> 01:08:12,629 난 그따위 새 관심 없어 내가 왜 이 꼴을 당해야 해? 701 01:08:15,173 --> 01:08:18,676 주인님, 괜찮아요 702 01:08:18,760 --> 01:08:21,304 난 네 주인이 아냐! 703 01:08:21,387 --> 01:08:24,557 네가 나타나서 이렇게 된 거야! 704 01:08:24,641 --> 01:08:26,810 못된 개 같으니! 705 01:08:35,193 --> 01:08:37,737 네가 도와주든 말든 706 01:08:37,821 --> 01:08:41,407 난 죽는 한이 있어도 폭포에 갈 거야 707 01:09:53,313 --> 01:09:57,358 자요 이젠 이런 거 필요 없어요 708 01:11:14,811 --> 01:11:16,312 나의 모험책 709 01:11:45,008 --> 01:11:47,051 내가 하고 싶은 일들 710 01:13:04,337 --> 01:13:10,093 당신과의 모험 고마웠어요 이젠 새로운 모험을 찾아 떠나요 711 01:13:37,954 --> 01:13:39,122 '러셀'? 712 01:13:45,503 --> 01:13:48,756 나 혼자서라도 '케빈'을 구할 거예요! 713 01:13:50,133 --> 01:13:51,843 안 돼, '러셀'! 714 01:15:04,665 --> 01:15:05,708 '러셀'? 715 01:15:08,169 --> 01:15:09,086 '더그'! 716 01:15:09,170 --> 01:15:14,175 숨어 있었어요 사랑해요, 주인님, 여깄어도 돼요? 717 01:15:14,258 --> 01:15:16,677 당연하지 넌 내 개야 718 01:15:16,761 --> 01:15:17,762 난 네 주인이고! 719 01:15:17,845 --> 01:15:20,097 내 주인이라고요? 720 01:15:20,181 --> 01:15:21,224 진짜죠? 721 01:15:21,307 --> 01:15:24,060 귀여운 녀석! 귀여운 내 강아지! 722 01:15:49,794 --> 01:15:51,087 됐어! 723 01:15:52,922 --> 01:15:55,258 걱정 마, '케빈' 내가 널… 724 01:16:03,641 --> 01:16:08,729 그들은 날 안 믿었지 널 데려가면 놀랄 거야 725 01:16:08,813 --> 01:16:10,439 주인님 726 01:16:10,523 --> 01:16:14,026 - 작은 우체부가 돌아왔습니다 - 뭐? 727 01:16:14,110 --> 01:16:15,486 빨리 풀어줘! 728 01:16:17,321 --> 01:16:19,448 늙은 네 친구 어딨냐? 729 01:16:21,284 --> 01:16:23,953 이젠 친구 아니에요 730 01:16:24,036 --> 01:16:27,373 네가 여깄으니 멀리는 못 갔겠지 731 01:16:28,207 --> 01:16:30,543 '케빈'을 어디 가뒀어요? 732 01:16:31,794 --> 01:16:35,214 - 날 풀어줘요! - 실컷 소리 질러봐, 우체부 733 01:16:35,298 --> 01:16:38,259 그래봤자 아무도 못 들어 734 01:16:38,342 --> 01:16:41,804 내 야생 탐험 기술로 너흴 무찌르겠다! 735 01:16:45,933 --> 01:16:47,393 '알파', 그놈이 온다 736 01:16:47,476 --> 01:16:51,230 새 잘 지켜 놈을 어떻게 해야 할지 알지? 737 01:16:51,314 --> 01:16:54,567 어디 가요? 얘기 안 끝났어요! 738 01:16:54,650 --> 01:16:56,277 대화 즐거웠다 739 01:17:01,365 --> 01:17:03,618 어딨나, '프레드릭슨'? 740 01:17:22,011 --> 01:17:23,471 '러셀'! 741 01:17:36,108 --> 01:17:38,361 - '프레드릭슨' 씨! - '더그', 집을 끌고 와! 742 01:17:40,738 --> 01:17:43,115 '케빈'을 구해야죠 빨리 가요! 743 01:17:43,199 --> 01:17:45,368 내가 갈 테니 넌 여깄어 744 01:17:45,451 --> 01:17:46,577 저도 도울래요! 745 01:17:46,661 --> 01:17:47,745 필요 없어 746 01:17:48,621 --> 01:17:49,830 넌 안전하게 여깄어! 747 01:17:57,046 --> 01:17:59,632 저 개들은 어쩌지? 748 01:17:59,715 --> 01:18:01,175 저리 가요! 749 01:18:11,435 --> 01:18:12,853 '케빈'! 750 01:18:13,938 --> 01:18:16,565 걱정 마 곧 꺼내주마 751 01:18:16,649 --> 01:18:20,569 아무도 이 문 통과 못하게 해 752 01:18:20,653 --> 01:18:23,155 새 잘 지켜, 쫄다구들 753 01:18:23,781 --> 01:18:25,866 이제 어쩌지, '더그'? 754 01:18:38,587 --> 01:18:40,464 이 공 누구 줄까? 755 01:18:40,548 --> 01:18:43,801 - 나요! - 나요! 756 01:18:43,884 --> 01:18:45,386 나요! 757 01:18:45,469 --> 01:18:46,595 가서 물어와! 758 01:18:46,679 --> 01:18:49,181 공은 내 거야! 759 01:18:49,265 --> 01:18:50,558 건들면 죽어! 760 01:18:50,641 --> 01:18:52,226 잡았다! 761 01:18:57,481 --> 01:19:00,484 미안하다, '케빈' 꺼내줄게 762 01:19:00,568 --> 01:19:03,696 - 주인님, 그가 왔습니다! - 뭐? 763 01:19:03,779 --> 01:19:04,779 새를 데려갔습니다! 764 01:19:05,573 --> 01:19:07,491 천천히 한 놈씩 말해! 765 01:19:11,537 --> 01:19:14,623 꼭 '케빈'을 구할 거야! 766 01:19:25,009 --> 01:19:26,051 - D홀에 있습니다 - 아니, C홀입니다! 767 01:19:28,220 --> 01:19:31,265 대체 놈이 어딨다는 거야? 768 01:19:46,655 --> 01:19:49,033 회색 편대 집을 폭격해! 769 01:19:55,664 --> 01:19:57,082 편대원들 응답하라 770 01:19:57,166 --> 01:19:58,250 2조 준비 완료 771 01:19:58,334 --> 01:19:59,376 3조 준비 완료 772 01:20:03,923 --> 01:20:05,424 표적 발견! 773 01:20:13,682 --> 01:20:15,351 가자, '케빈' 774 01:20:30,533 --> 01:20:31,533 안녕 775 01:20:57,852 --> 01:21:01,105 마지막으로 할 말 있나? 어서 말해봐! 776 01:21:04,859 --> 01:21:07,194 - 가자! - 거기 서! 777 01:21:07,278 --> 01:21:12,199 새는 내가 데려갈 거야! 살려서든 죽여서든! 778 01:21:38,559 --> 01:21:40,144 나와, '케빈' 779 01:21:59,455 --> 01:22:03,125 재밌는 사냥 놀이를 해볼까? 780 01:22:10,633 --> 01:22:12,593 개망신 깔때기를 썼네! 781 01:22:12,676 --> 01:22:15,930 뭘 구경하고 있는 거야? 공격해! 782 01:22:19,224 --> 01:22:22,770 야, 웃지 마! 이거나 빨리 벗겨줘! 783 01:22:22,853 --> 01:22:24,438 조용히 하고 앉아 784 01:22:26,231 --> 01:22:27,441 네, '알파'! 785 01:22:27,524 --> 01:22:30,069 '알파'라니? 난 '알파'가 아니고… 786 01:22:33,113 --> 01:22:34,406 난 틀렸어 787 01:22:37,201 --> 01:22:38,494 '러셀'! 788 01:22:38,577 --> 01:22:41,914 까옥, 까옥, 으르렁! 까옥, 까옥, 으르렁! 789 01:22:42,873 --> 01:22:45,501 감히 '프레드릭슨' 씨를 괴롭히다니! 790 01:23:02,142 --> 01:23:03,811 저것 봐, 다람쥐다! 791 01:23:03,894 --> 01:23:07,648 다람쥐? 어디, 어디? 792 01:23:11,193 --> 01:23:12,736 원수 같은 다람쥐! 793 01:23:33,841 --> 01:23:35,217 '더그'! 794 01:23:35,300 --> 01:23:36,677 주인님! 795 01:23:38,220 --> 01:23:40,848 '러셀', 이쪽이야! 가자! 796 01:23:45,477 --> 01:23:48,063 '프레드릭슨' 씨! 797 01:23:48,147 --> 01:23:49,732 빨리 타, '케빈'! 798 01:24:04,747 --> 01:24:05,873 안 돼! 799 01:24:20,763 --> 01:24:22,848 '러셀', 거기서 나와! 800 01:24:24,975 --> 01:24:26,769 안 돼, 쏘지 마! 801 01:24:42,534 --> 01:24:46,789 '러셀', '케빈'을 꽉 잡아 놓치면 안 돼! 802 01:24:48,791 --> 01:24:50,793 '케빈', 초콜릿! 803 01:25:13,315 --> 01:25:14,608 진짜 끝내줬어요! 804 01:25:16,944 --> 01:25:21,406 너무 흔들지 마, 녀석아! 조심해, '러셀'! 805 01:25:23,742 --> 01:25:26,078 난 땅이 더 좋은데… 806 01:25:49,560 --> 01:25:52,187 집이 날아가서 안됐네요 807 01:25:54,857 --> 01:25:57,067 집은 그냥 집일 뿐이야 808 01:26:05,742 --> 01:26:07,870 촉감이 정말 부드럽네 809 01:26:11,999 --> 01:26:13,876 한 마리 키웠으면 좋겠다 810 01:26:18,255 --> 01:26:20,841 내 지팡이! 여깄었는데? 811 01:26:28,599 --> 01:26:31,894 그냥 가져, '케빈' 내가 주는 선물이다 812 01:26:33,145 --> 01:26:34,479 잘 있어, '케빈'! 813 01:26:43,864 --> 01:26:45,324 준비되셨죠? 814 01:26:45,407 --> 01:26:46,825 됐다! 815 01:26:57,544 --> 01:26:59,254 이제 배지를 받으면 816 01:26:59,338 --> 01:27:04,301 여러분은 상급 대원으로 올라갑니다 817 01:27:04,384 --> 01:27:08,430 익스트림 산악 체험 수료 축하한다, '지미' 818 01:27:08,513 --> 01:27:13,352 야생 동물 보호 과정 수료 축하한다, '브랜든' 819 01:27:13,435 --> 01:27:15,646 경로 봉사 활동 수료 820 01:27:16,939 --> 01:27:19,858 '러셀', 넌 배지 달아줄… 821 01:27:22,361 --> 01:27:25,364 잠깐만요 이 노인 좀 지나갑시다 822 01:27:28,283 --> 01:27:29,868 얜 제가 달아주죠 823 01:27:29,952 --> 01:27:32,204 축하한다, '러셀' 여기요 824 01:27:35,415 --> 01:27:38,877 '러셀', 노인을 도와주고 825 01:27:38,961 --> 01:27:43,131 위험을 무릅쓰고 용기를 발휘한 네게 826 01:27:44,049 --> 01:27:48,428 내가 줄 수 있는 최고의 영예를 주겠다 827 01:27:50,931 --> 01:27:52,599 '엘리'의 배지 828 01:27:55,602 --> 01:27:56,812 와! 829 01:28:01,358 --> 01:28:06,154 수여식을 마쳤으니 새 상급 대원들을 위해 830 01:28:06,238 --> 01:28:09,908 탐험대의 구호를 힘껏 외칩시다! 831 01:28:09,992 --> 01:28:11,118 준비됐죠? 832 01:28:11,201 --> 01:28:15,706 까옥, 까옥, 으르렁! 833 01:28:19,918 --> 01:28:22,087 - 파란 차 - 빨간 차 834 01:28:22,170 --> 01:28:24,006 - 파란 차 - 회색 차 835 01:28:25,007 --> 01:28:27,301 - 빨간 차 - 저건 자전거예요 836 01:28:27,384 --> 01:28:28,969 빨간색 맞잖아 837 01:28:29,052 --> 01:28:31,096 그건 반칙이에요 838 01:28:31,179 --> 01:28:32,931 반칙 아냐 빨간 차! 839 01:28:33,015 --> 01:28:35,017 저건 소화전이에요 840 01:28:37,019 --> 01:28:39,313 돋보기를 바꿔야겠다 841 01:28:39,396 --> 01:28:41,023 파란 차 또 한 대! 842 01:29:02,586 --> 01:29:06,757 나의 새 모험책